★今日何食べた?★

★今日何食べた?★

PR

×

Profile

tanapi_

tanapi_

Archives

2026.05
2026.04
2026.03
2026.02
2026.01

Comments

junjun1507 @ Re:休止します(09/06) tanapiさん、こんばんは。 休止されるん…
Night007 @ 了解 はーい!自分も放置なので、いつか FACEB…
tanapi_ @ こなちゃんへ お久しぶりです! ご心配をおかけしす…
★こな★ @ Re:その後・・・(05/04) tanapiさん、お久しぶりです。 震災の時…
tanapi_ @ junjunさんへ こんばんは~。 ご心配おかけしすみませ…
junjun1507 @ Re:その後・・・(05/04) こんばんは ご実家にいかれるとの書いて…

Freepage List

レシピ


ドレッシングあれこれ


和食系のお料理


その1


その2


その3


その4


その5


その6


洋食系のお料理


その1


その2


その3


その4


その5


エスニック系のお料理


その1


麺類&パスタ系のお料理


その1


その2


その3


ごはん系のお料理


その1


その2


カスピ海ヨーグルト


カスピ海ヨーグルトのうんちく


カンタン!ホワイトソース


子宮筋腫 闘病記


いろんな旅行記


99.12鳴子温泉


00.02三浦半島


00年4月伊豆高原


00年6月箱根仙石原


ニコラス・ケイジを探す旅1


ニコラス・ケイジを探す旅2


ニコラス・ケイジを探す旅3


ニコラス・ケイジを探す旅4


ニコラス・ケイジを探す旅5


00.11ローマへ1


00.11ローマへ2


00.11シエナ~サン・ジミニャーノ


00.11フィレンツェ・ピサ


00.11ラヴェンナ~ヴェネツィア


00.11ヴェネツィア1


00.11ヴェネツィア2


00.11ミラノ~コモ湖


00.11パリヘ


00.11パリでの1日


00.11ヴェルサイユ


01.07久米島1


01.07久米島2


01.07久米島3


02.7台風の沖縄1


02.7台風の沖縄2


02.7台風の沖縄3


03.7沖縄1


03.7沖縄2


03.7沖縄3


03.9ハワイ1


03.9ハワイ2


03.9ハワイ3


03.9ハワイ4


03.9ハワイ5


03.9ハワイ6


04.5ドタキャン箱根


04.7雨の沖縄1


04.7雨の沖縄2


04.7雨の沖縄3


04.7雨の沖縄4


06.9ケアンズ1


06.9ケアンズ2


06.9シドニー1


06.9シドニー2


06.9シドニーから帰国


08.9パリ1日目


08.9パリ2日目


08.9パリ3日目


08.9パリ4日目


08.9パリ5日目


08.9パリ6日目


08.9パリ7、8日目


日々のつぶやき


つぶやき~2003


つぶやき~2004


工事中


Calendar

Keyword Search

▼キーワード検索

2006.08.05
XML



france




しかも2レッスン続けてお気にの講師だったシィ~

先日のレッスンのテーマは「les courses」。つまりお買い物。
因みに、フランス語では他にお買い物を表す表現として、英語と似たような「le shopping」がある。この所謂ショッピングっつーのはgrand magazin(デパートとか百貨店)なんかで買い物をするときに使用し、「les courses」はsupermarché(スーパー)などで日常生活のこまごまとしたものを買うときに使用する。

前回のトピックはキャビアとか高価なモノを買いに行って現金が足りなくてカードで支払うっつーロールプレイングをやったんだけど、今回は野菜だとかフルーツを買いに行ってサラダを作るってゆートピックでございました。
いろんな野菜たちをフランス語ではこんなふうに表現する。

pomme de terre (ポム ドゥ テーる) :ジャガイモ
patate douce (パタトゥ ドゥース) :さつまいも
chou (シュ) :キャベツ
chanpignion (シャンピニョン) :キノコ

・・・など。(きりがないのでこれでやめとく)

でも、ジャガイモをpomme de terreと表現するフランス語はすごいなーと思う。
「pomme」はリンゴ。「terre」は陸だとか、地面とかいう意味。
直球でゆったら「陸のリンゴ」だ。さつまいもなんて「甘いイモ」だし。

あとビックリだったのはマッシュルーム。
一口にキノコといってもいろんな種類がある。
その中でマッシュルームは「chanpignion de Paris」と言うらしい。

パリのきのこ

パリ郊外で栽培されることからこーゆー名前がついた、と講師が説明してくれたんだけど、なんだか俄かには信じられないアホな生徒(私)は
「C'est vrai?」 (セ ブれ) (マジでー?) を連発。絶対講師がウソゆってると思っておりました。(何故にそこまで疑う?>私)
(帰宅後、数多くあるフランス語教材を見たら、確かにそんなふうに書いてあるやつもあった!理解してないくせに疑うことしか能のないアホな生徒だ、私は)

前の食事日記にも書いたけど、今年はとにかく野菜が高い。
どーして野菜が高いのか?という講師の質問に対しての私の答えは

「Il a plu en juillet, donc, il n'ya pas beaucoup de legumé」.
(イラ プル アン ジュイエ ドンク イル ニャ パ ボクー ドゥ レギュム)
-7月に雨降ったから野菜がそんなにない-


いいのかなー、これで。
ま、講師も日本に住んでて今年の日本の天候はよく知っているだろうし、言いたいことがとりあえず伝わっときゃいっかー。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2006.08.06 23:14:50
コメント(0) | コメントを書く
[フランス語のレッスン] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.

Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: