全5件 (5件中 1-5件目)
1

12月23日、2012(平成24)年最後の撮影に行ってきた。今回の目標は、新子安駅で東京駅~伊豆急下田駅間を走る2本の臨時特急、E259系電車の「マリンエクスプレス踊り子」と伊豆急行2100系電車「アルファ・リゾート21」の「リゾート踊り子」。On 23rd of December, I went photographing 2 special trains from Tokyo to Izu Peninsula in Shizuoka Prefecture, E259 Series "Marine Express Odoriko" and Izu Kyuko 2100 Series "Alpha Resort 21" at Shin-koyasu Station on Keihin-tohoku Line, which was last time in this year. 「踊り子」系統で初めてE259系を使用した臨時列車として12月より運行を開始した「マリンエクスプレス踊り子」。正面と側面に、六角形の碇が描かれたマークを付けているところが、普段の「成田エクスプレス」運用時と見分けるポイント。「成田エクスプレス」専用車であるE259系が東海道本線を走るという珍しい光景を捉えようと、多くの撮り鉄たちがカメラを構えていた。"Marine Express Odoriko" started to run on this December, and it was first time for E259 Series, the carriage for "Narita Express" service, to be in service of a special limited express train for Izu Peninsula. The black hexagon sign with an anchor on its front and side tells the special limited express from the regular "Narita Express" service.There were many photographers on the end of the platform to take pictures of the rare scene that E259 Series running on Tokaido Line.2100系R-5編成「アルファ・リゾート21」は10月末まで、下田市を舞台にしたアニメ「夏色キセキ」とのタイアップによる車体ラッピングと、人気声優ユニット、スフィアの4人の声による車内放送を流し、その放送が東海道本線直通特急に対応していなかったため、熱海駅~伊豆急下田駅間の普通列車運用に限定で就いていた。ラッピング解除後、11月に「リゾート踊り子」運用に復帰した。ロイヤルボックス(グリーン車)付きの8両編成は、特別な場合を除いて普通列車運用時には見られない。僕にとっては、8月の伊豆旅行以来4ヶ月ぶりの再会で、ラッピング解除後は初めての撮影だった。ちなみに、「夏色キセキ」の第11話・第12話に登場した「アルファ・リゾート21」は、伊豆急下田駅発熱海行きの普通列車という設定だったが、このロイヤルボックス連結の8両編成で絵描かれた。The 5th model of Izu Kyuko 2100 Series "Alpha Resort 21" had had the body livery of a Japanese anime show "Natsuiro Kiseki", set in Shimoda City, until October 31st and in service only as local train between Atami Station and Izukyu-shimoda Station because the special announcement by the four-member voice actress group Sphere for this tie-up didn't accept the limited express operation. It restarted the limited express operation for Tokyo via Tokaido Main Line on this November.You could see this 8-carriage set including a Green Car named "Royal Box" only on the limited express service, except an event. It was first time to meet and photograph this train after removing the decoration and four months had passed since I travelled with it last time.In addition, on episode 11 and 12 of "Natsuiro Kiseki", this train appeared as a local train from Izukyu-shimoda to Atami, but it was pictured as an 8-carriage train including "Royal Box" like this photograph.
Dec 26, 2012
コメント(0)

「べびプリ」5周年記念麗ちゃん | 花見 友紀 [pixiv] 12月24日、「BabyPrincess」の連載開始から5年が経った。5年間の思いを伝えようと、”お兄ちゃん”として、麗ちゃんに手紙を書いてみた。麗へ。僕が天使家に来て5年が経ったね。君の”生き別れのお兄ちゃん”だと唐突に言われて、僕は戸惑った。麗も「男嫌いの私にお兄ちゃんだなんて」と嫌がっていたね。最初は僕も、麗みたいなキツイ感じの女の子が苦手だった。麗が鉄道ファンでなかったら、僕は麗を好きになっていなかった。鉄道話をいっぱい聞いたり、日記もいっぱい読んだりして、麗のことをいろいろ知っていった。始めは乗り気じゃなかった日記も、いつの間にか、麗が毎回どんなことを書いてくるのか、楽しみになっていた。麗がどんな車両が好きなのかや、思春期の女の子特有の悩み、いろいろ書いてくれたね。麗の好きな車両への思い入れ、引退していく車両への淋しさ、新型車両への願い…。麗の「鉄道が好き」という思いが、よく解った。特に、”初恋の人”105系訓練車が廃車になった時の、麗の淋しげな顔。僕にキツイことばかり言っていた麗が、初めていつもとは違う表情を見せてくれたね。僕も1人の鉄道ファンとして、麗に負けないくらいの鉄道愛を持っていたから、お互い鉄道愛を深めていくうちに、いつの間にか麗がライバルになっていた。実は僕も、麗に内緒で新秋津に”初恋の人”に会いに行った。お客さんを乗せることなく静かに佇んでいる105系訓練車。歳を召していながらも、出番を待っているかのように、じっと耐えている姿を見た。その後すぐに解体されちゃったけれど、僕も”初恋の人”に会えてよかった。麗が言っていた「通勤電車は真面目で勤勉」ということが解った。それ以外にも、麗の好きな車両に乗ったり、写真を撮ったり、「新宿カレー」を食べたり、抹茶ミルクを飲んだり…。”お兄ちゃん”として、また鉄道ファンとして、麗のよき理解者になろうと、いっぱい努力した。家族でいろんなところへも行ったね。鉄道博物館に、水上に、九州に。麗がずっと行きたがっていた鉄道博物館。101系に455系、485系、SL C57…、時代を超えて愛されている車両たちに、僕も麗も大感動。初めて185系のグリーン車に乗って行った水上。諏訪峡で麗の水着に触ったことは、本当にごめんなさいだったけれど、いろいろ楽しかった。みんなに僕が入っていると気付かれないように潜水しといたのは、馬鹿だったと反省している。麗が乗りたがっていた九州新幹線「さくら」で行った九州。東京では見られなくなった103系に筑肥線で乗れた時の麗の喜ぶ様子は、最高だった。5年間”お兄ちゃん”をやってきて、麗が本当は、純情で家族思いな女の子だっていうことに気がついた。麗が本当の麗になれるように、これからも応援し続けたい。そして、どうして男嫌いになってしまったのかを知った時、僕はもう嫌われ者ではないと確信した。僕は麗のような鉄道好きの女の子を快く受け入れることができるからだ。僕も、鉄道好きを馬鹿にされた訳じゃないけれど、麗と出会う前、ひどいいじめを受けていた。いじめられることの辛さを解った。それから、去年の東北地方太平洋沖地震の後、麗が被災した人たちや鉄道を哀れむ日記や、お小遣を三鉄に寄附したことに、ものすごく感動した。これからも、”お兄ちゃん”として、麗や天使家のみんなにお世話になるから、よろしく頼む。これからも、麗と一緒にいっぱい鉄道に乗りたい。解ってる。冬の間の札幌市電210形と、当分の間ののと鉄道NT200形には、一緒に乗ろうなんて言わない。December 24th, 2012, is 5th anniversary of "BabyPrincess".I imagine if I wrote a letter to Urara to tell her my feelings since I first know the work.Dear Urara,5 years has passed since I met you. When I first met you, I was bewildered by suddenly having been told that I was your brother. You were also due to a man-hater.Actually, I didn't like hard-featured girl like you, and if you weren't a railfan, I couldn't get along with you.As talking with you about railway and reading your diary a lot, I had known much about you; a deep conviction for your fovourite trains, the sadness for the retiring trains, the wish for the newly-debuted trains, and what you feel or bother as a adolescent girl. I really wondered what you wrote on your diary, which you hesitated to write at first. Especially, when your "first boyfriend" 105 Series training car, you first showed me a lonely face. I also really love the railways as much as you, and you become my rival before I know.I secretly went to see your "first boyfriend" in Shin-akitsu not moving anywhere, seeming to wait for its operation, and taking any passengers, to understand your feeling that the commuter trains are strict and hard-working. I was really happy to be able to see the train before it was scrapped. In addition, I've tried to travelled with and photographed your fovourite trains, eaten Shinjuku Curry and Rice of Curry Shop C&C, and drunk matcha green tea milk to understand your feeling and to be your best family member.The family travels, such as the Railway Museum, Minakami, and Kyushu, are my impressive memories.In the Railway Museum, where you had been longing for visiting, you and I got exited at exhibited carriages beloved over the time such as 101 Series, 455 Series, 485 Series, and Class C57 steam locomotive. The travel to Minakami, my first experience to get on a Green Car of 185 Series, is also memorable. I was really sorry for touching your swim suit at Suwa-kyo valley and hiding in the hot spring bath to avoid from family members including you. In Kyushu, your happy expression when seeing and travelling with Kyushu Shinkansen "Sakura" and 103 Series on Chikuhi Line was unforgettable for me.5 years I've behaved your brother, I noticed you're really pure-hearted and loves your family. I keep supporting you to be what you're longing for. Then, when I knew why you became a man-hater, I'm sure I'm no longer hated by you because I can accept the girls loving railways like you. Not making fun of my love for railway, I was also badly bullied in school.I was absolutely moved your kind feeling to the victims and damaged railways by March 11 earthquake, and your donation for Sanriku Railway.I've been taken into care by you and your family, and I'll be counting on you. I want to keep travelling with you by train a lot, but I know I mustn't say that you and I will do with 210 Series of Sapporo City Transportation Bureau in the winter and NT200 Series of Noto Railway.
Dec 24, 2012
コメント(0)

今年も、新宿駅サザンテラスのイルミネーションを見に行ってきた。I went seeing the illumination in Shinjuku around "Southern terrace" walkway along the Railway of Yamanote, Saikyo, Chuo, and Sobu Lines this year, too.イルミネーションは新宿駅サザンテラス口横の木々から始まる。早くも幻想的なクリスマスムードを彩る。The walkway starts the illuminated trees planted at the neighbour of Southern terrace entrance of Shinjuku Station, which makes the fantasic mood in Christmas.クリスマスツリーとJR東日本本社。The trees and the headquarters of JR East.JR東日本本社向かいに植わっている葉の落ちた木々。下の草むらから木のてっぺんまで電飾で彩られていた。Illuminated naked trees planted over the headquarters, whose lights are decorated from the bottom and the bushes to the top and all branches.Suicaのペンギン2羽とE5系新幹線「はやぶさ」をかたどったイルミネーション。新幹線装飾のイルミネーションは今回初めてみた。東北復興の願いを込めて、希望の虹のトンネルから顔を出した「はやぶさ」が作られたのだと、僕は思う。Suica's Penguin figures and illumination re-modeling E5 Series Shinkansen "Hayabusa" going through the rainbow. I'm surprised at the Shinkansen illumination because it is first time to see the train-shaped one. I feel this Shinkansen illumination wishes the reconstruction of Tohoku region from the March 11 earthquake.本社入口前には、頂上に雪の結晶が載ったカラフルな三角形の前に立つペンギンたちが。In front of the entrance of the headquarters, There are also penguins and a big triangle topped with a snow crystal.フルカラーLEDがイルミネーションに溶け込んでいる中央線E233系をビデオに撮る。以前「べびプリ」の麗ちゃんが好きだと言っていた、夜空の中をフルカラーLEDをイルミネーションのように輝かせながら走るE233系を、この目で見たかったからだ。I also record a video of Chuo Line E233 Series, whose orange- and white-coloured LED of destination indicator merges into the illumination, from the overbridge crossing the railway because Urara from "BabyPrincess" said that she loves full-coloured LED of E233 Series flashing in the night time and I really want to watch E233 Series runnning in the night shining the LED.
Dec 21, 2012
コメント(0)

21日、都営大江戸線の12-181F(「ミラクル☆トレイン」編成)に乗った。何の特別仕様ではないものの、クリスマスが近いこの時期に12-181Fに乗れたということは、何かよいことが起こりそうな予感がする。On 21st, I travelled with 12-181F set of Toei Oedo Line 12-000 Series, which appeared on "Miracle Train" anime show in 2009. Though the train didn't have any special decoration, it seemed to happen something good or happy for me because of getting on the train.
Dec 21, 2012
コメント(0)

秋保温泉からの帰り、震災後初めて、被災地の1つである福島県新地町を訪れた。新地町は、福島県浜通り最北の町で、僕の親戚も住んでいた。津波で大きな被害を受け、大津波警報の発令で新地駅で運転見合せとなった常磐線のE721系が津波に流された痛々しい映像が鮮烈に残っている。そのE721系はそのまま解体されてしまった。On the way home from Akiu Hot Spring, I visited Shinchi Town, Fukushima Prefecture, where some of my relatives live and which had been badly damaged by the March 11 Earthquake and Tsunami last year.Shinchi stands the north of Fukushima Prefecture along the Pacific Ocean. On the day of the earthquake, a 4-carriage E721 Series running on Joban Line, which stopped the operation at Shinchi Station by issuing big tsunami warnings from the Meteorological Agency, had been washed away and was scrapped some days later, and the video of this news had looked miserable for me. 新地駅があった場所。震災後、E721系と共に駅舎、ホーム、跨線橋全て取り壊されてしまい、駅の跡地からE721系が流されたあたりまで、地元の人たちの「生活の塊」とも言うべき瓦礫の仮置き場と化してしまった。この付近はレールも剥がされてしまっていた。These 2 photographs are the remain of Shinchi Station, becoming a temporal rubble yard of the houses and daily-life products of the persons living in the town. Around there the railway was also removed.津波で破壊された新地の町。上の1枚目の写真の津波で流された家の奥に常磐線の線路があり、震災前701系やE721系が走っていた姿を想像しながら見ていた。2枚目は津波で破壊された水門と太平洋に注ぐ川。3枚目は町内の太平洋岸。Over the remain of the house in the first photograph of the three the railway of Joban Line existed and I saw it while imagining 701 Series or E721 Series running on the railway before the quake.The second was the river to the Pacific Ocean and the floodgate broken by the tsunami. The third the coast in the town.常磐線の線路があった場所。駒ヶ嶺~新地間。仙台方を眺める。The remain of the Joban Line's railway between Komagamine and Shinchi seeing to Sendai.同地点にて。上野方を眺める。The same place seeing to Ueno.レールが現存する相馬~駒ヶ嶺間。The section between Soma and Komagamine the railway still existing.【送料無料】日本鉄道旅行地図帳(東日本大震災の記録) [ 今尾恵介 ]
Dec 1, 2012
コメント(0)
全5件 (5件中 1-5件目)
1

![]()
