全14件 (14件中 1-14件目)
1
数学者で大道芸人のピーター・フランクルによる本。『日本人のための英語術』タイトルが中身とあってなくて、なぜわざわざ「日本人の」と付いているのかははなはだ疑問。そして内容もあまり・・・。ぱらぱらめくる位でちょうど良さそう。レベルは英検2級ぐらい。英語の日記の付け方、を詳細に書いてあるのは良かった。徐々にレベルをあげて行く方法も書いてある。(わたしは面倒くさいから英語日記はやんないけど)個人的におおっ、と思った記述は『縦社会では自分の考えを率直に話す機会がない』というところ。毎日の生活で、目上の人といる時間が多い生活を送っている人は、自分の考えは持っていても表明しないかもしれない。長時間勤務、体育会に所属している、同世代の友達と会えない、上に可愛がられるタイプの人・・・など?英語勉強本としてはいまいち。
2010年01月30日
The Independent を読み始めて、んー、2週間ぐらい?調べたくてウズウズする知らない単語は、1段落辺り1つぐらいに減って来た。時々タイトルの中に知らない単語が見つかるのが情けないが、慣れるまでもう少し The Independent でがんばるつもり。とりあえず、ここ2日で読んだやつ。Rwanda is 54th member of the Commonwealth189 wordsWhat's on the books for 20101173 words※books は book-keeping の bookの方。Leading article: The year and the decade pass on, even as hope revives627 words※大晦日。Leading article: Bad intelligence405 words※ノースウェストのテロ未遂。European economy is weak link in global aviation recovery703 words※後半はJALねた。Stephen King: Japan's stagnant economy warns us that we are not yet in the clear1237 wordsMr King は、'HSBC's group chief economist and global head of economics and asset allocation research.' であある、とのこと。同姓同名(←って英語だと何て言うんだろうねえ。)だから驚いちゃったよ。
2010年01月28日
今夜のNHK教育テレビ、23:10からの『3か月何とか』っていう番組に、こないだ読んで面白かった本の作者、斎藤兆史氏が出るらしいので、見てみようと思う。この番組のホームページみたら、先生はイギリス人とカナダ人みたいだ。それは良しとしても、『ネイティブに近づくための発音力』ってところは微妙なんだけど。20分番組。頑張って起きてようっと。
2010年01月27日
English in Use CPEレベル(だが Amazon UKでは『こんなんで受かるかボケ』と罵倒されてる)の問題集を3つやる。job / work の違いeveryday / every day の違いBritish Spelling / American Spelling Listening Podcast, BBC の Best of Today を2つ。どっちもすごい昔の。1つは、アフリカ訛りのある一般人へのインタビュー。意外と平気だった。
2010年01月21日
あ~今日は一行も英文をちゃんと読んでない(メールは読んだけど)。寝るか読むか、どうすっかなー。最後に1段落でも読むかな。足があったまると寝ちゃうんだよな。足を布団から出しておけば1ページは読めるかな。しかし変に頭を使うと、眠る前にお腹すいてくるからなあ。
2010年01月20日
Cadbury's board agrees ?12bn sale to Kraft629 wordsあー、買われちゃいましたー。例のリーマンショック以降、(英国では実質上)初めての大型買収(される側)ということで、大きく取り上げられてるキャドバリーネタ。紫のコーポレートカラーって、他にはタイ航空ぐらいで珍しいですよね、ブランドというか社名は残ってほしいなあ。Lord Myners, the City minister, has been vocal in his criticism of short-termism among institutional fund managers.= 短期間で暴利を貪らんとする主義のこと。CBI warns again of tougher tax and regulations creating exodus from City439 words金融都市としてのロンドン、危うし!の記事。ロンドンから exodus してどこに行っちゃうか?の都市名として、シンガポール・香港・上海が挙げられている。法人税の安い国としては、スイスとアイルランドの名前も。Why men use prostitutes1482 words記者は女性!なのがびっくりの赤裸々なネタ。なして男はフーゾクに行ってしまうのか?今日読んだ3つのうち、一番考えさせられた。むずかしいね。The Guardian なのに、今日読んだ記事はどれも簡単だったわー。
2010年01月19日
今日も楽しく英文記事読み♪ 久しぶりに印刷して読みました。The Independent は印刷するのにお金がかかる(5 copies まで無料・・・)ので、TextEditにコピペして印刷。「インク節約モード」にしたので、妙にグレーな字になっちまった~。Don't let Kraft steal Cadbury, shareholders urged398 wordsShareholders have until 2 February to accept Kraft's takeover offer, = have (until 2 February) to accept という構造なんですね、これ。こんなのアリ?作文でこれやったら減点されそうだからやんないけど、まぁ珍しい。キャドバリー製品。おお、クロレッツやキシリクリスタル、知ってるよ! しかし私が好きなのはデイリーミルクシリーズのチョコ。特にフルーツナッツが美味いんです。 買収をしかけてるクラフト社の製品はこれ。こっちも有名ですね。 Treasury urges bonus restraint on banks546 words... in a bid to encourage banks to curb payments. However recent forecasts over pay awards among= However の後に (,) がないのは珍しい。辞書を引いたら、ないバージョンも例文にあったし、なくてもOKなんだな。Mr Dimon said more of the bonuses would be paid in shares rather than cash, and equity-based pay would be just "a little higher".= 分かりそうでまだ曖昧な概念。経営学の教科書でも見たら載ってるのかな。XXX-based pay の仲間としては、skilled, gender などがあるらしい。日本の企業文化ネタでよく見るのは、seniority-based pay。However the bonus tax and the 50 per cent levy on income over ?150,000 from April has raised fears that financiers will quit London. Mayor Boris Johnson claimed there could be "long-term damage" to the capital.最後の一文。一番重知りたいのが来た!金融機関にじゃんじゃん納税してもらうぜ作戦危うし。ロンドンもニューヨークもビジネスしずらい、となると、どこに行くか。私はシドニーとシンガポールが最右翼でドバイが次点あたりかな、と思ったりする。本当はここに TOKYO が入ると楽しいのだが、まぁありえんわな。Economic power shift from West to East is poised to gather pace451 words... the sluggish growth in the established economies of North America, Europe..."Looking further out, emerging and developing economies will account for...= developed / developing の類義語ねたゲット。そういえば、emerging は証券会社の中のポスターでよく見るね。... the growth of potential output is likely to slow to 2.3 per cent in the United States, and to just 1.6 per cent in Europe and 1.4 per cent in Japan from 2011 to 2016, says the Board.= 日本は弱めに予測されてる。2016年までって長いよなあ。"Taking a medium-term perspective of about seven years", the Board adds, ...= なぜ7年なんだ。3年, 5年, 10年ならフツーなのだが、なぜ7年・・・。Japanese suit that fights flu256 wordsJapan has been gripped by swine flu fear since the global outbreak began a year ago,= grip を持って来るところが、うまいなぁ。BGM: 'If I Could Fall In Love' by Lenny Kravitz
2010年01月18日
ところで、いま現在、完了形の復習の真っ最中。これがどうして、なかなか難しい。真面目に取り組んでるうちに、徐々に混乱してきた。When I opened the windows, I sat down and had a cup of tea.この文章は正しいか? 誤り。When I had opened the windows, が正しい。When I had written my letters, I did some gardening.この文章は正しいか? 正しい。had written が wrote は誤り。うーむうーむ。advanced points となってる項目を読んでるのだが、むつかしい。(痩せる気がする)それにしても、英語人は時制に敏感だよなあ、なんでこんなに細かく決めたがるんだ。むかし・今・未来、で良いではないか。日本人は時刻に厳しいが、時間にはゆるやかなのか。とか脱線してるから勉強がはかどらんのです。
2010年01月17日
またまた本を読みましたので書評を一発。『英語達人列伝』この本は、こないだ書いた本と同じ著書なんで、どっちか読めばいいでしょう。という内容かと思いきや、英語が出来すぎて日本語を忘れてしまい、実家の父さま母さまと話す時でさえ通訳が必要だったらしい津田梅子、なぞを省いて10人選んでます。伝記&日本近現代史&エピソード with 英語のお勉強遍歴。の本ですね。表紙がお堅い中公新書発行ですが読みやすいです。全250ページで10人なので @25ページ。図表もあるので、字ばっかりじゃない。10人はいずれも個性派のすごいメンツ。彼らが書いた/話した英語がそのまま載ってるところがいいですね。確かに前置詞や冠詞、言葉の選び方や押韻など、ハンパねえ!達人のレベルに思わず鳥肌。ケンブリッジで言えば、おちゃのこさいさいで CPEを評定Aで突破することは間違いないでありませう。また、かつての「英学」が、「英文学」と「英語学」に分岐していった、という一文には納得。英文学は the Humanities (日本語で言えば文系ってところ?)、英語学は言語学に近いので Science (理系?)ってことで、ある時期から日本の英語教育は英文学に傾いていったので、そうすると英文和訳中心の教育となる。ふむふむ。ところで、英語のレベルについて面白い視点が載っていたので、個人的な解釈も交えてメモっておきたいと思う。--初心者--態度も理論も日本的。Thanks といいながらお辞儀をしてしまう?態度や理論がネイティブに近くなってくる。大袈裟なジェスチャー? ☆☆いまこの辺☆☆また日本的に戻って来る。ありのままの「わたし」に?--達人の域----初心者--言いたいことがうまく伝わらない。言いたいことの大要は何とか伝えられる。言いたいことが正確に伝えられる。 ☆☆いまこの辺☆☆言いたいことが正確に、洒落や皮肉も交えて伝えられる。話題を提供でき、逆にどの話題にもスムーズについていける。-- 達人の域--面と向かって褒められる程度では本物じゃない。劣等感や諦念は、勉強すればするほど強まっていく。
2010年01月17日
China denies Google hacking claims546 words..., there was not a hint of compromise on lowering the Great Firewall of China.= Firewall(笑)。..., as it is the first time that a major international company has dared to voice frustration at the regime's restrictive practices.Google が最初の企業だとは知らなかったなぁ。= dare を肯定文で使うのは珍しいかも。... and abandoning its 'Don't Be Evil' principle would be more than just sad," Teng wrote.= Oh, Yeah!!!! between what many webizens in China consider normal when using the internet, and ...= webizen って何?(笑)。ハングルのネチズンというのも好きじゃないが、これはもっと嫌だー。(笑)It employs thousands of net nannies and filters to block access to ... = なんという表現!Triple injury blow brings fresh pain for Liverpool665 wordsサッカー・プレミアリーグ、リバプールFCねた。The timing of losing the club's two best players, plus Benayoun, made yesterday a dark day indeed for Benitez.= indeed の位置はここなのか・・・。" ... If we want to compete with United and Chelsea we need a much, much more complete squad. ... " = squad は team の類語だと thesaurus に出てるけど、team から選ばれたメンバーの集団が squad で、日本語だと「布陣」に近いような? スタメン、とは違うしチームでもないし。むつかしいね。Obama: 'We want our money back - every single dime'677 wordsdime は10セント。nickel は5セント。英国の1ポンドコインは Quid と呼ぶ。時々レジで言われたのを思い出した。Barack Obama channelled popular anger against Wall Street bonuses yesterday... = 日本の感覚だと、President Obama channelled ... となりそうだが、なぜいつもフルネームで敬称ナシなのか(※CNNやFOXでもそうだったような)、とネイティブに訊いてみたら、国家元首級の人はそう呼ぶ慣習で、フルネームで呼ばない方が失礼、らしい。呼び捨ての方が失礼じゃ?と実は今でも思ってる。The tax - to be called the "financial crisis responsibility fee" ...= すごい名前だ。Instead of setting a phalanx of lobbyists to fight this proposal ... = 集団、結社とい意味らしい。集合名詞だねー。複数形に phalanges というのもあるらいしが、これをやられたら全く別の単語のようだ。Mandelson: We've won fight with Europe over regulation521 words(ピーター・マンデルソン卿はビジネス・イノベーション省の大臣)... warned the European Parliament that he would not accept "regulatory grandstanding", = スタンドプレー。... will interpret the banking crisis as a clarion call for more business regulation in general ...= clarion call は連語。... described at the time by the French President Nicolas Sarkozy as a "defeat for the Anglo-Saxon model of capitalism",= まだまだ頑張ってるサルコジ大統領。Anglo-Saxon model 以外に何があるのか。European model か。Rhine Model という言い方は聞いたことあるなぁ。Taiwan sets up Asia's first animal cancer research centre136 words優しいニュース。最近、台湾にちょっと興味でてきた。行ってみようかな~。Independent schools deserting A-levels and GCSEs496 words日本で言う高校教育ねた。バカロレア等に移行しつつあるという気になるニュース。BGM: 'Down' by Jay Sean
2010年01月16日
映画アバターを見たが、映像がすごすぎてあわよくば英語のリスニング・・・と思った自分がアホでした。主役のジェイクを演じたサム・ワーシントン(サムは略で、本名がサミュエルだ、というのがまたセクシーなのだが)、低い声がエロいんで(え?)、さらにさらにリスニングなんぞどうでもよくなってしまったのだった。字幕は戸田奈津子。ってことはさ、間違い探しっつーの?(言っちゃった)、あるよねえ、って思ったんだ
2010年01月15日
はい~。やる気と諦めが同量の状態が続いている昨今。New Year's Resolution を考えるまでもなく、もうこんなんじゃ最終目標のCPE合格(しかもBランク以上)なんて夢のまた夢で、CAEだって向こう10年かかるんでねーかー?やる気とは=諦めないぞー、諦めそうになっても頑張るぞー、「日本人だから英語下手クソでもしょうがないなあ」と苦笑なんてされてたまるかあーーー諦めとは=英語圏から帰国してドンドン喋れなくなるのは、しょうがないんでない?おまけに自分のキャリア領域以外の英語はへたっぴのまんまだが、ここを埋められなくても仕方ないわなあのミックスなんですねー。といいつつ、スクリーンセーバーには RSS を設定しているので、かなりの頻度で英語がすぱぱぱーんと出て来るわけです。そこで、英語のお勉強はおサボリ中なので、購読してる RSS を紹介してお茶を濁そうとするセコいエントリー。☆ Observing Japanfeed://www.observingjapan.com/feeds/posts/defaultBBCだかCNNだかで日本ネタを分析していたジャーナリストだと思う。☆ The New York Times コラムfeed://topics.nytimes.com/top/opinion/editorialsandoped/oped/columnists/thomaslfriedman/index.html?offset=0&s=newest&rss=1フリードマンのコラム。↓これ、で有名な人☆ WHO の新型インフルfeed://www.who.int/feeds/entity/csr/disease/swineflu/en/rss.xml☆ RT: Orbital logfeed://www.russiatoday.com/orbital-log.rssNASAじゃなくてロシア連邦宇宙局のべらんめぇ(?)なブログ。ロシア語を英語に翻訳して配信してるとのこと。以上!少ない!ちなみにお薦めできるのは、ラストの宇宙からのブログです。
2010年01月12日
今日お勉強&復習したフレーズたち。a consolation prize be up for grabsavenge a defeat (cf. revenge for your defeat)'We aren't going to take defeat lying down.'jubilantcruise to victoryby a huge marginpull offa spectator sportthe discus and the javelin (円盤投げと槍投げ)with flying coloursscrape through an examなどなど。これらが全て intermediate レベルなんだから泣けて来る。以上、問題集より。まだまだがんばろーっと。BGM: CLOUDY HEART (single version), by BOOWY
2010年01月07日
New Year's Resolution を考えようとしたが、昨晩から頭がリラックスモードで真面目になれないので、仕方がないから代わりとして、たまりにたまりまくった英語のお勉強をいまさら追い上げで取りかかり中。Brian Viner: 'On New Year's Eve, lower your expectations. You're more likely to enjoy it'Independent の記事。764 wordsあちらは、クリスマスー家族、大晦日ーお友達とバカ騒ぎ、という図式らしく、日本とは逆。わたしの好みはやっぱり「年老いたおしどり夫婦と猫、こたつにみかんで除夜の鐘。おと~む(お年玉)をあげっこして、うふふって笑うの」ってのがいいですねー。っていつになったら理想の大晦日を再現できるのやら~。The ten best picklesで、こちらはパーティーのおつまみでも、どーどすか?なベスト10。ピクルス=漬け物、と古くさい和英辞典には書いてあるが、どうやらこのメンツ(ベスト10)をみると、甘い瓶詰め系もピクルスと呼んでよいらしい。それにしても、英国料理(?)はバターとお砂糖が大好きですねええ。The art of diary writing新年っぽいエントリー。1822 words +図表のキャプション 150 words で大容量。うーん!匂う匂う、これは入試問題に出てもおかしくない匂いがぷんぷんいたします。「日記のつけ方」というタイトルであるが、中身はどうせ「日記の続け方」だと思うんだな~。(いま読んでるところ)や~めっぴ。つまらん。ああつまらん。日記の歴史ですかね。(ここで art を念のため辞書をひいてみる)うううん。まぁいいや。次行こう。(切れた)ここで集中力が切れたんで(とほほ)今日はこの辺りで。結局 newsletter は1つしか片付かなかったわ、だめだこりゃ。やり方を変えるかなあ。鉛筆で書き込みながら読むのが好きだから、やっぱり印刷して読むようにしよっかなあ。
2010年01月01日
全14件 (14件中 1-14件目)
1