英語・韓国語学習ノート*ひだまりの縁側*

英語・韓国語学習ノート*ひだまりの縁側*

PR

×

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

kai*

kai*

2006.12.21
XML
カテゴリ: 英語で日記
starring Nicolas Cage. It was a story about a weather reporter of TV and his life had been miserable. He struggled to lighten up the situation but ...
This movie was so-so. Nicolas is very good at playing such a unhappy person.

I learned some words and phrases from the movie. I write it down below.

先日DVDを見まして、そのタイトルはニコラス・ケイジが 主演している 『ウェザー・マン』です。TVのお天気リポーターの話で、彼の人生は惨めでした。彼は 状況を良くしよう ともがくのですが・・。
この映画はまあまあ良かったです。ニコラス・ケイジはこんな不幸せな人物を演じるのがすごくうまいですね。



*主人公のモノローグにて
I'm not a hill of beans. I have a plan.「私はくだらないヤツじゃない。私には計画がある。」
a hill of beans=何の価値も無いもの、つまらないもの、くだらないもの。

*お店で、知人が見ていたセーターを買ってあげるから、自分のかごに入れろと・・・
Chuck it in here.「 それをここに放り込めよ」
chuck =放る、投げ捨てる。

*写真を取ってあげるからと・・・
Whip your shirts off. 「サッとシャツを脱いで」
whip off=さっと脱ぐ、むちで追い払う etc

*人の話を聞いてなかった時に・・・
I've been preoccupied. 「考え事をしていたんだ。」


I whaled on him.  「ヤツを殴ってやった」
whale on =〈米俗〉(人)を殴る、(人)に襲いかかる

corn dog =アメリカンドッグのこと。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2006.12.21 16:47:10
[英語で日記] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: