全41件 (41件中 1-41件目)
1
★英語通信講座:無料 (⇒1ヶ月間の無料お試し受講)実施のご案内★ ~~末次通訳事務所からのお知らせとご案内~~====================================<お知らせ>*末次通訳事務所(代表・末次賢治)では、【無料の通信講座】を展開中です:*無料ですが、【期間は1ケ月間】と限定させて頂きます。*充実した内容で、恐らくはご満足を頂けると思います。*無料の受講をしたからといって、その後も継続する必要はなく、 ご自由にご判断下さいませ。★詳細は、以下の通りです: =====================================*主にe-mailを使い、【通じる英語】の通信講座を行います。*私の通じる英語の通信講座は、 通常は、【月額:5,000円】のみで、 充実した内容の講座を展開しております。私のこれまでの実績の一部は、森前首相の外交書簡の翻訳、イスラエル大使館経済特使の通訳などが挙げられます。その他、実績は枚挙に暇がありません。地方の飯塚にありながら、全国的に通訳翻訳業務を展開している末次通訳事務所。当事務所の通信講座では、東京から福岡までの方々、某外国領事館職員、中学高校の英語教師、小学校教諭の先生方、某大手英語会話学校の英語の講師の先生方、 同業者の英語通訳翻訳者の皆さんに英語をお教えさせて頂いております。*単に教えるのでなく、日々、英語授業を配信し好評を頂いております。 この通信講座を1ヶ月間、無償で開きます。【お試しの受講が楽しめます】概要は下記の通りです。=====================================★ 目的: -1) 英語通訳・翻訳者の養成 -2) ビジネス英語の練習、英語運用力の向上 -受講者の英語運用力の向上 -英語は意外に平易であり、知恵を使えば 馴れ易い事を認識頂く -3)平易な言葉での英語運用力を共に稽古する。【特典】:プロ翻訳志望者で、実際に成績優秀者には、仕事を振っております。 既に、複数名の受講者に振っております。★次の講座を、毎日、若しくは、ほぼ毎日配信します。 ↓↓↓↓↓*翻訳講習 (毎日して頂く課題です)*英語星占い *英語ニュース見出し*One Point English Lesson *Daily通信講座*今日の通訳表現 *簡単動詞の使い方*会話文 *英語ニュース *Slang *Business 英語・単語*発音講座 などなどです。★さらに、月に2~3度、郵便にて、資料をお送りします。 海外の受講者の方には、月に1度程度まとめて、色々とご送付します。このメインの講座は、「翻訳講習」と題する練習です。毎日3~4問、の日本語→英語の訳問題を配信しております。翻訳講習では、その取り上げます題材は色々と異なります。★かなり充実した内容になるかと思います。掛け値なしで無償で、1ケ月実施します。 また、その後の継続のご決定は、ご随意にされて結構で御座います。良心的な内容を目指しておりますので。上記、期間後正式に受講となりますと出張の機会などを利用して、直接授業も行ないます事をご連絡申し上げます。また、色々と英語に関する資料(無償)をご送付致します。お差支え御座いませんでしたら、貴方様のご住所をお教えください。=================================★最後に、簡単なテストを出しますので、これを第1回目の課題としてトライしてみて下さい。ご回答は、各問題の下に記入下さい。2つのレベルで問題を出しておりますが、どちらか一つの方をして下さい。両方する事はありません。この事は固くお守りください。また、ご回答は、各問題の下にお書きください。=====================================★中・上級者向け:=====================================1.基本:日本語⇒英語 通翻訳課題:「先月A社に納品した、弊社商品に不具合が生じたとの事で、 本日、早速、担当者を向かわせました。」訳⇒2.基本英⇒日本語・通翻訳課題a) [When advertising does its job, millions of people keep theirs.]訳⇒b) [This visually stunning, commercial strength, portable beachshade was designed by an award-winning Sydney architect.] 訳⇒2.星占いから: 以下を上手く日本語にして下さいa)PISCES:Emotional blackmail will work if your partner is guiltyof something to begin with. It’s best to put your efforts intomaking yourself irresistible instead of causing a fuss.訳⇒b)There could be an overabundance of commerce coming in your direction. You can be a dash extravagant.訳⇒3.英語⇒日本語の通翻訳課題:a)Excellence in two areas of natural ability and an obsessive tendencyseem to be a regular formula for the personality of an inventor.訳⇒b)A deep-rooted sense of mechanics on one hand, combined witha burning creativity on the other, is common to a number ofthe world's most celebrated inventors-add to this natural mixan obsession with making things and we have it, a simple flowchart for a highly productive innovator.訳⇒3.硬貨活用通訳練習より:以下を英語で通訳して下さいa) 「ここに、色々な種類の硬貨があります。 表を向いているものもあれば、 裏を向いているものもあります」訳⇒b) 「ここに、色々な種類の硬貨があります。汚れているので手入れが必要なものもあれば 新品同然のものもあります」訳⇒c) 「500円は、1円の500倍です」訳⇒★初級者向け:以下のセリフを英語で言いましょう。====================================1.「我が社は、創業 20年です。」訳⇒2.(1の応用)「お陰様で、我が社も今年で創業50年を迎えます」訳⇒3.「社員は、50名おりまして、国内には支店が5つあります。 営業エリアは日本全国となります訳⇒4.「弊社には、事業部が4つ御座います。」訳⇒5.(対談中の社長のセリフ) 「いやー、うちの会社は人で不足でね!」訳⇒================================以上を翻訳なさいまして、ご返送下さいませ。添削いたします。但し、ぜんぜん見当違いの訳をなされる方は、ヒントを出しつつ、何度も突き返します。【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】無料受講後、継続(有償になりますが)されるかどうかなどは、皆さんに一切お任せいたします。通じる英語とは、どんなものか試しに、1ケ月間お勉強、練習されませんか?世の中は、英語学習ブームとも言える程、色々な英語教材があり、色々な学校等や塾もありますが、通じる英語とは果たして何なのか?お見せいたします。ご希望の方は、ご遠慮なくお問い合せ下さいませ。【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】★メールアドレス:fuku@eos.ocn.ne.jp住所:〒820-0001 飯塚市 鯰田2425-63-#202TEL / FAX :0948-28-4035
2010年06月30日
コメント(0)
6/29 硬貨活用英語表現練習 と and/or に付いて【末次通訳事務所】皆様、お世話になります。本日は、通訳業務で熊本まで参る予定で、移動をしていましたが、途中で、中止の連絡が入り、引き返して帰ってきました。熊本市内は、大雨だったそうです最近、私は、対面授業の受講者に、英単語= [order] の根本意味をお見せしています。説明よりも、先に、order の意味を完全に示す道具を私は持っていますので、これを皆様にお見せしています。通信講座の皆様にも、いずれお見せしたいと思います。============================さて、この order ですが、色々な意味合いがあります、注文、注文品・注文金額秩序、整頓状態、順番、指令 などですね。全ての意味合いが、根本の1つの意味から派生しています。この「順番」の意味合いで、到着順に、とか、50音順に、と云う場合は、in the order of 到着、 in the order of Japanese Kanaなどとなりますさて、硬貨をたくさん取り出しましょう。色々なお金(硬貨)があります:[此処に全ての種類の硬貨があります。 この一連の硬貨を、価値が大きいもの順に一列にしなさい]⇒「この一連の硬貨を、古い順に一列にしなさい」⇒★この2つのセリフを、英語で、云ってみましょう。ヒントは、「(児童らに)背の低いもの順に並びなさい」 Boys and girlds, make a line in the order of shorter height. ですね~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~講義: and と or に付いて奥さんにお昼何がいい?といわれて『ラーメンかうどんで!』という場合は、どう英語でいうでしょうか?これは平易ですね。I would like ramen or udon. ですねでは、(体調不良で食欲がない場合に)『カレーも蕎麦も食べたくない!』 という場合は、I don't want (to eat) curried rice or soba. ですね「これもあれも要らない」、という場合は、I don't want this or that. となります。not --- or --- となりますこのような場合は、I don't want this and that. とは言いません。これは日本人の英語の盲点となりますand は「~と」、という意味合いですが、同時にという含みがありますので、次の場合:I want to see Tom and Jeth.「トムとジェスの両名に会いたい」、という意味合いですねTom と Jethの両方が居ないと私は満足できない、という含みですつまり、 A and B は、<2つで1つ>、という意味合いに成ります ⇒ <A + B> で(1つのもの)ですねI want to see Tom or Jeth. の場合は、Tom と Jethのどっちかに会いたい。私にとっては、二人の内のどちらでも良い、トムでもジェスでも個々の価値は同じで、どっちでも良い、という意味合いですねつまり、A or B は、価値としては全く同じモノで、しかも個別のもの という意味合いですね⇒⇒ / で別々のもの(但し同じ価値)、ですね冒頭の I would like ramen or udon. ですが、「ラーメン」か「うどん」でもどちらかを食べたい、ということは話し手に取り、ラーメンでもウドンでも価値は同じという意味合いです。ラーメンとウドンの2つがそろわないとダメダ!という意味合いではありませんね。どちらかで事足りる、意味合いです逆に考えますと、「ウドンもラーメンもどちらも食べたくない」という場合は、ウドンも嫌だし、ラーメンも嫌や ということですから、価値は同じだが個別性のある表現、or を使うことになります。つまり、I don't want ramen or udon. ですねここで、 I don't want ramen and udon. としますと<ラーメンの中にうどんが入った食べ物)は要らないという意味合いになるかと思います。◎命令文 + or 主語 動詞~の表現パタンで、次に様なものがありますHurry up or you will miss the train.~しなさい、さもないと~(悪い事)になるよ。ということですね<早くしなさい> という情報と <汽車に遅れます>という情報は同等の重みを持っています。命令文ですから、相手に対して、価値は同じな2つの選択肢:<早くしなさい> <汽車に遅れます>からどちらかを選びなさい、ということですね。[あれもそれもいらない」、という場合、つまり、【どっちも要らない場合は】、 【or】 を使いましょう。ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
2010年06月29日
コメント(0)
受講者の皆様、 皆様、お世話になります。末次通訳事務所、末次で御座います。これから、熊本に出張です。赤ちゃんの7ヶ月検診の通訳をします。ところで、赤ちゃんに関して・寝返りをする・首がすわっている、・夜泣き・人見知り・股関節・鎖骨・仰向けに寝る、うつ伏せに寝る、など何と云うかお判りですか?弊社の英語通信講座では、主婦でお母さんの受講者が多いですので、興味がある方は、調べてみましょう。↑の言葉/表現法は知っていて損はないです赤ちゃんに関連する分野での通翻訳は、今後、日本で市場として広がってくると思いますよ。米国の研究を元に、日本でも、突然死対策が進み始めるので:================================前置詞の講義:本日は、、【賛成と反対】の言い方をご紹介します。さて、講義です:英語圏に限らず、日本以外の国では概ね、自分の意見をハッキリ言うことが良いのです。賛成や反対もハッキリ言いましょう。色々な言い方がありますが、次の言い方が簡単です。=========================○賛成する、同感です、などの言い方 1)be(is/am/are) for 内容『君の意見、(貴社のご意見)には、賛成します』= "I am for your idea" (アイム フォ ヨ アイディア)意見は、idea=アイディア というカタカナ語で言えますね。賛成というのは、I am for(アイ アム フォー)+意見内容 で良いですね。例: I am for Kan Cabinet. 菅内閣を支持してます。 cabinetは内閣と言う事です。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~逆に「反対です」はI am against--(アイアム アゲインストーー)を使います。『君の意見には、反対です』I am against your idea. (アイ・アム アゲインスト ヨ アイディア)アゲインストは、日本語になりました。ゴルフで、向かい風の事をアゲインストと言いますね。逆風の事です。この云い方にクッションを於いて、I'm afraid I'm against your idea. としたら、柔らかい言い方になります・ I am against the US Bases in Japan.在日の米軍基地には、反対です、となります。for/ againstは、ビジネスにも、日常会話にも使える便利な言い方です。Are you for "for/against phrases" ?ご質問は何なりと:今日の課題は、for /against をはじめ、前置詞全般的な基本理解度クイズです色々な前置詞が入ります。適語を入れて、返送ください。判らない方は、返送する必要はありません。当て推量は止めて下さいね。明後日には、回答を出しますので。-2) 「残念ですが、貴社ご提案には賛同できません」⇒-1) 「貴殿の経営理念には、私も全く同感です」 経営理念 business policy ⇒0) 「悪いばってんが、こんなプランじゃ、誰も賛成とかせんばい!」⇒===========================★( )には何の前置詞が入るでしょう。( )内にタイプしてください。1)ピアノの伴奏に合わせて、歌いましょうLet's sing ( ) the piano.2) はい、この道を行けば福岡市ですYes, this road is ( ) Fukuoka.3)叔父は、三井物産の役員です。He is an executive ( ) Mitsui CO. & LTD.4)黒字でご記入ください。Please write it down ( ) black.5) 直接 手掴みで召し上がって下さい。Please eat this dish ( ) hand.6)このお祭りは7月1日から始まります。This festival will start ( ) July 1st.以上です。辞書で調べてみて頂いても良いですので。【末次通訳事務所 末次賢治】
2010年06月29日
コメント(0)
皆様、お世話になります。末次通訳事務所、末次で御座います。下記の通り、過日の課題の私訳です。まず、おさらいですが、All of them here are 10-yen coins.ここにある硬貨は全部10円玉ですAll of them here aren't 10-yen coins.全部が全部10円玉という訳ではありません・all notは、全部が全部~という訳ではない ですねNone of them are accepted by a vending machine.どれも、自販機には使えません ですね自販機に使える、と云うときの、「使える」は、useを使うのではなくてbe acceptedを使います。例えば、5円を、スリット(投入口)に入れる事はできます。ですが、戻ってきますね。つまり、受け入れられていない、という事ですから動詞は、accept を使います===============1) 此処に色々な種類の硬貨があります。 どれも、ニッケル(nickel)製ではないです⇒ Here are different kinds of coins.None of them are nickel-made.2) どれも銅(copper)製という訳ではありません。⇒ None of them are copper-made.3) 日本人全員がサッカーを好きと云う訳では有りません。⇒All of Japanese people don't like football.4) 宮崎の牛が全部、その病気に罹っているという訳ではありません。⇒ All the cattle in Miyazaki suffer the disease.となります===================★割合や比率を言う練習です:「ここに色々な硬貨がありますが、50円玉の全体に占める割合は3割です」←これを述べた後で、50-yen coins account for 30% of all. という言い方もありますし、<対象者 account(s) for 割合 of 全部>との表現パタンですね他には、30% of them are 50-yen coins. という言い方になります <割合 of 全体 be 動詞 具体対象>となります~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~★書かれている日本語に囚われず、よく考えて英語訳してみましょう!稽古課題:前提⇒<此処に色々な種類の日本の硬貨があります> ⇒ We see different kinds of Japanese coins. これを前提に、1)昭和50年(1975)に製造された100円玉は、全体のほんの一割です。英語訳⇒2)(ある企業の紹介で):弊社は50名の社員がいます。⇒新卒者は全体のほんの一割です。⇒車通勤の全体に占める割合は、3割です。⇒ノルマを達成できる営業マンは、全体の4割です⇒3)(学校のクラスの紹介)うちのクラスは30人です。⇒両親が農業に従事している家族は4割です⇒いつも給食を残さず食べる生徒は、ほんの2割です・⇒いつも遅刻をしない生徒は、8割です⇒============================以上です。【末次通訳事務所】<6/28-29有料受講者向けの追加課題> 比例の表現: 有償の受講者の方のみしてください 該当しない方は、どうかご遠慮下さい。 1) 50円玉の穴よりも、5円玉の穴の方が大きいです。⇒2) 硬貨の大きさと価値は比例していません⇒3)<倍数質問>500円玉は、5円の何倍ですか?⇒4) 100円玉は、10円玉の何倍の価値と思われますか?⇒=======================
2010年06月29日
コメント(0)
★前置詞【各種】の使い方限定の2週間無料通信講座のお知らせ★・標題の特殊な通信講座を実施します:【開始時期】2010年 6月30日~~(以降、随時開始)【対象】 不問--ただし、各企業・団体の皆様、及び、英語学習者【趣旨】 ↓↓↓1)英語を使うための秘策をご紹介:~~前置詞を使うと、回りくどく言わずに表現したい事が容易に言えます 物事の概要、仕様・寸法、進捗情報、気持ちや感情などを いう前置詞の使い方練習です。【講座展開方式】 ↓↓↓1)前置詞の使い方を期間中、毎日講義配信します。2)同時に、課題も出します。3)その課題を英語に訳して頂きまして(前置詞を使う)、4)弊所が添削と解説を行い、返送します:★パソコンでも携帯でも対応します。【前置詞の使用例】*ビジネス情報の交換など1) 弊社は現在、各種医療分野に関心があり、御社製品に興味を持っております We are into medical industries now and so your products.2) 本営業プロジェクトは、当初計画から2週間遅れています Our sales project is two weeks behind our initial plan.3) 飯塚市は、福岡市から山一つ超えます Iizuka is one mountain away from Fukuoka. 4) 今期利益目標まであと100万円ですWe are another million yen short of our target profits.<講座の目的>:*【動詞と前置詞を色々と組み合わせて、色々な表現を言い回する、 ましてや、ビジネス英語もこなせる】、と言う事を体感して頂きます*各種の前置詞を1つずつ取上げて、講義を進めます。【実施頻度】 平日毎日無料で行います。*ただし、ご回答が少ない場合は、途中で打ち切ります:-----------------------------------この無償添削通信講座にご興味がある方は、【前置詞講座受講希望】の旨を弊所に、電子メール、電話、ファクスにてご連絡ください。折り返し、<講義&課題>を送付します。その日~14日間の展開です:送付先: 【末次通訳事務所】 fuku@eos.ocn.ne.jp820-0001 飯塚市鯰田2425-63-#202電話・ファクス:0948-28-4035ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。 有難う御座います。============================★見本の講義を送付します。★平易な単語による表現方法を今回はお見せします。特に through と off に焦点を当てますthrough と off はカタカナとして、日本語に定着しましたね1) off ーー「休み」の言い方人間やお店、会社などの組織が休み、という場合『今日は(私は仕事が)休みです』I’m off today.『当店の定休日は火曜日となっております』We are off Tuesdays.『御社は何曜日がお休みですか?』What day are you off ??平易に言えるでしょ??そう思いませんか?問合せ先:【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】申し込み先 820-0001 飯塚市 鯰田2425-63-202 電話・ファクス:0948-28-4035 fuku@eos.ocn.ne.jp【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
2010年06月28日
コメント(0)
HAVEの使い方練習、 =======================『私、10万円持ってます』 という言い方ですが、I have 100,000 yen.としても、やや曖昧です。お金を今、持っているのか?或いは、銀行に預けているのか?わかりません。ですので、I have 100,000 yen at home.I have 100,000 yen at my bank account.I have 100,000 yen with me. などを言わねばなりません。銀行に預けているは、I have 2,000,000 yen at Fukuoka Bank. で良いですね。★ 手持ち・持ち合わせI have 30,000 yen with me. ですが、今、3万円を持っている。手持ちに持っていると言う事ですね。Could I borrow 2,000 yen ?I have only 500 yen with me now.[2千円貸してくれない?今ね 500円しかもっとらんったい。 ] 等と言えます。★ お金意外でも使えます。今、辞書持っている??Do you have a dictionary with you ?I have some good information with me.今ね、良い情報を持っているよ。(=新聞や何からの記事など、或いは、単に 無形の情報などを手持ちで持っている)と言う事です。★ 所持金所持金というのも、with me という形で言えますね。This is all money I have with me.「これが、私の所持金です。」The robber was finally arrested.The police said that he had only 60 yen with himwhen he got arrested.「強盗が、ようやく逮捕された。警察の発表では、 逮捕時、60円しか持ってなかったと言う事です。」となりますね。have something with me は、今回は、お金を中心に例を挙げましたが、他にも言えますので、次回、ご紹介します。 【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
2010年06月28日
コメント(0)
☆ junior について:My daughter is a junior at a high school.の [(a) junior] ですが、これは、一年生でも2年生でも良いです。2学年制度の学校でしたら、a juniorは1年生。日本の高校の様に、3学年制度でしたら、2年生との事★時間の考え方=1)⇒・疑問詞の[when] の時は、昔の事を云う場合、過去形しか使えませんね。いつアメリカに行った事が有りますか?は、When have you been to USA?でなくてWhen did you go to USA? ですね WHENと完了形は使えません(例外も有りますが)例)何かの面接で:面接官:Mr. Tanaka, have you ever been to USA?田中さん:Yes, I have once.面接官: When did you go there?田中さん: I went to USA last year. と云う具合になります:★経験の有無は、Have you ever been(/過去分詞)?と尋ねて、相手が経験した事がある場合、<いつそれをしたか?>は過去形で訊きますね~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~・[現在形]とは、実際には、過去/現在/未来という時間の流れに関係がなく、 事実である事/普段からの事を云います。・[進行形]は、過去/現在/未来のいずれでも、【○時○分に/その瞬間/その短時間/その時に】 <行っている作業や動作、進行中の動作/作業>を指します。そして、それ+αで【話し手の強い気持ち、感情】があります・現在完了形は、例えば、過去の時(一昨日とか3年前)から、今現在にいたる、 時間の流れでの【動作・行動+話し手(や本人)の感情】の意味合いです[過去完了]は、昔(過去)と、[それ以前] の時間のズレを出す時にしか使いません。どんな用法でも、時間をずらさないけん時にしか、過去完了は使いません。例1)・彼女は、父親から【以前に】貰った時計を、先週なくした。⇒She lost her watch last week which(=時計の事)she had gotfrom her father.had+過去分詞の【過去完了形】の意味合いは、どの場合でも、【それ以前に】という意味です。例2)・彼女は、父親から【2年前に】貰った時計を、先週なくした⇒She lost her watch last week which she got from herfather two years before.この例では、2年前に貰ったという事がありますので時計の説明の箇所は、過去形で良いです。時間の流れがわかりますので、過去完了という道具を使う必要はありません。例3)・彼女は、結婚した時に、その記念で父から貰った時計を 先週なくした⇒ She lost her watch last week which she got from her father when she married.この例では、時間の流れが判ります。結婚した時に、記念で貰った時計という事なので、時計を貰ったと云う時間が限定されますので、時計の箇所の詳細説明は過去形ですし、「貰ってから後になってなくす」、のですから、時間の流れが判りますね上の例文にあります様に、<時計を【以前に】貰った>事と「その時計をなくした」事とで、時間をズラしたので、過去完了形(=大過去)を使いました:以下の通り:・彼女は、父親から【以前に】貰った時計を、先週なくした。⇒She lost her watch last week which(=時計の事)she had gotfrom her father.もし、これを、She lost her watch last weak which she got from her father.と全部過去形でしたら、時計を無くした事、と時計を貰った事に時間のズレがないので、例えば、先週貰って、先週なくした、という風に解釈されます(数字を使ってなく、それ故に、時間がハッキリしないけれども)以前に貰った時計を、先週なくしたと云う場合は、過去完了形を使って、2つのこと(貰った事、なくした事)の時間をずらします。ken~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~参考)今日から2日前は、two days ago です一昨日/先週土曜日の日から2日前は、two days before/ ですね今現在から見て>【○日・○年前】は、 ○days/years ago です過去からみて、【○日・○年前】は、 ○days/years before ですねだから、例2)は、two years before となります【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】=======================皆様、ご参考下さい。6/28 英語のニュース見出し(朝)[Trial of toll-free highways begins ]⇒高速道無料の試行始まるtoll-freeで、高速料金無料の、 ですね[Protestors against G20 summit turn violent] G20首脳会談への抗議者ら、暴徒化turn ⇒(途中から)変化する、変わっていく ことです・protestors⇒抗議者ら[Nagoya tourney to take place without 15 wrestlers]名古屋場所、力士15人を外して開催へ・take place⇒(行事を)開催する[Former sumo wrestler: Mobsters behind gambling]元力士、「賭博の背後に暴力団」と発言behind~:~の背後にmobsters⇒暴力団、ギャング(複数)末次通訳事務所 末次賢治拝
2010年06月28日
コメント(0)
<下の日記の続き:英語語法基本その3>○皆様方へ:英語語法・文法の正しい理解の為の資料、その3です<12. 前置詞の正しい使い方 1> [正しく前置詞を把握しましょう]・の≠ of について:日本語の「の」は、英語ではofではありません!with/by/ to/of 他の意味合い・with ⇒having + using⇒ (~を手に持って、使って)の意味合い ・by⇒ 生来や既存の機能・道具、機器類、既存のシステムを使って・of ⇒ 永年の所属・象徴シンボル(顔)の意味合い ・to ⇒ 収まり先、行き先、向け先、所属先 の意味合いです==========================・日本人はお箸で、ご飯を食べます⇒ Japanese eat meals ( with ) chopsticks.★手に持って使いますので、with ですね・お寿司は、手で食べて下さい⇒ Please eat this sushi ( by ) hand.★byでなくて、with hand でしたら「孫の手/マジックハンドを使って」となります 手は、生まれ付き備わっていますので、こうした場合、 既存の道具や機能を使う場合は、by ですね・ピアノに合わせて、皆で歌を歌いましょう。⇒Let’s sing ( to ) the piano.必ず、to ですね。歌いながらも耳(注意)は、ピアノ演奏にむいているのですね・私は学研社の社員です⇒ I’m a worker ( at ) Gakken. I work ( at/for ) Gakken.・具体的な社名を云う場合はforでも良いです・田中さんは高校の先生です⇒ Tanaka-san is a teacher ( at ) a high school. Tanaka-san teaches ( at ) a high school.★a teacher of the school としましたら、次の意味があります1) ofは、顔、象徴ですから、 「その学校の代表的な先生、名物先生」 或いは2) ofは、長年の所属、との意味合いもありますので、 「異動も無く、その学校に永年勤務する先生」ですね3) なお、校長先生は、 the principal of the school, 社長は、the president of this company と ofを使います それは、象徴、組織の顔 ですからね★ a teacher at the schoolですが、 atは、あくまでも「点」ですね、:・場所(地点)、時間の一点ですねa teacher at the schoolは、 この学校で勤務している先生、勤務先がこの学校という事ですね・台所に通じるドア the/a door ( to ) the kitchen ★to は、行き先、向け先、向かい先、収まり先、です。・事業成功のカギ the key ( to ) success in business ・私のアパートのカギ the key ( to ) my apartment・質問の答え the answer ( to ) the question・この赤い箱のフタ the lid ( to ) this red box★菓子箱のフタや、ポリバケツのフタの様に、完全に脱着できるフタは toですねそのフタの向け先、収まり先は、その箱しかありませんので、toとなります一方、同じフタでも、フタの一部分が本体とくっ付いているものは、of を使います・いろは商事の社長 the president ( of ) IROHA Trading・福岡高校の校長先生 the principal ( of ) Fukuoka High School・福岡高校に異動も無く長年いる先生・名物先生 the teacher ( of ) Fukuoka High School・母(と)の問題 a/the problem ( with ) my mother.※夏目漱石の本(1冊) 使う前置詞で意味内容が変わります:A book ( ) Soseki. 1.夏目漱石が書いた本 A book ( by ) Soseki2. 夏目漱石の人となりを紹介した本 A book ( about) Soseki ★aboutは、「周辺」の意3.夏目漱石が終生大切に持っていた本 A book (of ) Soseki [of=長い所属]4.夏目漱石の作家としての評価本 A book ( on ) Soseki ★on は、「本質を突く」の意5. 夏目漱石を批判した本 A book ( against) Soseki6.夏目漱石に捧げる本 A book ( for ) Soseki====================================<13.使役動詞について>:make/ let/ have この3動詞の意味合いを比較しましょう:make:The mother made her son take the swimming course.★⇒makeは、[嫌がる相手を無理やり、~させる]、と云う意味↑の例文では、息子を水泳に通わせた⇒ですが、「息子は水泳はしたくない」のです。そこを無理に、の意let: The mother let her son take the swimming course.★⇒let は、[相手に許可を出して~をさせる]、 つまり、[相手から申請が出てokを出す]、との意です↑の例文では、息子が水泳教室に行くのをOKでした。⇒<前から、息子から習いたいと云ってきた>have:The president had his secretary call his clients.★⇒ have は、相手が自分の部下や下請け、 妹弟や年下です、こうした相手に命じて~をさせる、のですしかも、その相手も、それが自分の役割や、立場なので、それを遂行します。↑の例文では、「田中社長は、秘書に命じて、お客様に電話をかけさせた/掛けて貰った」、との意ですね○どうぞ、ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。○皆様方へ、上記の解説や、その他、英語語法で質問が有りましたら、 何なりとどうぞ、fuku@eos.ocn.ne.jp ~【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】TEL/FAX:0948-28-4035 <補足資料>~下記ご参照下さい~ <日本人が英語を学習する、英語を使う、英語に触れる際>の<最低限の心得>です。常に、意識下さいませ: ○英語学習心得(Ken's Office) ★英語学習全般に必要なコツは、 <・時間とモノの数を意識せよ> ・動詞の「現在形」/「過去形」だけで、 既に深い意味がありますね。(上記に説明済み) ・1個と2個とでは扱いが違います。 また、名詞の意味を内容で取るか、商品で判断するかで、 a/an --s となるか、無冠詞となるか?使い分けが変わります。 ★<従来の文法用語>は信じるな!(現在完了形、関係代名詞、仮定法等の文法用語に拘泥するな!です) (日→英(英作文)のコツと、[英語の訳仕方のコツ]★英語のコツ(特に、日本語を英語に訳する場合)・日本語文字を信じるな!(「つきあたり」は、hit & strike、キツネウドンはfox udon じゃないですね)・中学の英語を使え!(get/give/take/have等の動詞)・機転を利かせて、楽な言葉づかいをしよう!there/thatなど ★英語を理解するコツは、・方言/自分の言葉で訳せ!・he/she(代名詞)は、その人の名前で訳せ ~以上~ 質問・問合せは、末次通訳事務所まで fuku@eos.ocn.ne.jp
2010年06月27日
コメント(0)
○(この下の日記の続き):英語語法基本資料その2)
2010年06月27日
コメント(0)
○皆様方へ:英語語法・文法の正しい理解の為の資料です: (作成日:2010/06/27)~その1~皆さん、こんにちは:末次通訳事務所、末次です:<経緯>さる2010/6月10,11日と千葉及び東京にて、素晴らしき、英語の先生方に、英語語法の研修会で講師を務めました。その時に説明した色々な文法事項の課題の解答・解説資料です。この12年間で、英語⇔日本語の通訳・翻訳業務で体得しました、英語の語法基本を開示しました。学校での英語授業は、概ね、英語に対しての踏み込みがたりませんで、創意工夫が見られないですね。弊社では、試行錯誤、創意工夫を行って、独自に英語文法を考察して参りました。その成果の一部です:ちなみに、昨年は、やはり上記と同じ研修会の講師となりまして、英語の発音やフォニックスでの色々な稽古方法を受講の先生方に提案し、紹介、練習しました。今年は文法の練習中心でした。==================================<1. 英語練習方法としての早口言葉>★例文が1つあれば、それを否定形にしたり、主語/目的語を変えたりして、例文を色々と変化をさせて何度も生徒に言わせましょう。・Heaven helps / those who help themselves. ⇒[天は自ら助くる(自己努力する)者を助く]。 (天がお救いになるのは/自分で努力する人らです) ★これを、二重否定を使って、情報内容を変えずに云いましょう:⇒Heaven doesn’t help those who don’t help themselves. ですね これは、【3単現の”S”(での表現)】を体得するに良い稽古文です:[doesn’t help] / [don’t help]と間違えずに云えるまで稽古しましょう。・A friend in need is a friend indeed. [困っている時(に助けてくれる)の友が本当の友です]★これを複数形で云いましょう。⇒Friends in need are friends indeed.色々な助動詞を使って云いましょう⇒ A friend in need must be a friend indeed. と云う具合に。<2.英語の単語の中にあるドラマ展開> 上の例文の単語[ need ] には裏の意味があります:I need some water./I want some waterは、[水が必要/水が欲しい]ですが、即ち、[当人には水がない]のです。更に、【水が無いので、実は困っている】のです。ですから、need や want には、[不足や欠乏]、更には、[困窮(困っている]との意味の流れがあります。★また研修機会がありましたら、これらの単語のドラマを色々とご紹介します。英語の単語では、例えば、order の様に、色々な意味合いがあるのがあります。しかし、この根幹の意味は1つしかありません。色々な単語の根幹の意をご紹介します:3つ例を挙げます:1)[order]は、「注文/順番/秩序」他多数の意味合いがありますが、 ★その根本は<「お菓子の詰め合わせセット」の発想>です2) [train]は、[列車、練習、躾け]等の意味合いですが、★この根本は、「一定の期間の長さ」にあり、3)[produce]は、「生産する/書類を提示する/演出する」等の意味が有りますが、★根本は、「用意をして人前に出す」という事ですね<3.英語の挨拶や自己紹介(を始めとするコミュニケーション)で大切な2点>b) 自己紹介と挨拶: ★相手と自己紹介や挨拶をする場合は、大切な点が2つ:1) <Call me 自分の下の名前やニックネーム>、を必ず云いましょう。2) 相手の名前が分ったら、Ken, とか Tomなど、 それを会話の節々に挟みましょう (一種の英語の敬語です)★日本語の敬語は相手との距離を離しますが、 英語の敬語は、相手との距離を縮めます。例)Ken: Hi, I’m Kenji Suetsugu. (Please)Call me Ken.Mike: Hi, I’m Michael. Just call me Mike. ※call me 下の名前(/nickname)は大切な一言ですKen: Thanks, Mike, nice to meet you. ⇒すかさず、相手の名前を挟んでいきます。Mike: Nice to meet you too, Ken.<4.英語を読み取る課題(=お力拝見課題)>短文課題の意味合い: 【Life is too short to be little.】⇒人生は短すぎるので、つまらない様な事は出来ない。 (人生は短いから、思い切っていけ!)(=小さくまとまるな!) 【Look your best!】 ⇒今日一番のオシャレをしましょう★look 前置詞+対象物 は、対象物を見たり、探したりと云う意味合いです:ですが、<主語+look+形容詞> というのは、{主語が~~の様に、他人様には見える}、という事ですlookは、前置詞という眼鏡を付けると、主語が対象物を見る、となり、前置詞がない場合は、主語が~~(その様に)見える、人目に映る、と云う事ですね★<前置詞と云う眼鏡を掛ける> に付いて、at という眼鏡を掛けると、Please look at this photo. この写真を見て下さい:つまり、⇒「対象物を見る」forと云う眼鏡の場合は、 Please look for my photos.俺の写真(複数)探してよ:⇒「対象物を探す」★into という眼鏡の場合は、Please look into this case.この事件調べてよ:⇒対象物を調べる色々な用途の眼鏡(=色々な前置詞)があり、掛ける眼鏡で、意味が変わりますね==================================【When advertising does its job, millions of people keep theirs.】⇒「広告が奏功すると、たくさんの人の雇用が安定する」ですね:theirs は、their jobs を指しています。この英語は、its job――their jobs とを対比させたリズミカルな英語文です~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<5.英語語法の正しい把握練習> a) この文章は正しいでしょうか?⇒ 【Police want Sumo association to shun gangsters. 】★この文は正しいです。[want]とありますが、police は、複数扱いですから、The police wants としません。 b) Most (of the students ) can use the internet. ・選択肢:the students/ of students/ of the students★most students は、大抵の学生さんは、となります:ところが、most of ―という言い方ですと、必ず、<most of 指示代名詞(the/such/those/these) +名詞> となります【most of 無冠詞や指示代名詞の無い+普通名詞】(例;most of people)とは云わないです。つまり、most studentsは、大抵の学生さんは、という一般論で、世間の学生全般の事を指しますがMost of the students としますと、うちの学校の学生の多くは、とか、福岡県の学生の多くは、と云う感じに、「世間一般の学生」という事ではなくて、学生の中でも、ここの学校の学生、とかこの地域の学生の多くは、という風に枠組みが限定されます。 --- of the名詞で、対象枠組みが限定されますc) Taro visited ( most ) countries in Europe. ・選択肢:most/ most of / almost / almost of ★選択肢の中では、most countries が正解ですね。★almost countries とは言いませんね。Almostの場合は、<almost +数字(/数字を示す形容詞(all等)+名詞>となります。つまり、almost all countries ならOKです。尚、almostは別の使い方があり、動詞に付く場合です。I almost forgot this.という風に。これは、「あとちょっとで忘れる所でした」ですね。つまり、ギリギリ思い出した、という事ですね。Almost young men と云えば、これは語法的には使い方が変ですが、もし、almost young menと云えば、それは「年を取っているが若く見らそうな人たち」となります。「若い人は殆ど全員~」と云う言い方は、Almost all young men― ですねd) Ken, do you have ( much/a lot of ) chalk? ・選択肢:many/ much/ a lot ofこれは、much でも a lot of でも良いです。Ken, do you have much chalk? は、その発話内容が映像として浮かびますか??これからチョークで黒板に字を書こうとして、チョークが短いので、「ケン君、チョークは、ちゃんとある?(書ける分だけ量があるか?)という事です<20本チョークがある>、は、【We have 20 pieces of chalk.】 ですね。★あくまでも、chalk は、インクと同じで、字を書く物質との捉え方ですね。ですから、本数の言い方をすると、a piece of chalk とか three piece of chalk となります。決して、two pieces of chalks とはなりません。Chalk は、インクと同じ扱いです。Chalk自体は、「文字を書く為の物質名称」ですe) 英語で云いましょう⇒「(具合が悪いので、)「うどん」も「そば」も食べたくありません」I don’t want udon or soba. ですね。 「A も Bも要らない、AもBもそうでない」、と云う場合 not A or B です:ANDは、使えません。★I don’t want udon and soba.と云いますと、「うどんとソバがセットになった定食みたいなモノ」とか「ウドン入りのそば、ソバ入りのウドン」となります★タバコも酒も飲みません⇒は、I don’t smoke or drink. ですね:これを I don’t smoke and drink.と云えば、「タバコを吸いながら酒を飲む事はしない」、となりますand は、「一緒に」、とか「同時進行」の意味合いですf-1) 「水戸黄門は九州に来た事がない」⇒ Mitokomon never went to Kyushu. ★九州人のセリフとしては、Mitokomon never came to Kyushu.ですねf-2) 「10年前に、中国に行った事があります」⇒ I went to China 10 years ago. ですね日本語では「行った事があります」と表現されても、10年前に、とか、一昨日とか、明らかに以前の事を言っていると云う具合に、時間が限定される様な言い方(表現)を伴なう場合、当該の情報は、過去形で云います。ですから、「日本語文字を信じるな!」という心得が大切です。弊社の技術方針です: ★故人には、必ず過去形を使います。時折、水戸黄門 had never come to Kyushu.と言う人がいますがこれは間違いです。過去形の前提がないのに、過去分詞は使えませんし、故人はどんな事でも過去形と使います。英語は、1秒前に逝去した方でも、その人の事を過去形で云います(尤も、お芝居や小説や物語では例外が発生し、臨場感を出す為に、現在形を使いますが)★もし、Mitokomon has never come to kyushuと云えば、まだ「黄門様が存命している」事になります ~上の日記に続く~ 質問・問合せは、末次通訳事務所まで fuku@eos.ocn.ne.jp
2010年06月27日
コメント(0)
〇6/26 通信文サンプル ~「オリエンテーション」~ 今日、6月26日は、[オリエンテーションの日]です スポーツ競技としてのオリエンテーションは、 日本でも実施されています さて、オリエンテーションは英語では、orientation です これは名詞です。 この語句の動詞形は、orient/orientate ですね。 人を新環境に馴れさせる、順応させる人に対して、 方向付けを定める の意味合いですね。 学校に入学したらオリエンテーションがありますが、 それは、新しい環境(=入学した学校)に適応できるための説明会ですね ご参照下さい。ご質問は何なりとどうぞ! 【Ken's Office】 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 〇6月23日 通信文サンプル ~数字を使って~ 今日は、6と2と3が出てくる日付ですね この 6 2 3 を使って色々な練習が英語で出来ます 6 + 2 + 3 = 11 6 - 2 - 3 = 1 6 + 2 -3 = 5 6 x 2 x 3 =36 6 ÷ 2 + 3=7 6 ÷ 2 x 3= 9 6 ÷ 2 -3 = 0 という具合に、 四則計算を駆使して 6 2 3 で色々と計算を 英語で言いましょう【Ken's Office】
2010年06月26日
コメント(0)
○皆様、お世話になります。末次事務所がお届けします『無償英語講義』です: ○おなじみの、「7の日通信です」貴社の海外業務や英語学習に、ちっとはお役に立てると思います ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ◆過日の6月21日で、13年目に入ります、末次通訳事務所、末次で御座います。 12年間、プロとして、英語の通訳翻訳に、従事しました。 通翻訳上の業務的な実験や創意工夫もかなり行いました。その結果、自分の技術や商売展開などに、著しく進歩が得られました。 ★私事、末次は、【創意工夫】を旨としております。 更には、従来の定説や、 当たり前に受け止められている事(what is taken for granted)には 安住しません。また、人の真似は、決してしません。 日本の文化は、得てして、「長いものに巻かれろ」、「リスクを犯すな」といった風潮がありますが、弊社では、どんどん冒険をし、私は、必ず、いわゆる常識を疑っています。 どんどん冒険(創意工夫)をし、独自の手法を確立する事が、企業としてはあるべき姿であり、日本の文化は、本来、その様な文化であるべきですね。 ★英語の事で云いますと、従来の学校ほか教育機関の英語教育は、 英語に対する踏み込みがたりませんね。 そして、代々、教えられてきた事を、先生方が生徒らに、そのまま教えてきています: そこには、疑問も少なく、創意工夫も少ない様です。 英語は、もっと踏み込んで、真相を捉えて、意味合いを理解し、使える様に何度も 体で稽古したほうが良いですね 英語教育者や英語の指導者は、あまねく、英語に対してもっと踏み込んで、 試行錯誤して、英語の真髄を捉える様にした方が良いですね。国家の発展の為にも。 ◆例) It's fine today. の it is とか、 なぜ、it is という言い方(itを使うか)お分かりでしょうか? この事は、次回の配信で、鮮やかに説明します。お楽しみに: =================================<go to >の使い方 ・中学一年で習う言い方で、 I go to school at eight. と云う例文があります。 人間+go to +場所:で、その人が、その場所に行く、という事ですが、学校では、それで終ってしまいます。とても勿体無い事です。 go toの使い方をお見せします。これはとても使い勝手の良い便利な言い方です: 通常、I go to school by bike. [自転車通学です] という意味合いに使います。但し、次の様な使い方をご紹介します。★ この予算は、全て、教育費になります。This budget will go to education.この使い方は是非覚えておかれて下さい。皆さん、ご自身で例文を多く作られて口に出して言ってみましょう。★ 今年度予算の4割を、新規製品開発に充当します。40 % of our whole budget for this business year willgo to the product development.★ この100万円は、研究費に充てますThis 1 million yen will go to R & D costs. R & D とは、 Research and Development(研究および開発)ですね ○また、次の様な言い方も出来ます:★ 弊社製品(部品)は、テレビの部品になります。Our parts go to these TV kits.★ 当部門で製造している半導体は、 各種タイプのコンピューターに使用されてます。We produce semi-conductors in this deparmentwhich go to different types of computers.更には、表彰式で、 ★一等賞は、営業部の田中さんです!!The first price goes to Mr. Tanaka, Sales Department!!是非、上記の go to ~ という言い方を覚えておかれて下さい。とっさに英語で説明する場合など便利だと思います。<お知らせ>下記の通り、私が講師をさせて頂く、貿易英語講座~基礎編~の案内を致します。ご興味がある方は、どうぞ、ご参加下さいませ: <ご案内:貿易英語講座~基礎編~のご案内・ご紹介> ◎皆様、こんにちわ:末次通訳事務所、末次です。(24/6/2010情報) 私事・末次は、7月8日、7月13日の2日間に亘り、下記案内の通り、貿易英語講座研修の~基礎編~講師を担当します。(今年で3年目です) 皆様に案内をしますので、「ビジネス英語を学習したい」、「海外取引(貿易)での英語の使い方を体得したい」という方は、おいで下さい。従来の講座よりも斬新、且つ、より有益な手法を開示します。 創意工夫のコレポン手法で、貿易取引を有利に展開する、英語の技術を皆様にご紹介し、一緒に練習します:======================= ◎案内URL(申し込み用の備考PDFファイルも閲覧、利用出来ます:)http://www.fukuoka-fta.or.jp/view.php?type=sdetail&type2=1&id=77↑↑このURLをご覧下さい:<当該講座案内情報>(社)福岡貿易会・ジェトロ福岡共催「貿易英語講座~基礎編~」(2日間) <第1回> ・ 貿易英語コレポンの基本的なコツ(「良い返事」の書き方) ・ 「丁重な要請文」・自社紹介/業務紹介の練習 ・ 引き合い状および返事の心得と作成練習 ※引き合い→[オファー]→[カウンターオファー]を輸入・輸出側に分かれて練習<第2回> ・各種要求・依頼の書き方と返事 ※値下げ、保険付保、納期変更、L/C開設・アメンド等 ・問い合わせの書き方(出荷方法等) ・通知文の書き方(船積み通知、送金通知等) 他 日時: 平成22年7月8日(木)・7月13日(火) 10:00~16:00会場: 福岡商工会議所2F 第2研修室 (福岡市博多区博多駅前2-9-28)申込方法:詳細・お申し込みにつきましては備考PDFをご参照ください。 末次通訳事務所代表 末次賢治氏40名 (定員になり次第締め切ります) 福岡貿易会会員およびジェトロメンバーズ会員:¥2,000- 一般: ¥10,000- ★★ お問い合わせは以下の主催者にお願い致します: (社団法人)福岡貿易会・ジェトロ福岡 社団法人福岡貿易会 TEL: (092)452-0707 FAX: (092)452-0700 E-MAIL: info@fukuoka-fta.or.jp sem_20100618131951_1.pdf =============================<投稿者> 末次通訳事務所 英語通訳 末次 賢治 拝 fuku@eos.ocn.ne.jp TEL/FAX:0948-28-4035
2010年06月25日
コメント(0)
○ the last straw / last の表現 と 貿易英語講座のお知らせ皆様、お世話になります。英語二刀流講義です:【末次通訳事務所】です。 英語の講義です: [last] という言葉は、色々な使い方がありまして、知って於いて損はありませんですね: ・the last-minuteと云えば、「最後ギリギリで、土壇場での」の意味合い(形容詞)ですね The last-minute shoppers bring good luck.⇒閉店間際のお客様は、「福の神」です・ ・ドタキャンは、次の様に云います。Taro always cancels his appointment in the last minute.太郎君はいつも約束を土壇場でキャンセルします~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ もう1つ、次の言い方はご存知でしょうか??⇒ the last straw です This is the last straw that breaks the camel's back.これは⇒「駱駝の背骨を砕く、最後の一本の藁(ワラ)」と云う意味合いです <無理が重なってしまい、ちょっとした事がきっかけになって、 全体が崩れてしまう>と云う意味合いです。その様な事はよく起こりがちですね the last straw は、これは「我慢できなくなる・全体が崩れる最後の限界」と云う意味合いで、特に、[せないけん仕事などが色々とあって、パニックになる手前]と云う感じです無理が重なって、堪らない と云う感じの場合に使います。 参院選挙がスタートしましたが、過日の鳩山前首相の場合で云いますと、 Futenma issue combined with the monetary scandal were the laststraw for the former prime minister. He had to step down.という事でした。<普天間問題と、金銭問題が相俟って、鳩山首相には、退陣の要因となった>という事ですね ・step down は、職位から降りる、辞任する、という事ですね ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。 <お知らせ>下記の通り、私が講師をさせて頂く、貿易英語講座~基礎編~の案内を致します。ご興味がある方は、どうぞ、ご参加下さいませ: <ご案内:貿易英語講座~基礎編~のご案内・ご紹介> ◎皆様、こんにちわ:末次通訳事務所、末次です。(24/6/2010情報) 私事・末次は、7月8日、7月13日の2日間に亘り、下記案内の通り、貿易英語講座研修の~基礎編~講師を担当します。(今年で3年目です) 皆様に案内をしますので、「ビジネス英語を学習したい」、「海外取引(貿易)での英語の使い方を体得したい」という方は、おいで下さい。従来の講座よりも斬新、且つ、より有益な手法を開示します。 創意工夫のコレポン手法で、貿易取引を有利に展開する、英語の技術を皆様にご紹介し、一緒に練習します:======================= ◎案内URL(申し込み用の備考PDFファイルも閲覧、利用出来ます:)http://www.fukuoka-fta.or.jp/view.php?type=sdetail&type2=1&id=77↑↑このURLをご覧下さい:<当該講座案内情報>(社)福岡貿易会・ジェトロ福岡共催「貿易英語講座~基礎編~」(2日間) <第1回> ・ 貿易英語コレポンの基本的なコツ(「良い返事」の書き方) ・ 「丁重な要請文」・自社紹介/業務紹介の練習 ・ 引き合い状および返事の心得と作成練習 ※引き合い→[オファー]→[カウンターオファー]を輸入・輸出側に分かれて練習<第2回> ・各種要求・依頼の書き方と返事 ※値下げ、保険付保、納期変更、L/C開設・アメンド等 ・問い合わせの書き方(出荷方法等) ・通知文の書き方(船積み通知、送金通知等) 他 日時: 平成22年7月8日(木)・7月13日(火) 10:00~16:00会場: 福岡商工会議所2F 第2研修室 (福岡市博多区博多駅前2-9-28)申込方法:詳細・お申し込みにつきましては備考PDFをご参照ください。 末次通訳事務所代表 末次賢治氏40名 (定員になり次第締め切ります) 福岡貿易会会員およびジェトロメンバーズ会員:¥2,000- 一般: ¥10,000- ★★ お問い合わせは以下の主催者にお願い致します: (社団法人)福岡貿易会・ジェトロ福岡 社団法人福岡貿易会 TEL: (092)452-0707 FAX: (092)452-0700 E-MAIL: info@fukuoka-fta.or.jp sem_20100618131951_1.pdf =============================<投稿者> 末次通訳事務所 英語通訳 末次 賢治 拝 fuku@eos.ocn.ne.jp TEL/FAX:0948-28-4035 ================================================= <通信講座受講者向け課題> 英語で云いましょう! ~last を使っての言い方~ ・まさか太郎君が今回の選挙に立候補するとは思いませんでした。⇒ ・これだけは、云うつもりはなかったんですが、 次郎君は商売には向いていないよ!⇒ ・英語を日本語らしく訳しましょう! ・When our family has to decide something, my father always has the last word. ⇒ ・He took the last-ditch move against the possible reoccurrence of such accident.⇒ ========================================= 【末次通訳事務所】
2010年06月25日
コメント(0)
~<貿易英語研修のご案内>~<ご案内:貿易英語講座~基礎編~のご案内・ご紹介>◎皆様、こんにちわ:末次通訳事務所、末次です。(24/6/2010情報)私事・末次は、7月8日、7月13日の2日間に亘り、下記案内の通り、貿易英語講座研修の~基礎編~講師を担当します。(今年で3年目です)皆様に案内をしますので、「ビジネス英語を学習したい」、「海外取引(貿易)での英語の使い方を体得したい」という方は、おいで下さい。従来の講座よりも斬新、且つ、より有益な手法を開示します。創意工夫のコレポン手法で、貿易取引を有利に展開する、英語の技術を皆様にご紹介し、一緒に練習します:=======================◎案内URL(申し込み用の備考PDFファイルも閲覧、利用出来ます:)http://www.fukuoka-fta.or.jp/view.php?type=sdetail&type2=1&id=77↑↑このURLをご覧下さい:<当該講座案内情報>(社)福岡貿易会・ジェトロ福岡共催「貿易英語講座~基礎編~」(2日間)<第1回>・ 貿易英語コレポンの基本的なコツ(「良い返事」の書き方)・ 「丁重な要請文」・自社紹介/業務紹介の練習・ 引き合い状および返事の心得と作成練習 ※引き合い→[オファー]→[カウンターオファー]を輸入・輸出側に分かれて練習<第2回>・各種要求・依頼の書き方と返事 ※値下げ、保険付保、納期変更、L/C開設・アメンド等・問い合わせの書き方(出荷方法等)・通知文の書き方(船積み通知、送金通知等) 他日時: 平成22年7月8日(木)・7月13日(火) 10:00~16:00会場: 福岡商工会議所2F 第2研修室 (福岡市博多区博多駅前2-9-28)申込方法:詳細・お申し込みにつきましては備考PDFをご参照ください。末次通訳事務所代表 末次賢治氏40名 (定員になり次第締め切ります)福岡貿易会会員およびジェトロメンバーズ会員:¥2,000- / 一般: ¥10,000-★<問合先>★ お問い合わせは以下の主催者にお願い致します:(社団法人)福岡貿易会・ジェトロ福岡社団法人福岡貿易会 TEL: (092)452-0707 FAX: (092)452-0700E-MAIL: info@fukuoka-fta.or.jpsem_20100618131951_1.pdf =============================<投稿者> 末次通訳事務所 英語通訳 末次 賢治 拝 fuku@eos.ocn.ne.jp TEL/FAX:0948-28-4035
2010年06月25日
コメント(0)
皆様、お世話になります。先々週の東京出張後、ひどく体調を崩し、添削や課題の提示も支障が出てしまいまして失礼しました。尚、英検課題のトライアルの方は、明日まで、とします。すみません。配信不要の場合は仰って下さい:===========================これをご覧の皆様、この<英検&トイクの通信講座>は、月額千円のみです。単月でも、お好きなときにはじめる事も、やめる事も出来ます10日ほど無料で体験できます。なさってみませんか?==================その1)文法語法課題:以下の3つの英語は、間違いがそれぞれ1つあります。それが何か?指摘して、正しい表現や言葉を書いて下さい。1. It was Dick's office where you wanted to visit.2. Three years have passed since our family moved toNew Zealand, so we are accustomed to live in a foreign country.3. When my daughter was in high school, she was belonging toAikido Club.-----------------------------その2)We hope that you will contact us at your earliest ( ).選択肢:possibility/convenience/importance/consideration( )に適語をタイプして入れて下さい================【Ken's Office】
2010年06月24日
コメント(0)
皆様、お世話になります。【末次通訳事務所】がお送りする「二刀流の無償英語講義」です。お時間の許す時にでもご覧下さい。★また、通翻訳のご用命は何なりと弊所までご相談ください。ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー<ご案内:企業/団体の皆様へ> 昨日も、広島で発生致しましたが、突然、事務所や構内に、入ってきて、暴力を振るったりとの事件、或いは、コンビニ店舗などでの強盗事件が発生した場合の対処方法を、弊社では、指導しております:【無料】です。特に、最近は、コンビニ強盗が多いので、皆様の関係先で防犯対策などをお考えの際は、無料で簡単且つ効果的な防犯手法をご紹介し、研修/練習しますのでご連絡下さい:=========================== 今日は、 「逆手に取る」 という言い方をご紹介します。 1)関節技 柔道やサンボの関節技で、相手の腕を逆に極める、というのは、twist his/her arm. ですね 例えば、私事・末次は、柔道でも寝技の場合は、押さえ込むよりは、関節技をよく極めに行くので(その方が、efficient 効率が良い為です)I always try to twist my opponent's arm. と言えます。 ★私見ですが、押さえ込みを狙うのも勿論一つの戦略ですが、 関節を極めにいき、相手からタップ(参った)を取る方が 効率が良いし、「勝つ」事に直線的であると思います。 最短で勝つ戦略を取る方が良いと思います 2)状況などを逆に利用する、という場合での「逆手に取る」 発話状況に従って、複数の言い方がありますがtake advantage of -- と云います: この状況を逆手にとって、市場シェア拡大を行おう! という場合はLet's take advantage of this situation and try to increaseour share! となります ライバル会社の内紛に乗じて、我が社の新製品を市場に出そう!Let's take advantage of the conflict within our competitorand release our new product into the market now! となります ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。 護身術や 店舗の防犯対策の指導は、一度私をお試し下さいませ。簡単に、強盗を撃退できる方法をご紹介します。汗水流して働いているのに、強盗に、お金を献上する事はありませんですね ---------------------------------------------【兵法の心で、貴社の海外業務をお手伝い!!】 <兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 代表: 末次 賢治 拝Phone/Fax:0948-28-4035fuku@eos.ocn.ne.jphttp://fukuoka.shoplog.jp/niten/ <お知らせ> 6/21~向こう1年間、「英語タウンドットコム」と云うサイトで弊社の広告(プロ通翻訳者養成の通信講座の案内)が出ております。以下をクリックして、ご連絡下さい:http://www.eigotrans.com/school/online.shtml私見ですが、翻訳は女性にうってつけのお仕事と思います自宅で出来ますし、赤ちゃんやお子さんの面倒を見ながら仕事が出来ます。弊社では、プロとして活躍できる翻訳者を養成したいと思います。根性があって、つぶしが利く方、ヘンな宗教にかぶれていない方で興味がある方は、1ヶ月無料で、受講ください。 【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
2010年06月23日
コメント(0)
Subject: ○6/22 英検課題+発音講義+ next to~の言い方皆様、お世話になります。末次通訳事務所、末次で御座います。尚、本日の課題を提示します。その1)読んで理解する課題です:○エルバート・ハバード アメリカの編集者、著作家の名言です:Editor: A person employed by a newspaper whose business it is to separate the wheat from the chaff, and to see that the chaff is printed. -- Elbert Hubbard( 1856-1915) ★その2)発音講義:(次の単語を口頭で云ってみて下さいませ)1)war Japan became a loser in the World War the Second.◆ ウォー2)warm : This is some warm water.◆ ウォーム3)won : I won the game at last.◆ワン (oneと同じ発音ですね)4) been: I've been to Taiwan.◆ビーン でなくて、ビン・ベン といった音で、軽くて早い音ですね---------------------------★その3) 表現講義 next toーーの 講義:英語が出来る/出来ないの目安は何なのか?と皆様は思われた事はありますか?英語で日常会話が出来る位に成りたい、習いたいという希望をもつ方が多いのですが、日常会話とはその定義が曖昧で、どこまでが日常会話なのか、区別は出来ません。日常会話が最も難しいかもしれません。世間話といっても色々な人間が、色々な視点からモノを話すからです。さて、私見ですが、道案内などをスッと出来る位になればその人は、少なくとも英語が多少は使える程度にあると思いますし、英語での道案内の練習を講義でよくしております:その際に、「このお店は福岡銀行の隣です」という場合は、 The shop is next to Fukuoka Bank. と言いますね。他にも You'll find the shop next to the bank.でも良いですね。この next to ~の言い方は便利ですね。~の隣、という意味合いですね◎「弊社の隣に、公園があります」という場合は、You'll find a park next to us. となりますね◎「田中さんのお宅は、うちの隣です。」はMr. Tanaka lives next to us. となりますnext to ~をもっと応用します:★疑問の場合:「このビルの隣は何がありますか?」 という場合はWhat is next to this building? となります例えば、ビルのテナント(tenant)で、「ここの隣は何の(どんな)会社?」とか訊く場合もWhat company is next to you? で良いですね<どんな会社>は、how でなくて、what company ですね★ 「天下一、ナンバーワン」、という言い方: 「右に出るものがいない」、という言い方:標題の言い方にも、next to を使えば簡単ですねナンバーワン、とか言う場合は、be next to none(ナン) という言い方をします。◎「筑豊地区では、柔道では嘉穂高校の右に出る学校は居ない」という場合、Kaho High School is next to none in Judo in Chikuho District.ですねnone とは、ナンと発音します:ノンではありませんね意味は、誰もいない、という意味合いです。ですので、<横に並ぶのは誰も居ない>という意味合いです。◎「知名度では、弊社の右に出る企業はいませんよ」の場合、We are next to none in popularity. となります因みに、余談ですが、「弊社/当社/当店/うち(の会社)」等は全て、we で対応できます。◎「日本では、富士山の右に出る明峰はありません」Mt. Fuji is next to none in Japan.★英語が苦手な傾向にある方で、 比較や最上級の表現がすらすらといえない場合は、 この be next to none をお使いになれば良いです。さて、練習課題です:(対象は、有償の通信講座受講者の方のみです)英語に訳してください: next to を使っても良いですし、その他の言い方でも良いです1)モノマネをさせたら、太郎君に勝てるものは居ませんな⇒2) 喫茶店の数は、名古屋市が一番多い。⇒3) この選手は、宮里選手についで、ランク2位のゴルファーです⇒数日内になさってみてください。【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
2010年06月22日
コメント(0)
○6/22 英語ニュース見出しーその1[Kan: consumption tax to be raised in 2 to 3 years] ⇒菅総理発言 『消費税を上げるのは2-3年内に』・2-3年後」は、two or three years later.ではなくて、 inを使います・raise⇒~(対象物)を上げる、持ち上げる[Cabinet approval rate falls to 49%] ⇒内閣支持率、49%に下落・approval rate⇒支持率 approval⇒承認、承知すること[Sumo assoc. to decide on next tourney on July 4 ]⇒相撲協会、来場所の開催は7月4日に決定へ○皆様へ、been は、ビーンでなくて、「ビン」とか「ベン」という軽い音です。軽い感じで「便」といえば、been の音になりますThere's been a problem.はゼアズベンナプラブラム と云う感じです:>学校や塾等の先生がbeen をビーンといっている場合はその先生は、英語を勉強し直した方が良いですね弊社においでになりましたら、指導をします質問は何なりと![ken's office]
2010年06月22日
コメント(0)
〇6/22 通信文サンプル「暦日の読み方」今日は6月22日です。英語では、June 22nd.(twenty-second)ですね。日付の数字は、ちょうど野球でのファースト、セカンド、サードという数字の読み方をします。★つまり、6月の最初の日、2番目の日、10番目の日、という言い方です21日、22日、23日は、twenty-first, twenty-second, twenty-third という言い方ですねなお、11日、12日、13日に付いてはeleventh, twelfth, thirteenth ですね【Ken's Office】======================〇6/21 通信文サンプル「五輪種目」1961年 国際オリンピック委員会が[柔道]と[バレーボール]を正式種目に採用しました。ご参照下さい。ご質問は何なりとどうぞ!【Ken's Office】 ============================〇6月20日 通信文サンプル「父の日」この日は、父に感謝を表す日(6月の第3日曜日)。 1909年に、アメリカのジョン・ブルース・ドット夫人がご本人と子供6人を男手1つで育ててくれた父に感謝して、父の誕生月である6月に父の日礼拝をして貰った事が由来だと言われています【Ken's Office】========================〇6/19 通信文サンプル 野球の日6月19日: ベースボール記念日 です18466年のこの日、3アウト・3ストライクなど 現行のルールの基礎となる野球のルールが、確立されました。これを行ったのはアレクサンダー・カートライトさんですねこの日に、現行の野球規則による、最初の野球の試合が行われた事を記念して制定されました。 この試合は、マンハッタンの対岸のニュージャージー州ホーボーケンで開催され、カートライト率いるニッカーボッカーズはニューヨーク・ナイン相手に1-23で負けたそうです。 その後、カートライトは金の採掘のためにカリフォルニア州に赴き、その旅の途中途中で各地に野球を伝承していきました。そして、1892年にハワイ・ホノルルで72歳の生涯を閉じ、1938年にアメリカ野球殿堂入りを果たしています。 【Ken's Office】=======================〇6/17通信文サンプル「連勝」1985年のこの日、柔道の山下泰裕選手が203連勝で現役を引退されました。すごい記録ですね連勝という言い方は、英語では色々とあります He marked 203 wins in a row.と云えば良いですね。 in a row とは、連続して、という云い方ですね。ご参照下さい。ご質問は何なりとどうぞ!【Ken's Office】=========================〇6/14通信文サンプル 「日記」1942年のこの日、アムステルダムの隠れ家でアンネ・フランクが日記を付け始めます。著名な「アンネの日記」ですね。日記は、英語では、diary ですね日記をつける は、keep a diary と云います。My father kept a diary for 20 years until he passed away.→父は、亡くなるまで20年間, 日記をつけていましたご参照下さい。 【Ken's Office】============================
2010年06月22日
コメント(0)
〇何でね? ビーン じゃなかもうもん: oftenもそうて縁があり、高校生4名に英語を教えています。 みんな田川の人で、 日曜日に、3名一組、 そして、その後、 割合と近くの、別の高校生1名と ご縁がありまして、しばらく指導をしています。 3名の高校生は、ほぼ2年指導しています。 別のお一人は、最近からで、 この子は、久留米付設高校の生徒で、 学校の英語授業では、英語でのインタービューテープや 談話テープのシャドーイングを行って、 その手法で、聞き取り力を養成している様です 帰国子女の同級生が多いとのことで、聞き取りなどが いまひとつ遅れをとっているからという事で、 ご縁があり、指導をしています。 過日は、学校の授業で使っている音声資料を 学校の担当の教師の方から借りてきてもらい、 一緒に、聞き取りや、シャドーイングの稽古をしました。 特に、弱い、そして、早い速度の音の連続している箇所を 徹底して、発音して言う練習をしながら、聞き取りの稽古を 一緒にしました。 この子の授業は、おうちでなくて、お父様(会計士で、私と歳も1つ違いですが)の事務所でしているので、ご両親も、 いつもご覧になっています。徹して、何度も繰り返しさせたり したので、ちょっとびっくりしている様でした。 この子は、2年生ですが、私が指導をしている他の高校生よりも 英語はかなり出来ます。 さて、昨日も感じましたが、 She's been -- とか、I've beenー の been を「ビーン」と 覚えている生徒が多いですね。 その子も、そうでした。ビーンと認識しているから、 has been のサッと流れる音が聞き取れないのですね been は、学校の英語の先生も、ビーンと伸ばして発音している先生も いらっしゃいますが、「ビン」とか「ベン」という軽い、早い音ですね ビーンではありませんね。ビーンちゃ豆やんね。 私が、beenは、「ビーンじゃないばい」と週1か2週に1回の 割合で、教えても、学校では、ビーンとなさっているので、 結局、ビーンと覚えていたりします。 その都度、徹して、訂正しなければなりません おそらく、久留米付設のこの生徒の英語の先生は、 beenは、ビンとかベンと、軽く早く云っていると推察します 通訳の稽古みたいな授業をしている先生なんで、 きちんとしてはるでしょう。 大抵の場合は、学校でも塾などでも ビーンと云っている先生が いるのではないかと危惧しています。NHKの英語講座テレビの 昨年の担当の先生もそうでしたし。 ====================== 同じような例が、often ですね 「しばしば」じゃないですね。 OFTENは、MANY TIMES ということですから、 「よく」とか「しょっちゅう」ですね oftenの意味については、日本全国、北海道から沖縄まで 「しばしば」の訳が定着している様ですが、 「しばしば」は、この言葉自体はもうあまり使いませんし、 教科書や英語の各種参考書や問題集の作成発行会社には 見直して欲しいです。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー この4名の高校生には、ぜひ、がんばって欲しいものです。 <兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治拝
2010年06月21日
コメント(0)
従来の学校英語・文法についての私見 投稿者:末 次 賢 治 拝 ○従来の文法に付いて:★前提の考えとして、 「日本語」と「英語」は、物事の表現方法が異なります。日本語をそのまま字の通りに英語に訳しても、通じませんですね。これを踏まえて、考えを申し上げます。★従来の文法は、元々、英米(英語圏)で出版されている英語語法の教科書(国語の教科書)を日本語に訳して、テキストにしています。以来、その流れでずーと来ています。例外もあるでしょうが、大抵はそうですね★【この事は盲点になりがちですが、】あくまでも英語圏に生まれ育った子供や人向けの英語語法のテキストが基盤になって、 それが翻訳されて日本国内での英語テキストの基盤になっています。★元々英語圏の子供、人向けに書かれた文法テキストを、仮にその日本語版であっても 日本人に習わせるのは、効果がさほどありませんその結果、英語嫌い、文法嫌いの人が多く、英語が使えない人が多いですね。★小学校卒業まで、日本で育った子供、人向けには、日本語との比較をしながら、日本語と英語はこう違うよ、日本語ではこう考えるけど、英語では、ココはこう言うよ!という日英の差異を踏まえての、語法教育でないと 日本語の英語教育の成果は従来と変りません。(また片や、スポーツと同様、無意識に、3単現のsを自動的に正しく言える様に、何度も反復稽古する必要があります)★そこに、商業主義が入り、日本の英語産業はごちゃごちゃしています。(私見ですが、トイクで高得点、英検で高い級をとっても、 それと、英語が使える事は、比例しません。)★heを「彼は」と訳する様では、正直な所、英語は伸びませんですね。児童向けの英語教室の教師陣、 中学高校の英語の先生から、この姿勢を直さないと、英語教育自体は良くなりませんですね。【Ken's Office】 http://plaza.rakuten.co.jp/niten/
2010年06月21日
コメント(0)
<u>Subject: ○6/18英語ニュース見出し #2</u>[Liberal Democrats release Upper House race pledges]自民党、参院選挙戦の公約を発表<font color="#0000FF">・upper houseは参議院</font>[Fujitsu, Toshiba to merge mobile phone businesses]富士通・東芝の両社、携帯電話事業の合併へ[Toyota to resume Mississippi factory construction] トヨタ社、ミシシッピ工場の建設を再開へ [Kyrgyz gov accuses Bakiyev of instigating violence]キルギスタン政府、バキエフ前大統領を告発。暴動を煽ったと云う嫌疑で。<font color="#0000FF">・instigateは、「そそのかす」の意</font> 先週、私は東京で、2つの英語研修を行いましたその概要資料を紹介します:課題もありますので、ご興味あれば是非なさってみて下さい。○各 URLをクリックしてご覧下さいませ(解答編は後日公開) ◆【6/10 千葉地区の英語指導者への研修内容】http://plaza.rakuten.co.jp/niten/31001◆【6/11 立川地区での研修内容】http://plaza.rakuten.co.jp/niten/31003 ◆【前置詞資料】http://plaza.rakuten.co.jp/niten/31002【Ken's Office】
2010年06月18日
コメント(0)
〇6/18今日のニュース見出しと講義:[Kan assures Afghanistan of continued support] 菅首相、アフガニスタンに対して、支援の継続を確約・主語+ assure 相手 of 内容:相手に内容を保証/約束する[Ransom demanded for release of Japanese journalist] 身代金が要求される、(日本人記者開放を求めて)[アフガニスタンで)・ransom⇒身代金 ・release⇒解放[Tower of Edo Castle reproduced with CG] 江戸城天守閣、CGで再現・reproduced再現される・reproduce~:~を再現する★講義)天候/時間の it is や[形式主語・形式目的のit の意味は、「ほら!、ねえ!ちょっと見てよ・聞いてよ!」との意/つまり、[相手の注意をひきつける意]です天気時間については、it is すでに形骸化しているでしょうが、もともとは、相手の気を引く事が出発点になっています・It’s fine today, isn’t it? ほら、ねえ、今日は良か天気やね!・I found it very difficult to talk my father out of smoking.⇒いやー、とても難しかったんですよ。父に禁煙を勧めるのは。 ↑it で、「ちょっと聞いてよ」と気を引いて「実は~~なんですよ」とした言い方です★[itは、話し相手の注意をひきつける「餌」のような役目ですこの事を何故か、殆どの学校では、教えていません。だから私が英語を中高生に実験的に無料で教えようと思いました。質問はなんでもどうぞ!ken【Ken's Office】
2010年06月18日
コメント(0)
○<【英語語法・指導法研修】の概要資料紹介>皆様、こんにちわ。末次通訳事務所、末次で御座います。既にご案内の通り、私は、先週、の6/10, 11日(木/金)と千葉、及び、東京・立川にて、研修をしました。対象者は、学研エジュケーショナル社さまの千葉地区、立川地区の、学研お教室(英語特化教室)の英語の指導者先生方です:昨年は、フォニックス指導に際しての、末次二刀流英語の提案をしました。今年は、語法、特に、BE動詞/DO動詞の理解をきちんとさせる指導やその他の文法事項の解説などでした。(文法に付いては、私は鮮やかに絵を描く様に説明できます)指導の内容・研修資料、及び、補足資料(前置詞資料、BE動詞資料)を下記に、公開しました。どうぞ、ご覧下さい。課題や問題の解答・解説編は、数日後、公開します。色々な課題を中に入れております。英語学習者や、英語の教師、先生方は是非なさってみて下さい。○各 URLをクリックしてご覧下さいませ◆【6/10 千葉地区の英語指導者の皆様への研修内容】http://plaza.rakuten.co.jp/niten/31001◆【6/11 立川地区での研修内容】http://plaza.rakuten.co.jp/niten/31003 ◆【前置詞資料】http://plaza.rakuten.co.jp/niten/31002◆【BE動詞・DO(一般動詞)の理解/学習参照資料】http://plaza.rakuten.co.jp/niten/31004<ご案内>★日本全国の学習機関、各種の学校・企業などの皆様方へ: 英語研修をお考えでしたら、どうぞ、弊社にご用命くださいませ。・是迄、私らが、学校・塾等の英語教育過程で、機械的に覚えてきた文法事項でも、 鮮やかに説明します。 (例:It's fine today! / It's 7 now. の [ it is ]の意味合いは、 私ははっきりと、鮮やかに説明出来ます:皆様は判りますか? ★従来の文法諸事項を、通翻訳者からの視点で鮮やかに説明します)・様々な英語の練習方法を皆様にご紹介します:---------------------------------------------【兵法の心で、御社の海外業務をお手伝い!!】<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 代表: 末次 賢治 拝Phone/Fax:0948-28-4035fuku@eos.ocn.ne.jphttp://fukuoka.shoplog.jp/niten/★「末次哲学堂」掲示板(⇒独自の末次哲学を学べます)http://9119.teacup.com/niten14/bbs◎TWITTER中!英語の勉強にご覧下さい 英語で書いていますので: http://twitter.com/niten14◎携帯用サイト↓↓ぜひご覧下さい↓↓http://chikuski.mobi/mobile/shop/detail.php?code=2679 ◆↓【驚きの英語文法語法】講義集掲示板◆http://9021.teacup.com/strategicwayofenglish/bbs====================
2010年06月17日
コメント(0)
受講者の皆様、 ここんところ、多忙で講義の配信が遅くなりました。以下、ご参照くださいーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー今回から、"another"(アナザー)の使い方をご紹介します。anotherは、便利な言葉ですね。色々と使い方があります。★ anotherとは、「もう1つの」と言う事ですが、「(今あるものに対しての)もう1つ、別の」と言う事です。TOM: Do you have only one pen with you now ?KEN: No. I have another one.トム「今、ペンは一本しかないと」ケン「いや、もう1つあるよ」という風に、もう1つ(一人、一本など)のものや人を指す場合に使いますね。次の様な言い方が出来ます:★ <別荘>TOM: I live around here.(この辺に住じょーよ)KEN: You do!! (そうね!)TOM: Yes, and I have another house in Oita. (うん、大分にも別荘があるばってんね)have another house. となれば、と言う事ですから、<別荘>という言い方が可能ですね。★<別口・愛人>My father has another wife. I am very shocked.(父に愛人がいるなんて、すごくショックです)★<おかわり>Do you want another cup of coffee ?「コーヒーおかわりしますか?」★<代案>KEN: Tanaka-san said NO to our original plan yesterday.TOM: Did he ??So, we have to give him another plan.ケン「昨日くさ、田中さんは、当初の計画を蹴ったとばい。」トム「あっ、そう?そしたら、代案(別案)を出さないけんね。」another は、「もう1つの~(人・もの)、別の~(人・もの)」という意味合いがありますので、上の言い方が出来ますね:明日は、更に、応用させます。ーーーーーーーーーーーーーーーー★応用ですKEN: Have you finished your work today ?TOM: No. I need another two hours to get it done.another とは、もう1つの~ という意味合いで、数の対象が1つですが、上の様に、another two hoursと使えます。「もう2時間」 という事です 。複数の数に対しても使う事が出来ます。ビジネスでは、次の様に使う事が出来ます。We are terribly sorry that the shipment ofyour order is not ready yet.We need another 10 days.[貴社ご発注分の発送ですが、まだ用意が出来て おりません。あと10日ほど、必要です]以上です。ご参照下さいませ。<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 英語通訳 末次 賢治 拝Phone/Fax:0948-28-4035fuku@eos.ocn.ne.jphttp://plaza.rakuten.co.jp/niten/
2010年06月17日
コメント(0)
〇講義: be my guest の応用例 こんにちわ 末次通訳事務所、末次で御座います。 色々な洋画を見ておりますと、 よく、Be my guest! という表現が出てきます。 例えば、お客様に、「ご自由にどうぞ!」とか 「好きにしなさい!」という意味合いですね。 ★上の、Be my guest! を末次・二刀流で応用します: guest とは、客人という意味ですから、 be my guest 自体は、本来は、 <私のお客様になって下さい>という意味から ⇒「ご自由にどうぞ」という意味です。 これは、お客さんが、「電話を貸して欲しい」とか等、 何か要望を言ってきた場合に使う言い方ですね これを生かして、次の言い方が言えます: I don't want to be your guest!! 「君の思い通りにはならないよ」 例えば、 Taro : Hanako, please lend me some money!! If you kindly lend me 10,000 yen, I will do whatever you like later. (ちょっとお金貸してよ、一万円貸してくれたら あとで何でもするからさ!) Hanako: No, I don't want to be your guest!! (その手には乗らないわ!) という言い方が出来ます。 Ken, today you have to be my guest. といえば、 いつもお茶も飲まないで帰る友達がいて、 今日くらいは、「お茶でも飲んでいきなさいよ」という事を 言う場合に使う言い方となります。 1つの言い方を覚えたり、習ったりしたら 色々と自分の創意工夫でその表現を 広げていく様に癖をつけますと 自分自身の力で英語の力を伸ばす事が出来ます。 ご参照下さい。 【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
2010年06月17日
コメント(0)
通信講座やその他コースの受講者の皆様 末次通訳事務所、末次です。先週、私が行いました、学研エジュケーショナル社様の千葉地区、東京/立川地区の英語教室の先生方への英語研修をして参りました。あとから、その時の資料を、まとめまして、こちらに掲示します 皆様(レギュラーの通信講座の皆様)には、既にお判りですね!下の事が:1)It's 9:30 now. // It's fine today. の it is の意味合い2)第4文型の真の意味合い3)動詞の現在形(Cats loam./Birds chirp. / I go to school at 8 a.m.) の意味合い4)動詞の過去形の裏の意味合い5)現在完了形の本当の意味の在りか。I have just finished my homework.の意味合い などを先生方にご紹介しました。 it の意味合いでは、皆様、驚いていらっしゃいましたね。 当該資料内容に、質問があります場合は、私にお尋ね下さいませ。=================================== さて、講義です。 最近、飲酒運転の問題が話題になっています。 皆様、この言い方は英語でなんと言うでしょうか??「酒豪の田中さんはお酒に飲まれる事はない」 これは、中学で学習する英語で云えます Tanaka-san can hold his liquor. ですね holdは、色々な意味合いを持つ動詞ですが、器が水をたたえる、蓄える、保つ(保持する)という意味合いがあります。 ですから、人間が、自分が飲むお酒をイッパイイッパイに保つということで、上の様な意味が生じる。つまり、「田中さんはザルやね」という意味合いですねザルというのは、幾ら飲んでも酔っ払わない、と云うことですね ちなみに、大酒を飲むは、drink like a fish.と言います。 My father used to drink like a fish. ですね ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。 【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
2010年06月15日
コメント(0)
○6/14 英語ニュース見出し [Descent of Hayabusa capsule confirmed] ⇒ハヤブサ・カプセルの降下が確認される ・descent⇒下降、降下 [Corporate profits forecast to rise in 2010] ⇒企業収益2010年には上昇と予測 見出しは、BE動詞は省きますので、本来は --are forecast to rise-となります [China and Taiwan set for trade liberalization] 中台両国、貿易自由化に向けて取り組み [US, UK leaders downplay oil spill's impact on ties] 米、英 メキシコ湾での原油漏出(生態系への)影響は小さいで一致 ・downplay⇒重要視しない、軽く考えている、 ・spill⇒こぼれ//こぼれる、漏れる ○弊社の通信講座の案内です。 ご興味があれば1ヶ月だけ無料で受講下さいませ http://fukuoka.shoplog.jp/niten/7460.html 【末次通訳事務所】
2010年06月14日
コメント(0)
◎6/12 英語ニュース見出し+英検対策課題[Kan pledges support for livestock farmers] ⇒菅総理、家畜農家への支援を約束・pledge:~を公けに約束する/ livestockは「家畜」公け⇒人前で、という事ですね[Myanmar military gov't denies nuclear program]⇒ミャンマー軍事政権、核開発計画を否定・deny⇒~を否定する(動詞) [Hungarian PM pledges to overcome debt crisis]⇒ハンガリーの首相、債務危機打開を公約・overcome⇒~を克服・乗り越える・crisis⇒危機 / debt⇒借金、負債PM⇒prime minister(第一大臣という事です) [Taiwan court cuts ex-President's life sentence]⇒台湾司法、前大統領の終身刑期を短縮・life sentence ですが、sentenceは、裁判の判決です life sentenceとは、終身刑 ですね・ex- ⇒元~、前~ ですね ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。英検を受験する方は、どうぞ、頑張って下さいShe would have said--など would(助動詞過去形)+have+過去分詞となれば、仮定法(ありもしなかった事を、願望や悔しさで表現する言い方)ですね。 文法問題:どれが適切な単語でしょうか? The book (to read,/reading/ read) most in the world is the Bible.^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^本日、英検の2級を受ける方が多いですが、下記の英語星占いが一目で意味が分れば一次試験は大丈夫です。やってみましょう。 A)「息子も何とか就職できた」と英語で言う場合正しくないものはどれ?1) My son managed to get a work.2) My son managed to get a job.3) My son managed to get an employment. 意味判りますか?牡牛座:Integrity will be tested.⇒ 牡牛座:You are ready for an adventure down the road less traveled.⇒ 双子座:It is possible that plans will shift suddenly and you will need to let go of old expectations.⇒ 【Ken's Office】
2010年06月13日
コメント(0)
○皆様、こんにちわ。【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所】です。下記に、<英語の使い方講義>と <通翻訳ほかの業務案内>です英語と日本語との差異は、色々と有りますが、会話、商談、コレポンなどでの誤解の元の1つは、<はい・いいえ と yes/noの使い方が違う>事です。 ★日本語での「はい」「いいえ」と英語の yes/noは、 使い方がちょっと異なります。★これは、馴れると何でもありませんが、 なかなか今ひとつ理解しきれない方が多い様です先年、『テレビの力』という番組を見ておりましたら良い題材となる会話がありましたので、ご紹介します:このテレビでは、行方不明になった人とか未解決の殺人事件などの犯人に関して、情報を収集し、不明人を探し出したり、解決に貢献する類の番組です。=========================○その中で、以下のインタビュー(日本語)がありました。事件真相に関っていると思われる人とスタッフとのインタビューです。スタッフ:「タナカタロウさんですね?」 Are you Mr. Taro TANAKA?タナカ氏:「はい」 Yes, I am.スタッフ:『被害者のハナコさんの事件を知ってますか?』 Do you (happen to) know Hanako's case?タナカ氏「はい」 Yes.スタッフ氏「ハナコさんに会ったり、メールを交換した事は?」 Have you ever met her or exchanged e-mails with her?タナカ氏:「ありません」 No.スタッフ:「一度も?」 Never?★タナカ氏:「はい」 No. (あるいは Never ですね.)==========================特に初級者の方に、理解の徹底が必要ですが、★のタナカ氏のセリフは、日本語では、「はい(一度もありません)」となりますが、英語では、(No. とか Never)となります。この部分を、よくごっちゃにする学習者が多いのですが、<会った事がない場合>は、何を聞かれても、No. ですね。とにかく、その事実が無い場合は、何と訊かれても No になります。上は、日本語と英語でのyes/noの違いの良い例になりますのでご参照下さい。もし、★のせリフで、Yes といえば、会った事がある、メール交換した事があるという意味になります。英語では、とにかく、内容上、問題の行動をしていなければ、更には、本人(発話者)がそうでなければ NOになります。====================================◆【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所】 について(下記の通りです) ◎弊社は、宮本武蔵師の【兵法・二天一流】を、 英語通訳翻訳業に応用した事業所です: ◆弊社は経験豊富な通訳翻訳事業者です(日⇔英)現在300社を超える、 お客様(企業様)から、商業通翻訳を任されています: 皆様からの、通訳翻訳のご用命 をお待ちしております。(翻訳の場合は、弊社を試す意味で、1-2枚は、試しに、無料で行っても良いです)★印刷/広告/出版企業/そのほか各業種企業様向け⇒ ⇒無料で、英語表記等の校正、点検、翻訳を致します 【商品包装上記載の英語表記、パンフレット・チラシ類への英語標記の校正などです】 ★飲食店様向け⇒皆様のメニューの英・中・韓の翻訳を致します。 (京都の老舗料亭のメニュー翻訳を担当しています) ★ホームページ製作企業//IT企業様向け↓ ⇒英語版のホームページ製作は、弊社にお任せ下さいませ。 ◆弊社では、単に訳する作業はしておりません。 弊社の英語訳などで、そのお客様の商売がより一層繁昌する様に、 巧みに翻訳いたします。 ★貿易会社様⇒契約書やコレポンの翻訳を弊社にお任せなさいませんか? 30%は利益がアップする様に通翻訳致します: ◎また、企業各社での英語研修も担当しています。しかも低額です。 (希望があります先では、 a) 社員向けの護身術の研修、b) タクシー会社//コンビ二店舗での、対強盗対策教室もして展開しております)福岡では、大手精密機器メーカー様やタバコフィルターメーカー様、 そして、福岡貿易会様での貿易英語、ビジネス英語の 研修講義を担当して参りました。 皆様もどうですか?試しの研修でも受けてみませんでしょうか?今後とも、宜しくお見知りおき下さいませ。 ★皆様に、二刀流英語講義を配信中です。この講義は【一切無料】です。 この配信を皆様が営業開拓などのツールとして、使用できます。 詳細はどうぞ、弊社にお尋ね下さいませ。 --------------------------------------------- 【兵法の心で、貴社の海外業務をお手伝い!!】 <兵法・英語二刀一流> 末次通訳事務所 代表: 末次 賢治 拝 Phone/Fax:0948-28-4035 fuku@eos.ocn.ne.jp http://fukuoka.shoplog.jp/niten/ ★「末次哲学堂」掲示板 (⇒独自の末次哲学を学べます) http://9119.teacup.com/niten14/bbs ◎TWITTER中!英語の勉強にご覧下さい 英語で書いていますので: http://twitter.com/niten14 ◎携帯用サイト↓↓ぜひご覧下さい↓↓ http://chikuski.mobi/mobile/shop/detail.php?code=2679 ◆↓【驚きの英語文法語法】講義集掲示板◆ http://9021.teacup.com/strategicwayofenglish/bbs ====================
2010年06月08日
コメント(0)
[Kan to launch new Cabinet on Tuesday]→菅内閣今日発足へ・launch→元々、船の進水式を行う、の意で、~をスタートする、という事です[Euro falls to 108 yen range]ユーロ、108円台に下落 [NHK poll: 60% have hope for Kan] NHK世論調査:6割が菅氏に期待 [Okada assures S.Korea of continued support] 岡田外相、韓国に、引続き支持を約束・assure 相手 of 内容:相手に内容を約束 [Govt: Japan's economy hit bottom in March '09]政府:日本の景気、昨年3月に底打ち・hit bottom→底打ち [Tokyo stocks mark biggest drop so far this year]東証、今年一番の最大下落(を記録)・mark biggest drop→最大の下落を記録 【Ken's Office】
2010年06月08日
コメント(0)
6/7通信講座講義: 皆様、お世話になります。末次通訳事務所、末次で御座います。 私は、明後日から、週末まで上京します。目的は、学研社の学研の教室の先生方に英語の指導を行う為です。 ==================== 弊社、末次は、・地味で、長い努力を尊びです。 英語の練習や、その他、物事の習得や展開は 長くて、地道な努力が必要ですね。 以下、私見を申し上げます: 1)英語の学習場所とは? 英語の勉強は、室内で机についてするものではありません。私の英語教室では便宜上室内でしています、が本来、英語の学習や勉強とは、室内でなく、表に出て(社会・世間に出て)、のびのびと行うものです。私は喫茶店で授業を行う事があります。雑音の中で、英語を話す、聴くという事が実際の生活に即しておりますし、目にする光景を英語で言う絶好の機会ですね。従って、今後、限りなく、表でも授業をしてまいります。受講者の中には、これを奇異に感じるかもしれませんが、もしこれを奇異に感じるのでしたら、皆様方の勉強のあり方の方が奇異であります。【Ken's Office】 2)新年ある我流の重要性 「魂や意気込みが感じられない一般的(汎用な)な学習方法」をするよりも、「魂の入った、意気込みがある我流」の方が物事の上達は確実と思います。色々な分野の一流レベルの先達の話を聞いていますと、その人なりの手法、時には一般常識はずれの方法で技術を磨いてきたというケースだらけです。英語力や翻訳力に付いては、既に末次流の練習方法があります。私の講座や授業も末次流の独自なものがあります、が、これを押し付ける積りは毛頭なく、あくまでも見本やヒントにして、皆様各々が独自のものを生み出せる様になればと思います。英語は勉強するものでなくて使うものですから、受講者の皆様におかれましては、外部で英語を使う様に、使える環境や仕事を作り出して欲しいと思います。自力でそれが出来れば英語の力は伸びます。この事は英語に限らず、その他の芸事全てにいえます。【末次通訳事務所】 ===============受講者の皆様通信講座の皆様には、近々、実力テストを郵送します。これは、私が作成しましたオリジナルの通翻訳テストです。ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー「さて、以前送付いたしました郵送資料に簡単動詞を使う日本語⇒英語訳問題を送付しておりました。そこからの講義です:今回は、#1 動詞【GIVE】 を取上げます GIVEの意味は、LET SOMEONE HAVE SOMETHING ですね「人に~を持たせる」ですね 尚、HAVEは、 TO BE WITH SOMETHING ですね「モノと一体になる」というのが根源です つまり、GIVEとは、人に~を持たせる、とか 人に~を持たせて、一体にさせる、という意味合いです。 1)最善を尽くす 「太郎は英語のテストで全力を尽くした」 GIVEを使う場合は、Taro gave his best to the English test. ですね 2) 諦める 「私は結婚を諦めました」I gave up marriage. ですね *「太郎は人を診る医師を辞め、獣医になりました」 Taro gave up being a people's doctor and became an animal doctor. ですね give up の up は、完全に、という意味合いですから完全に、モノをあげる(手放す)という意味合いです give up は、諦める、という意味合いもありますが、私見では、実際には、「手放す」というのが根底になります。 3)「返す」 :「太郎はペンを返しませんでした」Taro didn't give the pen back to her. 4) 「電話をかける」:[太郎は突然電話を私にしてきた]give a call この言い方は、電話(通話)の特長を事細かに言う場合に使います。 Taro gave me a sudden(surprise) call. とか 「花子は、いつも長電話をかけてきます」Hanako often gives me a long call. 「その件で調査するべく、一朗に電話をしてみた」I gave him a research call. という風にいえます。 5)「困らせる・迷惑を掛ける」 「太郎は随分親御さんに迷惑をかけた」 Taro gave his parents really hard(tough) times. となります 「父はタバコをねだって、看護婦を困らせた」My father gave his nurses a hard time, asking them for cigarettes give a hard time to 人は、人にしんどい時期を与える、ということですから困らせる、という意味です。逆に、困った、という場合は、get a hard time I sometimes got a hard time from my students. とかになります hard でなくて、give a good time to 人 の場合は、「楽しませる」と言う意味合いになります ここの旅館ではいつもくつろげますThis inn always gives me a good time. と使えます さて、課題です。 (ご婦人の発言から:)「奇麗になるんだったら、10万20万は、おしくないわ!」これは、give upを使えば云えます。皆様、英語訳を送付下さいませ。 ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。末次通訳事務所 英語通訳 末次 賢治 拝
2010年06月07日
コメント(0)
○本日発行の筑豊芸術文化新聞に掲載されました(タウン誌と英語表現)○最近、また、新聞や雑誌への投稿活動を本格的に開始しました。図書カードや謝礼のお金でも、手に入れられるものはなんでもガメツク頂きたいのですね。(複数のおねえちゃん達の面倒を見るんで)★明日か、来週水曜日の西日本新聞の「こだま欄」にも 載っていれば良いけどね。テーマ投稿で、「私の宝物」というテーマで、 一本書いて出しましたので。さて、本日、6月5日発行の芸術文化新聞(筑豊地区のみの発行)に私の投稿が掲載されています(これは、原稿料も無く無料です)飯塚をはじめ、筑豊の方はどうぞ、手にとってご覧下さい図書館や公官庁、住民センターなどにおいておあります。以下が、オリジナルの原稿です。というのは、掲載分の文章は、ちょっと削られているので。============================タイトル: 「タウン情報誌」 と 「英語表記」その土地の文化水準を知るには、その土地の活字文化を見る事である。これは私の持論であり、的を得ていると考えている。さて、土地土地の活字文化の新興媒体としては、「タウン情報誌」という無料の冊子やタブロイド紙がある。飯塚を始めとする筑豊地区にも、年来、複数種類のこうした情報冊子が民間の複数の企業から発行されており、地域住民にも定着している。複数のタウン情報誌の定着は、そのまま、活字文化の定着とも言え喜ばしい事である。こうした媒体が色々な文化を発信し、発信された文化が定着する。これはとても良い現象であるが、一つだけ残念な点がある。それは、こうしたタウン情報誌では、広告面や情報記事面に色々と英語表記が併記されているが、間違いがとても多いのである。見るに見かねて、2-3の媒体発行企業には、現在、無料で、英語表現の校正、点検などをしているが、私がこうした点検業務をしていない媒体は、間違いの英語が多い。 私は英語通訳者ではあるが、むやみやたらと英語や外来語を、日本語文化の中で使う事には苦々しく思っている。英語のみならず、日本語文化を貴重に捉えているのが通訳翻訳者である。色々な英語表記をタウン誌上に見ると、「別に、英語で云わずとも、日本語で良いないか?」と思う。しかも、使う英語表記が間違いが多いものであれば、それは、文化の劣化につながるものである。言葉は、文化を支える大きな手段であるが、手段が間違ったものであれば、文化は定着しない、発展しないのである。無闇に英語を使うのはいかがなものか?それでも英語表記を使うのであれば、きちんと正しい英語、商業的に効果のある英語表記を使って欲しいものだ。一連のタウン誌で、広告を出している英語塾や英会話の先生方がこうした提言をしない点も、不思議に思うが、文化の充実発展の為に、上記事項を提言したい。==========================以上です。【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
2010年06月05日
コメント(0)
○英語の前置詞講義(斬新講義)皆様、こんにちわ。末次通訳事務所、末次で御座います。前置詞に関する講義です。 ☆講義: 【日本語の「の」は、of ではありません。】【の≠of】は、ぜひ頭に叩き込んで下さい。 日本語と英語はまるっきり違う言語です。この事を分っていないと、英語の体得は苦労します~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 弊社では、英語の通信講座を展開しております。(皆様も試しに受講しませんか??)もう10年を超えまして、色々な方の英語訳をたくさん拝見しておりますが、どうも、前置詞の理解が出来ていない方が多いですね: ★特に、「の」を of と思っている人がとても多いですね。この誤解が、日米の相互理解を妨げる問題の1つに成っている気がします。 ============================★弊社では、よく次の様な問題を課題として出します: どの前置詞が、( )に入るでしょうか? ・dance ( ) the piano ピアノ演奏に合わせて踊る・ sing ( ) the chorus コーラスにあわして、自分も歌う・ sing ( ) the musical band バンドの伴奏で歌う・ the key ( ) success 成功へのカギ・ the keys ( ) to my apartment. 私の部屋のカギ(数本ある)・ the door ( ) the kitchen 台所へ通じるドア・ a road ( ) Fukuoka 福岡へ通じる道・ some clues ( ) the problem この問題の解決ヒント 皆様、よくご覧になって、どの前置詞を使うべきか、お分かりでしょうか? ========================= ↑には7つの語句を問題として提示しています。( )には、全て to が入ります。 to でないと具合が悪いのですね。 これを機会に to の意味合いをご紹介します: 1)the door to the kitchen は、【このドアを通リ抜けると台所に行ける】、という事ですね 2)a road to Fukuoka も同様に 3) 【dance to the piano】 {音楽にあわせて、歌う、演奏する}「音楽にあわせて、なにかを行う」という場合は、to しか使えません というのは、本人は、一方で(耳)で音楽を聴きつつ(注意を払いつつ)何かの動作(歌、踊り、演奏など)をする訳です。 この場合の【to】 は、~の方向に注意を向けている という事ですね 4) Some clues to the problem :これも 【to】ですね 意味合いは「問題解決につながるヒント」です。問題解決に【つながる】 というのが、to の意味合いですね =============================================== 皆様、ご存知のとおり、 学校英語教育を踏まえて考えますとto は、「前置詞」であり、「不定詞」の語句でもあります。 言葉を色々と理屈をつけて、これは前置詞、これは不定詞と区別するのは、弊社流儀では、忌み嫌います。 to は、to ですね それ以外にありません。⇒変に理屈をつけると、英語が英語でなくなります。 to の意味合いは、 【~(対象となる物事)~に向かって】 という事ですねつまり、to --は、~の方に向かって」とか「~の方に向かっている」「~の方に、進む・収納される」という意味合いです a) I am going to move to Kyoto next year. の to でも ⇒来年京都に引っ越します b) This color is to my taste. の to でも⇒この色は自分の好みに合います。 c) This cap is to this bottle.⇒このキャップは、このビンのキャップです これが to の意味合いですね これは、本来は、学校でしっかりと教えるべき事ですね これをしっかり教えていないので、【ピアノに合わせて歌う】、という表現を、 【sing with the piano】 とする人が多く、他にも次の様な表現間違いが多いです。⇒ピアノを抱えて歌う (⇒実際の意味合いです) 【sing by the piano】⇒ピアノの側(そば)で歌う 【sing on the piano】⇒ピアノの上で歌う 【sing in the piano】⇒ピアノの中に入って歌う。 ※上記は、いずれも巷間の英語自慢の方の回答からです。 もうちょっと謙虚に英語に打ち込みたいものですね。========================= ~稽古課題~ 【「の」≠of の稽古】(どの前置詞が入るでしょうか?) 1) the teachers ( ) this school.⇒この学校の先生方 2) the books ( ) my father. 父の著書 3) the problems ( ) North Korea. 北朝鮮の問題(他社が指摘する問題という事です) 4) his acts ( ) his own business(=company) 田中氏の、会社への背任行為 5) the situation ( ) control 収集不能の事態 6) the house ( ) construction 建築中のお家 7) the court's desiction ( ) the law. 法定の裁判所の決定 ---------------------------------------------【兵法の心で、貴社の海外業務をお手伝い!!】 <兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 代表: 末次 賢治 拝Phone/Fax:0948-28-4035fuku@eos.ocn.ne.jp*↓☆弊社の新業務ブログ↓↓PLS CLICK THEM.http://fukuoka.shoplog.jp/niten/
2010年06月05日
コメント(0)
新規受講者の皆様、 講義をお送りします:以下は、数年前に送付した講義です。英語を訳するという事の真髄をご説明します。 通翻訳で求められる能力か技術は色々と多岐に渡りますが、その1つが、「言い換え」の能力です。 言い換えの例を出します:皆様、おなじみのSOUND OF MUSICのストーリーで、トラップ一家が、歌を歌う様になって生活をしのいで行くときに1) Our hobby now was our business. というセリフがありますが、これをこのまま訳すと、「私達の趣味が、いまや 私達のビジネス・仕事となりました」となりますが、今ひとつ、ピンとしない訳になります。学校では、これで正解かもしれまんせんが、日本語が死んでいます 読む者の心に訴えていない言い方です。次の様に考えます:・hobby=趣味=楽しみでやっている事。・business=ビジネス・仕事=生活の糧それぞれ、hobby とbusiness を、意味を変えずに状況に相応しい訳語に言い換えます。「今まで、楽しみでしていた歌が、いまや、生活の糧になりました」という意味ですね 英語の色々な意味を、その発話状況に合わせて、意味を変えずに言葉を言い換えることが、通翻訳の1つの技術です。これは、英語会話能力にも結実します。言い換えが出来る様になると、英語の単語の本当の意味(英英辞典に載っている様な定義)が、自ずと判る様になります。★つまり、日本語の力で英語がわかるのです。 英⇒日の場合、上手く言い換えが出来て、上手く訳する事が出来れば、逆に、日⇒英の時も上手く行きます。よく私が「機転」を利かせて訳しましょうといいますが、この「機転」こそ、言い換えの技術です。英⇒日の場合、自在に、言い換えが出来る様になれば、日⇒英、例えば、 “belong to the same family”が、「同じ属目です」「出所が違う」「血筋が同じ」という言い方に対応出来ると判ります。 英⇒日の場合、訳すコツとして:1) 単に英語(単語)を日本語に訳さない。2) 発話状況をよく考えて、意味を換えずに、言い方を換える。 これが瞬時に、且つ、常時、出来る様になると3) 日⇒英の場合、上手く機転を利かせて訳せる様になります。 [2]別の例: We’ve lost our children and you’ve lost your homeland. というセリフがありますが、 「私達は、子供を無くしたけど、トラップさん達は、帰る所をなくしてしまったのね」 homelandは、故郷ですが、つまり、「帰る所」という言い換えをしています。 私が展開しております翻訳講習では、中学校の教科書を使って、問題を出しておりますが、この目的は、 [1] 英⇒日:言い換え技術で、英語の意味を 発話状況に合った訳で解釈する練習 {2} 日⇒英:[1]の言い換え技術を応用し、 日本語を英語にする練習 中学校のテキストなど、受講者の皆様の中には、軽視する人もいるでしょうが、絶対にそうではありません。上述の訓練目的があります。事実、この中学校教科書のストーリーの英語をきちんと理解する受講者の方はいないですね。つまり、きちんと英語がわかっていない証拠です。この点、よく把握されて下さい。 さて、上記の「言い換え」の技術は、日本語の能力が基盤となります。「言い換え」の技術を高くする練習こそ、「新聞投稿」です。字数が限られた原稿用紙に自分の意見を網羅させるには、表現を意味を換えずに、縮小したり、拡長したりする事が必要です。これは、実際に、皆様で試してみれば、よくお判りになります。新聞などにご意見を投稿することをされてみて下さい。 ご質問は何なりと 末次通訳事務所 英語通訳 末次賢治 拝
2010年06月04日
コメント(0)
皆様、お世話になります。 末次通訳事務所、末次で御座います。いつもの配信講義です。どうぞ、休憩中にでもご参照くださいませ。多忙で最近は配信するタイミングを逸していました。=================================================== 【クリーンな党首を、というセリフをよく耳にしましたので】 今日は、<主語 is/are free from-->という言い方をご案内します 例えば、This coffee is free from sugar. とは ⇒このコーヒーには砂糖は全く入っていない、という意味です。 free とは「自由な」という意味ですが、もっと踏み込んで云いますと、【束縛や規制、影響のない自由さである】という意味合いです: 単に「自由な」という事ではありませんね。 ですから、 【be free from ー(影響、成分、物事、規制)ー】 とは、 <そうした成分がない、物事がない、影響がない、規制がない>、という事ですね※ しかも、<【まったく】そんなんはない>=影響などがゼロ、という事。⇒筑豊弁で言うところの、「いっちょん~がないばい」 と云う意味合いです ==================== 1)この政治家先生はクリーンな政治家です He is free from (any) scandals スキャンダルなどが全く無い、という事です 2)(雪は止み)この道はもうすっかり雪が溶けました(でのありません) This road is free from snow now. 3)あの人はユーモアのカケラもない He is free from any sense of humor. 4)弊社の塗料剤には、鉛分が一切入っておりません Our paint is free from lead. 色々な例文が云えます。皆様も考えて、声に出して云いましょう。 ○通信講座向け課題(受講者は必須の課題)英語で云いましょう、 free from を使えます 1) 君ね、折角プランを作ってくれたけど、 まったく目新しさがないねえ。英訳⇒ 2) 叩いてもホコリが出ない政治家なんていませんよ⇒ ==============<お知らせ>○翻訳業務依頼をお考えの企業/団体の皆様、 ・1枚(-2枚)の分量に限りまして、 無料で翻訳を承っております。<「食品売り場」の試食コーナーと同じ主旨です>☆かつて、弊社にご依頼をなさっていた企業の皆様も どうぞ、ご活用下さい。但し1-2枚の分量に限ります> ・これで、弊社の技術力を確認して下さいませ。 貴社の翻訳(通訳)業務の外注の際の 参照になります。ご案内まで: お問い合わせは、0948-28-4035 fuku@eos.ocn.ne.jp までどうぞ、気兼ねなく用命下さい:==========================<その2>弊社の英語語法通信講座のお知らせと 皆様への英語語法問題の提供です。http://blog.alc.co.jp/blog/niten/178789↑をクリックしてご覧下さい。 <その3:懸賞情報の配信をしています> 配信ご希望の方はご連絡下さい。図書カードや金券、現金などあたるクイス/プレゼント゛の情報などの配信です。今日、当社からの紹介の懸賞で、友人が3万円分のJTB旅行券を宛てました。フジジン社のプレゼント懸賞でした。3万円分は大きいね。 ---------------------------------------------【兵法の心で、貴社の海外業務をお手伝い!!】 <兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 代表: 末次 賢治 拝Phone/Fax:0948-28-4035fuku@eos.ocn.ne.jphttp://fukuoka.shoplog.jp/niten/ ★「末次哲学堂」掲示板(⇒独自の末次哲学を学べます)http://9119.teacup.com/niten14/bbs ◆↓【驚きの英語文法語法】講義集掲示板◆http://9021.teacup.com/strategicwayofenglish/bbs====================
2010年06月04日
コメント(0)
[Obama: US to censure N.Korea for ship sinking] ⇒オバマ大統領、韓国船沈没の件で北朝鮮を厳しく問責へ・censureは、厳しく批判する、 [Foot-and-mouth causing sales downturn in Miyazaki]⇒口蹄疫により、宮崎内の売上下落[Cattle inspection under way to lift ban in Ebino]⇒家畜検査実施中、えびの市で規制解除を目的に。・banは、禁止 lift は、禁止事項を解除する、(上にあげるから)・under wayは、実施中、進行中An inspection is under way in part of Miyazaki Prefecture 検査実施中、宮崎の一部地域で。to see whether cattle there are now free from foot-and-mouth disease.目的は、現地の家畜が、口蹄疫に罹っていない事を確認する事。・free from~ は、 主語には、~が全くない、という表現です <懸賞情報>クオカード(千円分)があたるかも750-0066 下関市東大和町1-1-7九州スポーツ新聞「BAOO天文館クオカプレゼント」係+ハガキにクオカ希望と書いて、〒住所 氏名 年令を明記下さい。ken
2010年06月04日
コメント(0)
最近、「ステテコ」が見直されて、注目を浴びているそうです。 「ステテコ」と云えば、昔、私が子どもの頃に放映され、そして、 今もなお、日本の各地で、幾度も、再放送されているドラマ「あかんたれ」・ 「続あかんたれ」を、どうしても思い出します。 子供の頃は観ていませんでしたが、近年、再放送分を初めて観だし始めて 食い入る様に観ていました。再放送があるたびに、かならず観ています。 5年ほど位前に、KBCで再放送されていたので、なるべく全話を 録画しました。 「あかんたれ」「続・あかんたれ」は、商売の教科書になるお話です ------------------------------- 「あかんたれ」は、大阪・船場の呉服問屋「成田屋」のお話です。 ここの主人(旦さん)には、別口がいます。大阪の芸者をしています。 色々な経緯があって、旦さんは、本妻とは別に、この芸者さんとも 子供をもうけます。この子供が主人公の秀松です。 本妻にも、子供がいます。 さて、旦さんは、二人の子供が生まれた後に亡くなります。 秀松は、遺言で、成田屋で丁稚奉公することになりますが、 本妻(ごりょんさん)や、分家はんからは、「手掛け(妾)の子」として、 目の仇にされ、同様に、お店の他の丁稚どんや番頭はんたちからも さんざんいじめられ、厄介者扱いにされます。 子供のうちは、秀松もさすがに、耐え切れず、母である芸者のもとに 逃げ帰ったりしますが、母親からは、叱咤激励され、何とか、 色々ないじめにあっても、耐え抜きます。 さて、本妻のご寮(ごりょん)さんの方の子供ですが、 秀松と同じ日に生まれた兄弟なのですが、 この本妻の子も、さんざん、手掛けの子、秀松をイジメます。 本妻の子は、チヤホヤされて、甘やかされて育ったので、 わがままで、金遣いもあらく、世間の厳しさも知らず、 大人になっていきます。ボンボンですね 呉服問屋成田屋は、旦那さんが亡くなった事もあり、 また、分家はんが、経営の足ばかり引っ張って、 信頼ががた落ちで、お店の経営が苦しくなります。 時代が、着物から洋装への転換期でしたので、 高級呉服にこだわる成田屋は、時代の流れに付いていけず、 収益が激減し始めました。 母親からの叱咤激励などもあり、 手掛けの子でありながら、なんとかこの成田屋の経営を 立て直したいと、頑張る秀松と、対照的に、本妻の息子の方は、 勝手に、お店の売上を使い込んだり、手形を乱発したりして お店にとんでもない損害を与えます。 でっちどん達や番頭はんは、次第に、秀松を応援していきます。 ある日、同僚の丁稚が、夏の日、 モモヒキの下の部分をはさみで切って、短くしたのを着ているの見て、 「ステテコ」の開発製造販売を思いつきます。 お店が傾いているので、兎に角売れる商材を造って 販売しなければならないので、 みな、ステテコの販売に乗り出します。 この時の、販売促進方法が、お手本とすべき手法で、詳細は割愛しますが 世間(大阪)の人たちの注目を如何にしてステテコに向けさせるか、 とても面白い展開でした。 やがてステテコは軌道に乗り始めますが、 本妻の息子や分家はんが、かってにステテコの製造販売権利を、 ライバル社に譲渡してしまい、丁稚の1人が、頭に来て このライバル社になぐりこみ、暴力事件なども起して、 成田屋は大ピンチを迎えますが、 秀松たちの機転と粘りなどで、これを乗り切り、 やがて、ステテコは順調に販売を伸ばし、 成田屋は、よみがえります。 このドラマでは、人間関係も複雑で、色々な人が出てきますし、 複雑な展開もあります。とても長いお話ですので、 なかなかあらすじを言うのもしんどいのですが 商売とはどういうものか? 新規商材の展開方法とは?などを勉強できる良いドラマですね 5年くらい前に再放送された時に、なるべく全話を録画しましたが これは、当時の大学生の弟子のiwamotoさんに見せる為に 撮って折りましたが、見せる機会もなく、門下を去りましたので これは心残りです。商社に向いていたこの若者に、 本当の商売に付いて教えたかったのですね。 というのは、当時ホリエモンとかその他のIT企業の浮ついた経営手法が 世間では、商売の本道の様にもてはやされたましたが、 商売というのは、地道で、粘りと機転を要するものですね。 それをこの「あかんたれ」のドラマで、この若い人におしえたかったのですね 皆様の地域で、再放送される場合は、是非ご覧下さい。 商売のあり方を教える良いドラマです。私は再放送を望んでいます。 正直な話、韓国のドラマとか、流行俳優のドラマよりも バラエティ番組よりも「あかんたれ」を再放送して欲しいですね
2010年06月04日
コメント(0)
[Kan to run for Democratic Party leader] ⇒菅副大臣、民主党党首選に立候補へ・run for ポスト・職位:その職位に立候補する、ですね[Hatoyama: Not to run in next lower house election]⇒鳩山前総理、次の衆院選には出馬しない意向・lower houseは、衆議院 ですね。参議院は、upper house ですね [Opposition seeking dissolution of Lower House]⇒野党、衆院解散を訴え・oppositionは、「野党」ですね。与党⇒ the/ a ruling party ですね 弊社の英語語法通信講座のお知らせと 皆様への英語語法問題の提供です。http://blog.alc.co.jp/blog/niten/178789↑をクリックしてご覧下さい。 その2:懸賞情報の配信をしています。配信ご希望の方はご連絡下さい。図書カードや金券、現金などあたるクイス/プレゼント゛の情報などの配信です。今日、当社からの紹介の懸賞で、友人が3万円分のJTB旅行券を宛てました。フジジン社のプレゼント懸賞でした。3万円分は大きいね。ken
2010年06月03日
コメント(0)
日本の、英語学習者、英語の先生方、お仕事で英語を使っている皆様方へ こんにちわ、末次通訳事務所、末次賢治(スエツグ ケンジ)です。弊社は、<英語の練習通信講座>を開始しまして10年以上になりますが、たくさんの英語学習者や同業者のプロの答を拝見しております。仲々、英語文法をきちんと理解し、実践できないですねこの手の方が多いですね。 それは、英語の学習で、これまで、学校やその他の諸機会に<これまで、習ってきた事や、生徒時分に機械的に覚えてきた事柄を疑ってかかる、と云う事を行っていないし、そうした探求で、英語の真の姿を模索してきていない>為です。 皆様、腕試しに、次の課題をしてみましょう:語法上も正しく言える事が肝要です: 1)英語で云いましょう:a) 「水戸黄門は九州に来た事がない」⇒ b) 「10年前に、中国に行った事があります」⇒( )にはどの様な言い方の表現や単語が入るでしょうか?・この赤い箱のフタ ⇒ the lid ( ) this red box・いろは商事の社長 ⇒the president ( ) IROHA Trading Inc.・福岡高校の校長先生 ⇒the principal ( ) Fukuoka High School・福岡高校に異動も無く長年いる先生・名物先生 ⇒the teacher ( ) Fukuoka High School・母(と)の色々な問題 ⇒problems ( ) my mother. 手のあいている時になさって下さい。無料で添削しますので、興味がある方は、上記をメール上に写して、貼り付けて、弊社(fuku@eos.ocn.ne.jp)まで送付下さい。添削します。 =======================<ご案内>★1)【英語(英検・トイク+ビジネス英語)月額/1千円の 通信講座ご案内】(英検やトイク対策)★★月額/1千円の通信講座ご案内(英検やトイク対策+ビジネス英語)★ 【開始時期】既に開始済(2007年 6月20日~(随時受け付け、即日から開始)*料金:【月額・千円のみ】の通信講座です -毎日33円位のご負担となります -受講料は、お振込にてお願いします【特典】お試しに、平日10日間無償で受講できます。 ★ふるってお申込下さい。気がねなくご活用・無料体験下さい。*英検・トイク対策、そして、今回からは 【+ビジネス文】の英語訳がその内容です。*詳細:毎日休みなく、 ★「各々力にあった級の単語課題など」を送付し、 回答を添削します。 ★同時に、英語学習や理解に役に立つ独自の講義も配信致します。 ★文字通り毎日実施します。 ★英語習得は、運動と同じで「毎日」してこそ、力が付くものです。*皆様が英検の1級迄合格、や高得点を取れる様に取り組みます。 *また、、ビジネス上の言い回しを、商業的に効果がある英語で サッといえる練習をします。 1)皆様、何年も英語をやってきているんですから、最低でも1級は 取って頂きたいです2)チャラチャラして英語をしている人が世間では 多いのですが、骨太の英語力を取って頂きたいと思う為です:希望者には、各々の力量に合わせまして、4級、3級、準2級、2級、準1級、1級の問題(+日⇒英課題)を毎日送付し、日々添削をして返しております。★2級課題見本:文法問題:1)He ( ) in Nagano for seven years when his daughter was born.選択肢:a) was living / b) has been living c) had lived d) had been living.2)There was something about his story ( ) made me suspicious.選択肢:a)what / b) whatever /c) which3) John insulted Tom, ( ) I would never do.選択肢:a)that,/ b) which, c) who○準一級課題:A)日曜日だったので、店は閉まっていたIt ( ) Sunday, the shop ( ) ( ).B) 1人っきりになった時、ケンジは自分のした事を後悔した:( ) to herself, Kenji repented of ( ) ( ) ( ).C) ( ) very much at the scene, the lady was at a loss for words.選択肢:1) Surprising, /2) Stunned/ 3) Having been surprised /4) Having surprisedD) ( ) the same procedures until the mixture turns white, add some soy milk into it to make it smooth. 選択肢:1)Repeated, 2) To repeat 3) Repeating○1級向け1) Suicide web sites, often designed with an ( ), pitch-black background, post disclaimers about the dangers of their content.・選択肢:1.opportune//2.ominous/ 3.omnipotent/4.officious2) As China's competitiveness will withstand a more flexible currencypolicy, it ( 1.bashes/ 2.behooves/ 3.attires/ 4.betroths ) China to loosen the link between its currency and the dollar slightly.【兵法の心で、御社の海外業務をお手伝い!!】<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 代表: 末次 賢治 拝Phone/Fax:0948-28-4035fuku@eos.ocn.ne.jphttp://fukuoka.shoplog.jp/niten/★「末次哲学堂」掲示板(⇒独自の末次哲学を学べます)http://9119.teacup.com/niten14/bbs◎TWITTER中!英語の勉強にご覧下さい 英語で書いていますので: http://twitter.com/niten14◎携帯用サイト↓↓ぜひご覧下さい↓↓http://chikuski.mobi/mobile/shop/detail.php?code=2679 ◆↓【驚きの英語文法語法】講義集掲示板◆http://9021.teacup.com/strategicwayofenglish/bbs====================
2010年06月03日
コメント(0)
○6/2 NEWS HEADLINES [DPJ's Upper House members demand PM's resignation] ⇒民主党参議院ら、鳩山総理の辞任を求める・PM⇒ Prime Minister(総理大臣) prime⇒main minister(大臣)・upper houseが参議院、lower houseは衆議院・resignationは、辞任、立場や職位を辞める事(resignが動詞で、~職を辞する)[Roos pledges efforts to ease burden on Okinawa] ⇒ルース駐日大使、沖縄の負担を軽減する取り組みを約束・pledgeは公けに、固く約束する、efforts⇒色々と努力・easeは、軽減する、緩和する・burdenは負担、重荷[Poll shows China's growing importance for US] ⇒世論調査で、米国にとって、中国の重要性増す[Report: Japan can create 2.5 mil. jobs by 2020]⇒報告:2020年迄に、250万人の雇用創出可能[Honda to reopen assembly plants in China] ⇒ホンダ社、中国で組立工場(複数)を再開へ[Anti-cancer immune cells created with iPS cells 抗癌免疫細胞を、iPS細胞(基幹細胞)で生成【More animals to be slaughtered in Miyazaki】宮崎で殺処分となる家畜数が増加・slaughterは、家畜など殺すディック・スローターというプロレスラーがいましたね ※鳩山総理辞任ですが、この事は、鳩山さんが総理になる前から、 私が既に予測をし、昨年夏前に、ブログやmixiで発表していました。 日本の政治の混迷が深くなりますね。 実は、私が打って出ようか?と思っていますken
2010年06月03日
コメント(0)
全41件 (41件中 1-41件目)
1