2026
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
全31件 (31件中 1-31件目)
1
中検の過去問を見ていると(まだ解いてはいない・・・)そろそろ私の大嫌いな勉強を実践しなくてはならないようです。それは・・・1.暗記2.作文3.成語地味で根気が必要で、これだけやったという実感が持てない。最悪のメニューです。ああ~中国語を学ぶうえで今まで避けて通ってきました。でもわかってます。これらがどんなに効果的か。これをこなさなければ中検は受からないでしょう。そして将来的に受けたい「通訳ガイド試験」の問題傾向もこんな感じです。今日は「シャドウイングで学ぶ中国語文法」の第一課の短文13個をウラ紙に書き写し、お風呂の中でCDを聞きながらシャドウイング&暗記をやってみました。CD聞いてビックリめちゃめちゃ早いです!CCTVのニュース並です。聞くだけならまだいいけれどシャドウイングで声をだすと口がぜんぜん回りません。13個の短文が50秒程で終わってしまいます。30回くらい繰り返しました。さすがにスピードには慣れましたがでもついていくのに精一杯で暗記はムリでした。喉痛いしのぼせちゃう。nanoにも入れたので(66課まである!アルバムタイトルのコピペがめんどうだった)これからはコレ中心にやっていこうと思います。全部で992文ありますので当分かかりそう。シャドウイングから発展させると暗記にもなるし、日本語訳をみて即座に訳す作文練習にもなると思います。ちなみに私の好きな勉強法は1.問題集を解く(模擬試験形式で点数が出ればなおさらモチベーションも上がる)2.ネイティブとの会話(楽しい)3.中国語のテレビやDVDを観る、雑誌やネットで読む(ラクかつ楽しい)いままでの楽しいお勉強、サヨ~ナ~ラ~「病気の苦しみには何か意味があるのか。医師のなかには、そんなものには何の意味も無いとして、取り去ることを至上のこととする人もいるでしょう。しかし、実際にはその苦痛にも何か意味がある、と考えるべきなのです。苦痛を悪だと考えてはいけない。そうでないと、患者は苦痛で苦しいうえに、その状態に意味が無いことになって、二重の苦しみを味わうことになる。」Does pain caused by illness have any meaning?Some doctors have the policy of getting rid of all pain because they claim it has no meaning.But I belive that you should think that there is in fact some meaning to pain,adnd you shouldn't just regard it as being something bad.Otherwise,patients suffer a double pain:not only the physical pain itself,but also hte distress from finding no meaning in their pain. バカの壁 第5章 「苦痛の意味」より私の場合、少なくともこの苦痛の意味と苦痛を乗り越えた後の成果はわかっているので、苦痛とは言えないね。。。
2005年10月31日
昨日は同僚の結婚式で明治記念館へナイトウエディングだったこともあり、他の同僚たちとその日は都内のホテルに泊まることに。余興があるので責任重大ですっ!なのに・・・私、肝心のワンピースを家に忘れレンタル衣装の羽目に・・・自分でもこの大ポカ、信じられません。しっかり余興の衣装は持ってきてるし!明治記念館、初めてです。結婚した2人はロンドン留学中に知り合い、その後も頻繁に海外に行く旅行好きだったので、海外ウエディングかと思いきやこういう純和式の披露宴は意外でした。会場は御前会議も行われたという金鶏の間で厳かな中にも華やかさがありました。会場は狭く高砂とお客の距離が近い!アットホームな雰囲気でお客も自席から大声で新郎新婦と会話していて面白くてなかなかいい宴でした。そしてついに私たちの余興、”HGダンサーズ”の登場。ギャル6人(4人は女装)とレイザーラモンHGに扮した上司で「恋のマイアヒ」をパラパラで踊るというもの。なかなか盛り上がりました。それにしても披露宴てお酒どうしてもチャンポンになりますよね。乾杯が日本酒でビール、シャンパン、ウイスキーときて、二次会はギネス!気持ち悪いし頭痛いです。翌日二日酔いのまま六本木ヒルズをブラブラしランチ(お鮨と、ここでもビール!)その後は単独行動で先週に引き続き新宿南口の紀伊国屋へ。さて、前置きが長くなってしまいましたが(長すぎだ~)また中国語関連の本を買ってしまいました。参考書買いが趣味みたいです。先週は置いてなかったので新作です!(発行日は明日31日になってる)「通訳メソッドを応用したシャドウイングで学ぶ中国語文法」長谷川正時 著 スリーエーネットワーク刊CD2枚つき。文法とありますが、左は中国語、右は日本語になっていて通訳練習によさそうです。CDも中国語と日本語が入っているのでいいかな~と思います。英語でシャドウイングの効果を実感しているので中国語でもちょっとやってみようかと思います。中国語の方が発音が複雑なだけにより効果的なような気がしませんか?(期待)ほんとにやらなくちゃだな~もう一冊「美女と野球」リリー・フランキー著 河出書房 も購入!
2005年10月30日
先日購入した英訳「バカの壁」を少しずつ読んでいます。といっても、かなり手抜きな読み方で、日本語バカの壁を1節読んだら英語バカの壁を1節と交互に読んでいるので英語版読んでるぞ!と威張れないのですが・・・そこで気づいたこと。英語で読むのと日本語で読む難しさは変わらない。この本、日本語でも意味分からないところ多いです。大学の講義をきいているみたいです。たとえば、生き物というのは、どんどん変化していくシステムだけれども、情報というのはその中で止まっているものを指している。万物は流転するが、「万物は流転する」という言葉は流転しない。それはイコール情報が流転しない、ということなのですコレを英語で言うと、A living thing is a system which keeps changing,but information is static.Everything is constantly changeing,but the words 'All things are in a state of flux' don't change.This means that information never changes.むしろ下の英文の方が平易で分かり易く感じます。「流転」とくると身構えてしまいますが「changeing」だとあ~そうね、とすぐに飲み込めます。日本語を書いている養老猛司氏の文章を、翻訳家の方がわかりやすく噛み砕いて英訳しているのかな?それとも英語には、私の語彙不足の問題は別にして、難しい言いまが少ないのかな?それにしても、「バカの壁」を読みこなせない人間はバカってことなのでしょうか?英語版を先によんでから日本語版を読むべきなのでしょうか?
2005年10月29日
日本版「花より男子」を観ました~。台湾版「流星花園」とどうしても比べてしまいますね。気になることっ!・全員セリフが棒読み。・セットが安っぽい。・いじめのシーンが陰険で引いてしまう。・10時台の放送なのに小学生向けな雰囲気。・美作と西門の区別がつかない。・道明寺役の松本潤が、花沢類役の小栗旬よりかなり背が低い。・小栗旬はまあまあカッコイイが、元モー娘の矢口真理の彼氏というのが気になる。どうしても台湾版びいきになってしまいます。私がこのドラマに求めるものの9割は目の保養と中国語のリスニングなので・・・唯一いいなあと思ったのは、松本潤が原作コミックスの道明寺に似ているところかなあ。でもさすがに藤堂静役は日台双方美しい!(佐田真由美さん)今後の椿役の松島菜々子とお母さん役の加賀まりこの登場を考えると、F4よりも女優の格が勝ってるなあと思いました。ずっと文句いいつつも全部見てしまったのですが・・・あまり話題にならなそうなドラマでした。
2005年10月28日
久しぶりに日本語教室をのぞいてみました。6月から始まったこの講座、半年間のものなので11月で終了です。週に1度、半年じゃそれほどの上達も見込めないかな、と思っていたら、彼らは確実に上達していました。始めは中級クラス。日本の抱える問題や事件について話し合う。今日は人数が2人と少なかったので、私もディスカッションに参加。二人とも20~30才位の中国人。それぞれTOPICSを挙げてそれについてはなす。・ATMに取り付けられた小型カメラの事件・中国の有人飛行について・アメリカのBSE問題について(これ私。NOVAの使い回しです・・・)・小泉総理の靖国参拝についてああ・・・とうとう来ましたね、その話題。「どうして参拝するのかわからない。中国人はみんないやな気分になる」ウンウン。その後の言葉が印象的。「でも日本に来て、日本人がみんな親切で想像と違った。」「日本のニュースをみてたら中国のものと違っていて、見る角度でこんなに違うんだと驚いた。」「中国の若者は靖国問題のときだけ騒ぐけど、日本のテレビドラマ大好きだしね。」日中双方の意見を客観的に穏やかな口調で話す彼女達。来日4ヶ月で時事問題を語れる語学力!その後は犯罪に関する単語を使ってのどかに物騒な話題。驚くこともいろいろあった。殺人について・・・日本と中国の殺人のやり方はどうちがうのか「中国はお金目当ての殺人がおおいかな~。でも2000年くらいまではほとんど報道されなかったよ。みんな隠されてた。最近ニュースになるようになったね。」誘拐について・・・中国は?と聞くと「誘拐はしょっちゅうだよ!子供をさらって売るんだ~」ていうことは、親元に戻ってくることはないけど、殺されはしないのかな?日本は身代金目的の他にいたずら目的など、なんだかイヤなカンジですね。後半は初級2のクラス。ココは一番雰囲気がよく受講生も多い。席を回って問題の丸つけ。中国人の子達が中国語で質問してくる。一人の男の子が言った。「中国語、もっと上手になりたければ、中国行ったほうが早いよ」うん、そーだよね、それはわかってるよ・・・「ウチの父親ハルピン理工大の教授だからもし入るなら話しとくよ」「こんど中国帰るとき、一緒に行く?」「心がきまったら電話して」と携帯番号を書いて渡される。わぁ~お金持ちなのかしら~???中国連れてってえ~んξ*^∀^*ξって、そんなに気軽に授業中に言うなんて。やっぱりコネで大学入れるのですか?ていうか一緒に行くって???私を嫁にでもする気ですか?と思ったとき、彼の薬指に結婚指輪が光ってるっ!ああ・・・勘違い。しかも最近日本で2000万の家を買ったとのこと。(このあたりのマンションではまあまあのトコです)彼の意図は純粋に親切なのか?でも上達の方法は中国で学ぶのが早い、というのに実感しつつ彼の父親のコネが使えるのなら・・と本気で考えてしまいました。今日質問されて答えられなかった言葉・・・無念。でも英語でも言えないもの、多いなあ。光がさしこむ竹薮雪解けハイジャックガードマン奉るデモを行う贅沢*********話は変わりますが、さっきTBSの新ドラマ「今夜一人のベッドで」を観ていたらすごく面白かった。モックンておしゃれだなあ。こんな微妙な大人の雰囲気のドラマも中国で受けるかな?
2005年10月27日
家に届いた葉書「ETSスピーキング・ライティングリサーチ協力者募集のご案内」TOEICの問題を作成しているETSからだ。過去のTOEIC受験者を対象に送付しているもので、英語のスピーキングとライティングの課題を受験するとのこと。12月の希望日を選んで2時間半の課題をこなすのだそうだ。スピーキングなのにコンピュータ形式って書いてある。どんなだろう。12月は特にテストもないし、結構ひまだからね・・・謝礼で図書券2000円分とTOEICテストの新公式問題集がもらえるので受けてみようかな、と思います。(モノにつられてますね~)確か新形式って来年5月からでしたっけ?結果は返ってこないみたいだけど・・・ためしに申し込んでみました。今日は髪を切りました。割と長かったのですが10センチくらい切り肩くらいになりました。エステとかヘアサロンとかネイルとか高い化粧品とか女子ならではのストレス解消法です!連日SATCを観て夜更かししているので、今日はそろそろ寝ます。
2005年10月26日
HSKの勉強のため、2週間休んでいたNOVAを再会!F23 Describing cities一番好きな都市について説明する。私はPragueを選んだ。お気に入りなのに、いいところと悪いところを言わなくちゃで、Pragueの悪いところ、思い浮かばないよ・・・LAにしとけばよかった。久しぶりにラッキーマンツーマンでした。シアトルから来たジョー。陽気なアメリカ人。F25 Expressing concerns about society社会の問題点について話し合う。このTopics、実は2度目です。出来の悪いところは繰り返されるのだ。アメリカ産牛肉の輸入規制について話した。オーストラリア人講師だったので、「オージービーフよろしく~」と言っていた。あとは、子供、若者、老人について言いたい文句を言う。ありきたりなものでなく、仕事や普段の生活を通して経験に基づいたことを詳細に言おうと思った。でも、単語がでてこなくて適当にごまかした部分もあった。久しぶりのNOVAは楽しくて、でも思うように口から出てこなくてちょっと長く感じました。
2005年10月25日
昨日試験の帰りがけに新宿南口の紀伊国屋で本を3冊購入しました。余談ですが、その前に隣のハンズにて頼まれてたレイザーラモンHGのコスチュームを購入しハズカシイ思いをしました。【中検2級・1級問題集2005年版】 光生館 考えてみれば中検まであと1ヶ月なんですね~。まずは過去問。一瞬たりとも中国語のことを忘れられないカラダになってしまいました。【女子大生会計士の事件簿】 山田真哉著 角川文庫おじさん受けしそうなタイトルですが・・・『さおだけ屋はなぜ潰れないのか? 身近な疑問からはじめる会計学』 と同じ著者です。最近気になる会計学について、一番簡単そうな本を手に取ってみました。あまりにも分かり易く、帰りの電車で読破!続編も読んでみようと思います。あ、楽天blogも書かれてますね。笑顔まぶしいっす!【The wall of fools】 by Takeshi Yoro IBCパブリッシングあの大ベストセラー、「バカの壁」の英語バージョンです。タイトルそのまんまですね~。日本語でも理解し難いあの文章を、果たして英語で読めるのか!?コレがスラスラ読めたらTOEICのリーディングなんてどうってことないかも。立ち読みしていたらblogでリンクさせていただいてるじゃんすーさんのコラムを発見して、あ~ホントに中国でがんばってる方だったんだ、とリアルに感じました。さて、試験中ストイックに過ごしていたので(どこが?)やりたいこと、やらなければならないことがたくさんあります。早く普通の女の子(はぁ?)に戻るため、以下のことを2週間以内に済ませます!・髪を切る・お肌のお手入れ・3キロ痩せる・ジムに行く・映画、DVDを見る・部屋を片付ける・衣替えをする・読書する(和書・洋書共)・同窓会の返事を出す・中検の勉強にとりかかる・凝った料理を作る・パラパラの練習けっこう普通・・・中には人として当然なものもありますが、、、そして何といってもやりたいのは・英会話!NOVAは2週間空いてしまうともう不安です。と、優等生的なオチがついたところで・・・今夜は早速大好きなSATCを観つづけるそ~。
2005年10月24日
ううううう~思い出してblogにするのも酷、というものです(; ̄∇ ̄)いきなり結論もなんですね。。。場所は渋谷、青山学院大学でした。200人くらいの大教室でテストは聴力35分、語法20分、閲読60分、総合30分の約2時間半、計170問の長丁場で行われます。【聴力】模試よりゆっくりに感じました。なのに聞き取れない。緊張?試験慣れしてたはずなのに?音響のせい?イヤイヤ,BOSEのスピーカーからはクリアな音が聞こえる。全然ダメだ~7割いけばいいほうかも。【語法】難しい。出てくる単語が分からなくて文法的に何を当てはめたらよいか分からなくなる。模試と違って語順の問題が10問も出た。2問残して時間が切れてしまった。語法は一つ一つの配点が高いのでかなりイタイ。正直ここまでやって、途中で投げたしたくなりました。【閲読】大問が7つ。時間が15分くらい余った。語法やらせてほしい~。【総合】試験の傾向がかわったのかな?穴埋めがずいぶん簡単になっている気がする。同義語から選ばせるのではなくて文脈から明らかに選べるものばかり。しかし、漢字を書く問題では環境の「環」(の簡体字)がどうしても思い出せない~確か簡単な漢字のはずなのに。・・・・・しばらく考えるキタキタキタ~!!「環」の神がキタ━*・゜゚・*:.。..。.:*・゜\(゚∀゚)/゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*━!!!!!書けて当然か。書いた瞬間終了の合図が。全部を振り返ると、前半の2つはダメダメで、後半2つはまあまあかな。このままだと、また6級です・・・ガッカリ。結果は2ヶ月後だからもう年末だ。失意のまま、グリーン車で豪勢(?)に帰宅
2005年10月23日
明日はいよいよHSKです。昨夜も服のまま寝てしまい、朝6時に目が覚めたのでそのまま起きました。家で1時間→朝マックで1.5時間→地元の公民館の図書室で2時間、小学生がうるさいので切り上げて家でまたお勉強・・・今日は図書館が蔵書整理の為休館なのでなかなか落ち着く場所がなくウロウロ・・・。意思が弱いので人の目がないとできないのです。家だとすぐに眠くなってしまうのです。。。今日も相変わらず、聴力と総合穴埋めの問題を半々で行いました。こればっかりやっているので語法を忘れてしまってないかちょっと不安で文法も読み返してみたり・・・落ち着かないですね。さすがにHSKのお勉強自体飽きてきました。他のコトがしたい!でも、このお勉強を通して気づいたこと。「中国語って奥が深くて面白い」正直、語学ってあくまで海外での仕事や旅行の道具に過ぎないと思っていました。道具を使って何ができるかが問題だと。なので将来の仕事に備えて・・・と思っていました。大学院に進んだ友人を「中国文学研究してこのさきどうなるの?語学は実社会で仕事で生かしてこそじゃない?」と思っていました。それが最近は純粋に勉強そのものが面白くなってきてしまいました。辞書にない口語表現を調べてみたり、慣用的な言い回しに面白みを感じています。言語的に突き詰めてみたいという欲求が出てきました。おそらく日本語教室で中国人の質問を受けたりして疑問に思うことも多いのも関係していると思います。留学か大学院に行ってもっと言葉そのものを勉強したい。通訳・翻訳技術ではなく、もっと中国人の思想や国民性から発する言葉を勉強したい。こう思うのは時代に逆行しているのかも知れませんが。。。思えば長いようで短いお勉強の日々でした。(実質このために費やしたのは2ヶ月くらい・・・振り返ってみるとたいしたことないですね・・・)かなり不安要素はあります(聴力、総合パート)が、ベストコンディションで今の自分の力を出し切って来たいと思います。個人的なコトを綴ったにすぎないお勉強日記に励ましのコメントを下さった方、暖かく見守ってくださった方、本当にありがとうございました。現実の周りにはHSKの存在を知らないのはもとより、お勉強していること自体知らせていないので、このblogの存在がどんなにお勉強を続けていく上での励みになったか分かりません。(なんだか、明日死ぬようなコメントですが、これからも毎日書いていきますのでよかったらまた来てくださいね♪)さて、もうちょっと復習して寝よう。
2005年10月22日
今日は午後、有給休暇をもらってお勉強に専念、しようと思ったのですが、途中2時間お昼寝してしまいました。有給の目的がもうひとつ。ここ1週間くらい秋の花粉症の症状が出てきて、お医者さんに行きました。秋は雑草系(ブタクサ、イネなど)のアレルギーが去年から出てきてしまいました。(お医者さん曰く「花粉症フルコースの人ね~」)春先ほどひどくないのですが試験中くしゃみ連発も困るので薬もらいました。皮膚科とアレルギー科なので、ついでに「最近お肌が乾燥するんですけど・・・」と言ったら保湿乳液を出してくれました。病院のって効果ありそう!言ってみるものですね。今日は聴力の口語表現をまとめてみました。特にパート2の会話の部分は反語で答えるものや2重否定が多いので文章を見ても判断に迷います。たとえば,我寧可自己不去,也不能不譲ni2去。寧可~也不・・・は構文で「むしろ~しても・・・しない。」これに「~させない」の不譲をつけると・・・むしろ私が行かなくてもあなたに行かせないわけにはいかない→私が行かなくてもあなたに行かないわけにいかない(あなたは行ってね)なのでしょうか・・・?”不”をひとつでも聞き逃したら逆の話になってしまうし、噛み砕いて考える時間もないし、困る。せっかく聞き取れて漢字が思い浮かんでも間違えてしまうのだ・・・。あと、口語表現で辞書にないものも多々・・・成語(4字熟語)も出てくるし・・・4択だからテキトウに選択すれば4分の1はあってるはず、というのはない気がしてきました。引っ掛け問題が多いのでことごとく間違った選択肢に誘導されてしまうので、中途半端に単語を聞いてしまうと、正答率25パーセント行かないでしょう。。。
2005年10月21日
昨日に引き続き「HSK8級精解」から語法(文法)のテクニックについて訳します。(説明)語法は指定された語句の位置を判断したり、ふさわしい語句を選ぶ問題である。主に受験生の普通話の文法の把握程度を測るものである。(測定の観点)1.語順2.よく使われる副詞、量詞、介詞、連詞、方位詞、可能動詞、助詞の用法3.動詞、形容詞、名詞の重ね型4.補語、定語(連体修飾語)、状語(連用修飾語)の用法5.比較の型6.疑問の型7.慣用句8.複文(試験対策)1.順序が正しいか、ロジックが合っているか、特に複文に注意2.品詞が正しいかチェック。3.離合詞はしばしば落とし穴になる。4."着"、"過"、"了"の使い分けに注意5.把構文、被構文(受動態)などの特殊構文や否定の構文に注意6.介詞を混同しない出題範囲は正直なところ全部なのですが。。。注意事項が結構具体的に書いてあると思いませんか?介詞はやはり間違えやすい。いまだにあいまいなところがあるのでやり直そう。複文も量詞も必ず出てきますね。特に複文は聴力でも総合でも重要です。語法は最初のほうに割と時間をかけて勉強したので、試験範囲の中ではマシなほうです。最終チェックだけすればいいかな。
2005年10月20日
主に利用している問題集「HSK8級精解」シリーズ。その最初の方のページに、各分野の傾向と対策が載っていました~!!!と最近気づきました。ここがポイント!っていうのが簡潔にまとめられていて何で早く気づかなかったのか後悔・・・まずは聴力分野について書いてある部分を訳してみたいと思います。(意訳ですが。。。)(説明)聴力分野は表面上のことを理解するだけでなく、深い理解が必要である。試験は主に受験生が正確な文章を聞き取れるか、対話や一般的な話題を題材とする。測定の観点1文章や対話の流れ、および基本的な大意を理解する。2主要な意図する部分と、重要な細かい部分をつかむ。3聞き取ったものを基に、推理と判断をする。4話者の目的と態度を理解する。試験対策1典型的な質問形式に慣れる。よく使われる質問形式は10数個である。訓練の過程ですべて熟知しておこう。質問形式の例・2人目の言った意味は何?・男性(女性)の意図するものは何?・会話の二人はどんな関係?(夫婦、友人、師弟など)・話者は何をしている?・選択肢のどれが正しいのか?・~の時間は?・どこで起こった会話か?・どんな口調か?(怒っている、疑っている、慰めているなど)・会話中の問題に対する態度はどうか?・会話からわかることは選択肢のどれか・選択肢の中で触れていないものはどれか2キーとなる言葉をつかもう。中国語の特徴から、段落の最初と最後の文にはキーとなる語句が含まれている。このほか、特に注意すべきなのは観点を述べている文、結論を述べている文である。結論を述べる文にはしばしば"総之"、"因此"、"可見"などが文頭について結論を引き出している。また"但是"、"却"など逆説を導く語にも注意。3話者の語気、態度、意図するところ、人間関係に注意4人の名前、時間、場所、人の身分、方向、数量を表す語には注意。5列挙しているものに対しては順序と数量に注意6因果関係をはっきりさせる。時制(過去、未来)に注意7固定の言い方や慣用表現に注意8落とし穴に注意。たとえば同音異義語、反語など。TOEICでは似ているようなことを注意されますが、HSKに関してはこういうテクニック的なアドバイスってほとんどないので重宝しそうです。しかもこれ、HSKの問題作成をしている北京語言大出版のものなので、そのまま出題者の意図が表れているのではないでしょうか。「ドラゴン桜」の「知らないということは恐ろしいこと」という場面を思い出しました。
2005年10月19日
中国に留学されているDaily Cafeteriaさんと、私の友人の中で一番中国語ができるF君(HSK9級)へ、総合問題対策について質問しました。「とにかく問題をたくさんこなす」でした。どうもありがとうございます\(゚∀゚*)やはり総合問題に王道なしか・・・総合なだけにポイントが絞れず時間がかかりそうです。持っていたHSK対策の問題集5冊がすべて終わってしまったので(部分的に2回やったところも)、気分転換に同義語辞典読み始めました。むかーし中国で買ってきたもの。パラパラめくりながら、たまに見かける単語の解説を読んだり流したり。。。半分ぐらい進みました。中国の本って辞典といっても紙が厚いから進みがはやい。明日は残り半分だ。今日から彼氏の夕ゴハン作りを拒否しお勉強に専念!・・・しようと思ったのですが、傍らでクリームシチューを作る彼氏、リスニング模試の途中なのに何かと話しかけてくる。「最初に炒めるのは肉か野菜か」「塩コショウはいつの段階で入れるのか」「圧力鍋で炒めてもいいのか」「そろそろいいか」う、う、う、うるさあああ~~い!!!テキトーにやってればシチューなんてできるんじゃあ~!といいたいのをグッとこらえて(ゴハン作らせている手前)nanoを一時停止して優しく答える。テレビもつけっぱなしなので、集中力途切れ途切れ。おかげで本番は周りの雑音が気にならなくなるかも。教訓:リスニングは自分の家でやりましょう。
2005年10月18日

月曜日は中国語会話の日です。HSKの問題集もひととおり終わってしまい、久々に老師とそれ以外の会話しました。スピーキング、超下手になってる・・・。どうして中国語は始めはとっつきやすいのにその後なかなか上達しないのか、について。漢字ができるがゆえに大体意味がとれるので、分かった気になるけれど、結局聞いて分からず、読む能力と聞く能力のバラツキがありすぎる、という結論になった。そういえば相原茂先生の著書にもそんなことが書いてあった。「中国語の学び方」相原茂 著 東方書店外国語の上達にはお金と時間をかけるべき、など外国語全般の学習者の心構えが書いてある。とても優しい語り口なのに中身は辛口。迷ったときに読むといいかも。自分も含め、長くやっていても一向に進歩しない人が多い。老師は自宅でレベル別に週5クラス教えているのだが、かなりアットホームな雰囲気で行われる。楽しみでやってるのだからそれはそれでいいいのか・・・私以外は。で、老師はお母さん日本人だから日本語覚えるの苦労しなくていいね~、と言ったら、”全然違う!私は大学から自力で日本語を勉強したの”と。へ~、そおなの?5年習っていていま明かされる老師の出生について。老師は中国で生まれ育ち、中国人の父と日本人の母の間に生まれたが、中学2年までお母さんも中国人だと思っていたのだそう。で、中2で文革が始まったことで発覚した。お母さんもそれまで一言も日本語を話さず中国語で通したのか~!多感な時期にショックだったろうなあ。でも老師は気を取り直して大学から日本語を勉強始めたのだそうだ。で一家で日本に移住・・・しようと思ったら老師のお父さんは中国に残りたい、ということで置いてきた、とのこと。う~ん、よくある話なんでしょうか。で、結局老師のだんなさんは中国人なので老師の娘さんは4分の3中国人ということになる。中国語は大学生になった今勉強始めたばかり・・・。娘さんが日本人と結婚したらその血は8分の3中国人になるのか。中国人とだと8分の7だ。クウォーターじゃなくてなんていうんだろう?
2005年10月17日
昨日の満員の教訓を活かし、今日は開館5分前に図書館前にスタンバイ。無事ベストポジション(座席)を確保。最近のお勉強で唯一、コレはできるようになった、と実感できたのは”聴力”リスニングです。ここに来て全然聞き取れなかったものがゆっくり、音と音がバラバラに聞こえるようになりました。そして流れてきた音が頭で漢字の文章になっていきました。相原先生曰く、聞こえてきた音が漢字になるというのはまだまだ中級段階で、聞いてすぐにイメージが浮かぶべきだそうですが・・・とりあえず、漢字が浮かんでくるので満足!特にパート1と2は8割以上はとれるようになってきました。後はパート3の長文。判るものと判らないものがはっきりしています。(TOEICでいうパート4のような感じです)出題パターンの慣れも大きいと思います。あと、今までできるだけ事前に選択肢を読んでおいたのですが、最近はあえて聞こえてくる音だけに集中しています。それが聞き取れると、多少長い選択肢でも迷いさえしなければ時間内に解答できるようになって来ました。私の場合、事前選択肢読みが思考を混乱させ音声を雑音にさせていたのかもしれません。。。いままでこのblogで75パーセント取れたら7級とか、何点とれたら何級とか書きましたが、実はよくわからないのです。級の出し方が・・・標準偏差を使うらしいので、同じ正答数でも試験によって点数がかわってくるのかな?受験者のレベルによるのかな?受験者とは日本だけでなく海外も含むのかな?いろいろ考えても正直8級は難しそうです。7級取れたとしてもかなりうれしいと思います。また6級だったら、自分のモチベーションが今後続くのかちょっと不安です。あ~細かいことごちゃごちゃ気にするあたり、小さいな~。本来このHSKだって初・中等の試験なのだから満点取ったっていいくらいなのに・・・。でも小さい目標も必要・・・ですよね?
2005年10月16日

本来、今週末は職場の旅行でした。が、昨日になって行くのをやめました。実は、ただでさえ少ない女性の参加者が昨日になって2人体調不良でキャンセルになったので、それに乗じて女子社員全員行かない方向にもっていって交渉、行かなくてよいことに。ラッキ~♪上司は寂しそうでしたけど。というわけで図書館に行きました。開館にちょっと遅れていったら、閲覧室が満室で入れませんでした。中学生と高校生がいっぱい。がああん、予定がくるってしまった。仕方なく図書館部分をウロウロ・・・一応中国語学習本も少し置いてあるのでパラパラ見てみました。コレは使える!という本があったので紹介します。「どうちがう? 中国語類義語のニュアンス2」東方書店 相原茂 他編最近になって類義語学習の大切さに改めて気づきました。HSKでは総合分野で問われます。中を見てみると今まで問題集でやってきた語もチラホラ。例えば「感覚」「覚得」「感到」の使い分け。「不得了」と「了不得」の違い。「詳細」「仔細」「細心」「細緻」の違い。日本語で訳すと同じになってしまうものほど覚えにくい。この本は日中の多くの執筆者によるもので、解説がとても詳しく分かり易かったです。普段は中国語の解説を見て調べているので、日本語で日本人学習者のために書かれているものはホント助かります。結局半日かけて館内の椅子に座ってノートにまとめました。机がないので疲れた~。その後デニーズに移動して総合の問題集を解きました。先ほどノートに書いていたものがそのまま出題されていました。おお~、これは使える!
2005年10月15日
それは・・・ちょっと恥ずかしいのですが、パラパラです。しかもちょっと前まで論争になってた「恋のマイアヒ」ここ2週間くらい昼休みに「パラパラ学園」というDVDを観つつ踊ってます。今日は就業後、体育館を借りての合わせで汗を流しました。同僚の結婚式の余興の練習ですが、これが仕事とお勉強のストレス解消に丁度いいのです!いまではおじさんもおばさんも踊っています。ストレス社会に生きる皆さん、運動不足の方、是非パラパラをオススメします!今日はその後焼肉&ビールでそのまま寝てしまいました。おいしい焼肉屋を発見して大満足。安いのに骨付きカルビが美味でした。明日、明後日はHSK前の最後の週末!気合入れなおさないとなあ。
2005年10月14日
会場はなんと青学です。青学って中国語の気分じゃないなあ~おされしていかなければ・・・(と考えるのが田舎モノ)前回の巣鴨から大幅イメージアップ?(拓殖大の方スミマセン・・・)東京はココ1会場だと思います。昔の会社がすぐ傍なので懐かしくもあります。楽天blogに限らず、HSKをキーワードにblogを検索しても、一人も東京受験者がいませんでした。。。どれも留学生のblogばかり。日本ではまだまだマイナーな試験なのでしょう。高得点ほど級が上がるのもおかしいし。万が一受験される方いらっしゃったら帰りお茶でもどおですか?なんて。今日は残業が遅くなり、お勉強できませんでした。ドラゴン桜のセリフ「歯を磨くのと同じように勉強しろ」(しないで寝ると気持ち悪い)のとおり、なんとなく居心地わるいです。でも”blogの時間あるじゃん”とは言わないで・・・
2005年10月13日
役員の退任式&就任式に人数あわせのために出席しました。退屈そう~と思っていましたが、なかなか面白い式でした。退任される方の言葉で印象的だったのが、”Second Opinion”を大切にしようという話。どんなに上の地位の人でも、他の人の話に耳をかたむけるべきだし、誰もが一人の意見を強要されることなく、他の人の意見を聴く権利があるとのこと。この方、エライ人(役職が)なのに全然エラブッタところがなく若いのに(40台後半?)ギラギラしてなく包み込まれるようなおだやかな雰囲気。聞いているみんなも納得顔。そして、新任役員はヨボヨボッ、っとした頑固そうなおじいちゃん。開口一番「いや~知らなかった。役員になると、こんなあいさつ原稿まで用意してくれるんだねえ」とA4用紙をふってみせる。「読ませてもらったらなかなかいいことが書いてあったよ。コレは後で皆さんに送るから、感想をメールで私までください」一堂「ええ~っ」とブーイング。その後も結構、聞き手にやっかいな注文をつける。その後予定時間をオーバーして話し続け、最後に「あ~喋りすぎた。退任の言葉まで喋ってしまったから、私の退任式はやらなくていいよ」最後まで破天荒かつ面白い就任挨拶でした。おじいちゃんなのに考え方が新しい。おじいちゃんなのにメールがつかえる。「~なのに・・・だ」というのは、私の頭のほうが固いのかもしれません。自分で語る言葉を持っている人の話は興味深い。普段、エライ人の話したり紙面に出る原稿は、私達、下の者が作成する。(blogでは支離滅裂な文章のときも多々ある私が!)時事的なもの、聞き手に関連するものを適当にネットや本から引っ張りつなぎ合わせる。そしてBoss達の口調を真似て想像で書く。そして長~い決裁過程を経てご本人に届く。忙しい人は原稿そのまま読まれることが多い。ただし、制約がきつく、かなり当たり障りのない文章なので聞いていてつまらないのだ。しかも入社数年の私達がフリをして含蓄のある文章なんて書けません・・・。カタカナ語禁止だし・・・。今回のあいさつをした役員は非常勤なので、退任者の本業は病院の院長、新任役員は大学教授、私達を除く聴衆の大半は近隣小中学校の校長先生でした。校長先生、感想文の宿題だされて困ってたのが面白い。”Second Opinion”の話に戻りますが、外国語を学ぶ者としては、大切にするどころか他者の意見を参考にしないとやっていけないです。ネイティブティーチャーの話だけでなく、同じ日本人でも上手な人がいかに上手になったのか、他の人はどんな勉強法でどんなテキストか、聞きたいこと知りたいことがたくさんあります。基本は孤独な作業なんですけど、だからこそ外の世界とコンタクトをとっていきたいなと思います。・・・今日のblog、むりやりお勉強日記にこじつけた感あり・・・
2005年10月12日
初めはNOVAの話題です。F03 Talking about friendship親友になるには何が重要なのか話し合う。以下のポイントは親友になる上で大事か否か。You have the same interests.You share similar opinions on most things.They are honest when talking to you.Your other friends like them.You come from similar backfrounds.You belong tu the same social circle.You're same gender.トピックスが簡単だったので話が弾んだ。新出語nerve 痛いところfall out ケンカをするfrom the word go 初めからirrelevant 関連性のない、的外れな今日のNOVAは遅い時間1コマだけ取ったので、その前に中国語のお勉強の時間がとれました。高校生に囲まれつつ、ファミレスで問題集。昼休みに中国語老師から「shizu向けのいいテキストがあるからウチによってね!」と電話があったので、NOVAの後老師宅へお借りしたテキストは・・・「小学生常用漢字多用詞典」”小学生・・・”とポツリとつぶやいたら、側にいた老師のだんなさんが老師に「オイ・・・shizuは大人なんだから、いくらなんでも小学生用はないだろ。」とつっこんだ。でも老師は「これは絶対HSKにお勧めだよ!shizuはここから覚えた方がいい」と。中をみてみると一つの漢字に対して熟語が10~20個並んでいる。私は漢字の穴埋め問題ができないので、老師はこれを使ってイメージトレーニングをしたほうがよいとのこと。たとえば”感”という漢字について感動感触感覚感情感化感謝感嘆感激などを思い浮かべる練習。中には小学生とは思えない難しい単語も・・・中国の小学生、レベル高っ。
2005年10月11日
11月27日の中検申し込みました。準1級です。”どうせダメだし・・・”と思って躊躇しているよりは、当たって砕けたほうがいいと思いました。HSK8級より難しい戦いになりそうです。しかも筆記&翻訳なので勘に頼ることもできず・・・。前回の合格者の番号が中検サイトに載っていたけど50名弱・・・これだけ中国語学習者が増えてる割に少なくないですか?一体合格率どのくらいなんだろう・・・?今日もいつものとおり図書館で一日過ごしました。この3連休は8時間×3日間はやりました~。自分なりに集中できたと思います。それなのに、それなのに・・・・月曜日は中国語会話の日なので夜は老師の下へ。苦手な”総合穴埋め”を中心に見ていただいたのですが、、、、老師にはなぜ私ができないのかが理解できないらしい。以前同学だったFさんのことを話していたとき(彼はHSK8級ホルダー)の老師の言葉Ni3的漢語比他的差er得遠。(アンタの中国語は彼に比べて遥かに劣ってるからね~)があああん。。。( ̄□ ̄;) まあ、老師なので”アンタ”とは言わないでしょうが、それでも、最大限婉曲に言っても(あなたの中国語は彼に比べてまだまだだわ)ですね。”差”(劣っている)に”遠”(かなり)をつけられるとは。。。ちょっと凹みました。帰り道、ずっと差er得遠、差er得遠、差er得遠・・・が頭の中に響いていました。
2005年10月10日
実は昨日は図書館から帰った後、ボーっとして少し暗記しているうちに寝てしまったので(化粧したまま服もそのまま)、今朝は5時に目が覚めてしまいました。せっかくなので朝から勉強してみました。でも、眠い・・・早起きってほんとに効率いいのかなあ?9時からは地元の図書館。模試でひととおりやった後答え合わせ。最近、リスニングは慣れてきたせいか、一定の基準を満たすようになりました。目標8割には届かないんですが、全くワケわからず聞き取れない問題がなくなり、聞き取れないものもそれなりにこの分のポイントはココだな~というのが分かってきました。とにかくHSKで一番難しいのはリスニング。現地にいる留学生でも難しいのだから、在日本の人間にとってはかなり厳しいです。ただ試験独特の言い回しや類推の仕方があるので、それを駆使してやるしかないな~足を引っ張ってるのが”総合穴埋め”ほんとに漢字をかくのが苦手です。漢字が思い浮かばないの!たぶん語彙と老化の問題だから、いまからだとムリな気も・・・**********************************夜は映画「シン・シティ」を観るためでかけました。が、肝心のチケットを忘れ、結局飲んで帰ることに。お酒久しぶりだあ~。このところずっとよい子にしていました。「カイピリーニャ」というラムベースのメキシコのカクテルが初めてでおいしかった。また洋服を着たまま朝まで寝てしまった。
2005年10月09日
HSKまであと2週間!来週末は職場の旅行なので(最悪だ~)、まとめてお勉強できる最後のチャンス!なので毎日図書館へ行くことに。「ドラゴン桜」のやり方にのっとり、午前模試、午後イロイロ、夜暗記してみました。ドラゴン桜、衝撃の言葉”つめ込みこそ真の教育である””妥協せずに満点をとれ!”自分の目標としては各分野8割を目安にしてたけど、たとえ取れたとしても残りの2割はできてないってことだもんね・・・満足しちゃだめなんだよねぇ・・・満点狙いでいくか・・・( ̄ー ̄;)ニヤリッ
2005年10月08日
前クールでドラマにもなり話題になった「ドラゴン桜」を遅ればせながら読み始めました。東大の試験傾向の分析だけでなく、広く勉強や仕事、処世術についてまで触れているので、HSKに少しでも役立つものがあれば何でも試してみたいな、と思いました。ご存知のように、ある弁護士が落ちこぼれ高校生に対して1年間で東大合格させるためスパルタ教育を施す、というストーリー。この弁護士、桜木の自信満々の言葉がきつくも気持ちいい。中でもなるほど~と思ったのが、受験生が強化合宿をするのですが、タイムスケジュールが1日16時間の勉強!そして内容は、ただ長時間やっただけでは意味がない、ということで、体のメカニズムを考えた時間割になっています。・朝食前に基礎的な計算問題、午前中は数学。(彼らは東大理1を受験予定)起きてから3~4時間後は脳が最も活発に働くから思考力を必要とする数学に適している。人間の集中力は1時間半が限界なので、お昼前は国語をやる。・30分の昼寝をしたあと、午後は3科目を交互に勉強する。・夜は記憶モノをおこなう。コレは夜の睡眠中にその日のことが短期記憶から長期記憶に変わるから。その際、15分ごとに違うものを暗記したほうがいい。(英単語、古文単語、英熟語・・・など)私の場合、1教科(中国語)だけど、リスニング、文法、閲読、総合穴埋めの4つのセクションに分かれているのでそれを教科に見立てて生かせないかな~と思います。なので午前中模試、午後パートごとのまとめ、夜単語と構文暗記かな。あと、参考書や問題集に、マーカーでチェックを入れたり書き込みをしてはいけない、というのがあった。これは書き込みがあるだけで勉強した気になり、反復練習を怠るからだそうで、常に真っ白な状態だと、「やらなければ」という緊張感が生まれるのだそう。重要なことはすべてノートに書き移せ。脳と手は連動しているので、視覚に頼って記憶するよりも何十倍も効果がある、とのこと。うわ~私書き込みだらけだ・・・。しかもその書き込み、読み返してないや。この作品の購買層、意外にも、30代、40代の女性が多いそう。子供達も大変だ・・・。というわけでこの3連休も図書館行ってきま~す。
2005年10月07日
今日は7時から日本語教室なので、その前に仕事終わって、ダッシュで図書館へ。1時間半ほどできました。あ~、毎週そうだけど、木曜日が一番キツイです。1週間の仕事疲れがこの日に一気にきます。金曜は元気になるのだけど・・・というわけで、家に帰って寝てしまいました。。。
2005年10月06日
夜は友人と約束があったので、仕事終了後ダッシュで図書館へ行き、会う前に1時間半ほどお勉強しました。このくらいの時間だと集中できて丁度よいかも。HSK、総合が点とれません。総合なので文法的な判断で穴埋めをするところはできるのだけど、語彙が苦手。漢字を書くところが苦手。(考えてみれば小学校のころからだ)解答見ると、なあんだ、と思う知っている漢字ばかりなのだがどうしても思い浮かばない。脳みその引き出しにはあるけれど開かずの引き出しみたい。対策として、少しでもHSK的な文章に慣れるために今まで無視していた閲読も少しやり始めた。あとは聴力対策も兼ねてNHKオンラインの中国語ニュースを記事本文を見ながら、つぶやきながら聞くことにした。
2005年10月05日
2週間ぶりのNOVA DAY!なんだか懐かしい。英会話はやっぱり楽しい。NOVAに来るだけでハイテンション(英語ではhigh-tensionとは言わないんだって)になれるなんて単純生徒の鏡だわ~(・・・の前にいちおうお茶しながら中国語問題集を1時間ほど行う。)F02 Giving critism tactfully.(機転の利く批判のしかた)生徒3人ともtactfullyの意味が分からずはじめから苦戦。講師も上手く説明できず、ちょっとすれ違い。The "sandwich" technique なるものの練習。The "sandwich" techniqueとは、本当に言いたいことを真ん中に入れて、前後は相手を立てる言い方だそう。1.Start by saying something positive.2.Explain the problem clearly and check the person uderstands.3.Explain how the person can improve.具体的には、-度々会社に遅刻してくる部下への対応Do you have a few minutes?Let me just say,I'm very happy with all extra work you've been doing.(パンの部分) ↓However I've notice that you've been late for work a couple of times this month.(具の部分) ↓May be you should try to take an earlier train in the mornings.(パンの部分)なんかこういう言い回しって、アメリカのドラマや映画にありそう。導入でいいこと言っといて、解雇、とかのパターン。練習ではいろんなシーンについて(ケアレスミスが多い、服装がだらしない、私用電話をする)この3段の話し方をおこなったのでちょっと難しい授業でした。生徒全員、現実では部下がいない(というか部下の立場)の3人だったのでなおさら難しかったかも。この授業の教師は新任らしく、ちょっと授業がぎこちなくて沈黙の時間が長かった。F39 Evaluating advertisements.(広告の価値を見極める)ダイエット食品、育毛剤、トレーニング用品などの広告を見ながら、ほんとに買って効果があるのか話し合う練習。元気よく教室に入ってきてなんか楽しそうなTom.さっきと人が変わったように私達もおしゃべりになった。このtopics自体あまり難しい内容でないのでフリートークに時間が割けた。そっちの方がうれしい。1コマ目と2コマ目。生徒は全く同じメンバーだったけど、話せた度が全然違った。講師がぎこちないとこっちもぎこちなくなってしまうし、明るくおしゃべりな講師だと、話しやすい。私達の会話力では講師の状態に左右されやすいんだなあ。
2005年10月04日
久しぶりの職場です。クールビズが終了し、女性はベスト+スカートに戻りました。男性はネクタイ着用。やっぱりネクタイあったほうが引き締まっていて見た目がいいな。旅行の散財があるので、馬車馬のように働かなくては・・・働かざるもの、旅行すべからず。働かざるもの、勉強も続けられません。学生がうらやましい~さわやかな陽気のせいか、時差ぼけがまだ続いているのか、6時にすっきり目覚めたので朝勉です。家では極力リスニング&音読の訓練に費やそうと思います。リスニングのパート3、長文が特に苦手。あまりに長いので後半は理解しようとする気持ちが薄れ、投げやりになってしまいます。久しぶりの中国語会話。最近マンツーマンが続きます。HSKテキスト持参で老師と、今後のリスニングのやり方について話し合いました。読んで意味を取れる語に対して、聞いて意味を取れる語が圧倒的に少ない。もうひたすら慣れ、しかないのでしょうか。まず、老師とのフリートークはほぼ理解できるのに、問題集だとできない。面と向かっての会話のキャッチボールと違い、一方的に一つのトピックスについて話されると、まずその文章のテーマを探るので精一杯。そして普段の会話では老師が私に分かり易そうな言葉を無意識に選んでいるようだ。たしかに外国人と話すとき、相手が日本語喋れても、普段より分かり易い表現使うかも。話し合った結果、最低以下のことに気をつけて全体の意味をとること。・数字(人数、金額、統計、飛行機の便、スポーツの点数など)特に量詞や”合計”、数字の前後の語に注意。・日付、曜日・登場人物数字自体は聞けるのだけど、パパッと似たような数がたくさん出るのでどの数字がどんな意味を持つのか分からなくなってしまう。試験のノウハウに関してはTOEICも通づるものがあるかも。(TOEICでは生かされてなかったけどさぁ~)
2005年10月03日
今日も朝から図書館です。昨日会った同期はもう先に来ていました。なんだか自分のなかで切羽詰っているのか、秋で気持ちのいい気候になったせいか今日はとても集中してお勉強できました。点数を上げることばかりに躍起になっている自分が少しイヤですが、今は少しでも点を稼ぐためケアレスミスに注意して解きました。今日はいつもの問題集から離れ、すこしやり方を変えました。いままでやってきてどこが弱点かわかってきたのでそこを集中的にやりました。弱点・・・ある共通点を持つ単語群の意味を混同しがちです。ほんと基本的なんですけど。。。後ろに”然”のつく単語が苦手。そしてコレが意味を取る上で重要な役割を果たす接続詞と副詞が多いんです。不然(さもなければ)固然(むろん~であるが)果然(副詞の意味は”やはり”、”案の定” 接続詞の意味は”もし~ならば”)既然(~したからには)竟然(意外にも、なんと)居然(意外にも・・・竟然より語気が強い)仍然(依然として)などなど他にも頻出語がたくさんあります。例文も入れて暗記用にノートを作ってみました。こんなとき役に立つのが電子辞書の逆引き機能。いままで逆引きってどうやって使うのだろう?、と思っていたけれど、”然”といれるとずらっとでてくるので便利でした。そのなかから常用字のみをピックアップ。同じようなかんじでよく間違える”~管”、”只~”、”而~”と”~而”なんかをまとめてみました。さまざまな参考書が出て好みで選べる英語と違って、中国語は自分で工夫せざるを得ないのですが、やりやすい方法を見つけたときはちょっとうれしいものです。語法はムラがなくなってきたので(それでも目標には届かないのですが・・・)模試形式でやってみることにしました。リスニングがあまりにできなかったので、そろそろ集中してやらなくては、と思いました。今日は図書館の隣の小学校では地区の体育祭が開催されていて、閲覧室と対照的にとてもにぎやかです。放送も地元のおじさんがやってるらしいのですが、パン食い競争で”今年はアンパンのほかにウグイスパンも入れました!皆さん好きなほうをたべてくださいね”というのが笑えました。ウグイスって・・・むしろ子供は嫌がるんじゃ・・・そこはせめてジャムパンだろ~
2005年10月02日
旅行記と現在進行形の日記を交互に書いていると、現実と思い出が対照的だなあと感じます。ちょっと時差ぼけ気味で、スーツケースもぐちゃぐちゃなままですが、気を引き締めるため図書館へ行ってきました。実は旅行に問題集を持参し、行きの飛行機でやり始めたのですが、飛行機酔いしてしまいました。なので一週間ぶりの中国語です。気づけばHSKまであと3週間。相変わらず語法の問題集。7割くらいは取れるのですが、その先がなかなか点数が上がりません。でもやっているうちに、頻出問題と、気をつけるポイントがわかってきました。そこを覚えればいいのはわかっているのだけど・・・、記憶力の低下を感じる今日この頃。もしかして人より記憶力がないのではないか、という疑惑を打ち消しつつ、間違った問題を頭に入れていきます。定着するように複数の参考書や辞書で例文を書いたり、自分では丁寧に進めているつもりなのですが・・・これがまた忘れるんだな。。。。地味な作業つづきで、つくづく学問に王道はないなあと実感してます。閲覧室は結構混んでいました。もしかして中間テスト前なのかな?職場の同期がいました。法務関係の部署にいる彼は法律の勉強をしているとの事。同期といっても場所も離れているし、お互い気が合わないと思っていたので1年以上ぶりに話をしました。その間結婚した彼は性格も丸くなっていて話やすかったです。仕事や勉強に対する考え方も似ていて意外でした。ライバルなんて大げさだけど、なんだか励みになりました。勉強している時の孤独を癒すものって、恋人でも親友でもなく、ちょっと距離を置いている人なのかもしれない。
2005年10月01日
全31件 (31件中 1-31件目)
1


![]()