創業28年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座ブログ ★連絡先変わりました⇒email: yhniten14k@yahoo.co.jp tel:080-6433-9523!

創業28年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座ブログ ★連絡先変わりました⇒email: yhniten14k@yahoo.co.jp tel:080-6433-9523!

フリーページ

◆最大1ヶ月間無償英語通信講座のお知らせ


★<携帯電話使用・英語通信講座>★


★課題の試訳例#1(携帯向け課題分)


COINを使った英語表現稽古(免許皆伝制)


◎将棋思考教室のご案内


★携帯用英文日記配信サービス★


【<カンタン>護身術教室】(無料)


無償英語他セミナー案内(於:SOHOセンター)


☆★【末次通訳事務所】業務展開図☆★


企業向 将棋(戦略)思考セミナーご案内


★貿易業務コンサルティングのご案内


企業向け:護身術セミナーご案内


月千円の通信講座ご案内(対英検・トイク)


★[英語での星占いコーナー]


★ボランティア翻訳サービスのご案内


○関西企業向け:無料英語講義配信 ご案内


★ 英語ニュース HEADLINES (復習)


  ■第1回 ビジネス英語翻訳講座■(無料)


【JAZZ VOCAL 講座のご案内】


⇒【ビジネス英語通信講座】ご案内


★末次流:ビジネス英語講義(復習編)


★新聞投稿リスト online


各種通信講座のリスト


* 3月の香川出張(クレーム処理について)


★事業所概要(末次通訳事務所とは?)


末次の通翻訳業務実績・事業所概要


★毎日更新!末次事務所からのお知らせ!!


英文法課題講座・お試し受講のススメ


【講演・企業研修・セミナーなど承ります】


★恒例★2月度英語通翻訳コンテスト


冬季・英語翻訳セミナー(全5回)


★企業向け 無料(日⇒英訳)課題


★英語講座執筆承ります★


(『英語練習帖』プレゼント)


<英語力判定問題ファクス送信のご案内>


ChristmasCard無料翻訳(日⇔英)サービス


★『通じる英語のカギ』資料配布のご案内


★兵法二刀流英語の講義★


<2007年弊所・主要ニュース!!>


○関西企業向け【無料】英語講義配信


◇実用英語のカギ:1-19迄無料提供のご案内


◎英語JOKE漫画の【無料配布案内】


○会席料理お献立 英語訳サンプル○


○英語理解のための講義#1★


【通じるのカギ#17】数字を活かそう!編


○英語ニュアンス・課題集(クイズ形式)


#18 イントネーションと意味の変化・編


○クイズ・タイムショック式英語講座


★弊社のボランティア活動(実績紹介として)


翻訳講習のご案内


格闘家としての Ken


☆★☆飛びつき十字固め☆★☆


1997 コンバットレスリング試合結果


アキレス腱固め の怖さ!


過去・並びに現在の新聞投稿の実例


97年8月28日付 「論壇」


>>琉球新報掲載事例<<


小中高のホームページを無料翻訳します。


英語実力自己診断テスト


☆皆様の英語理解力の判定問題セット>


ビジネス英語講座


ビジネス英語の表現方法とコツ


簡単動詞の活用


引き合い状の表現のコツ


貿易のトラブル


英語の敬語


簡単動詞 ②


簡単動詞 ③ Enjoy


必殺ピジン英語


[よろしくお願いします]の言い方!


英語道場講義 「通じる英語への道」


英語道場 2: Have の威力②!!


英語道場 3 HAVEの威力③!!!


英語道場 4 HAVE の威力④!!


英語道場 5 カタカナ語おそるべし!!


英語道場 ⑥ MAKEで斬れ味!!


英語道場 7 「応用力こそ決め手」


中学で習う英語が大切!!


★本当の不定詞!!


英語の「時間」:今は今・昔は昔


★★英語は、後ろから読まないもの!


SOME と ANY


英語コミュニケーションとは?


a と the


<<15>> ”LIKE” は お好き?


this と  that


ENJOY を楽しもう!!


使いやすい "FIX"


英語の敬意表現 その①


英語の敬意表現 その②


英語の敬意表現 その③


パーセント(%)の表現


パーセントの表現 ②


~Years Old の使い方!


~YEARS OLD その②


安全第一の言い方


GO TO の使い方


INSPIRE の使い方


論理的思考 ②


論理的思考③箇条書き法


論理的思考④ 「当たり前の事」


論理的思考 ⑤ 実践編


論理的思考⑥ 困った人たち!


◎サポーター7変化


◎英語のコツ


◎英語のコツ その②


英語のコツ③「受験英語との違い」


英語での説明方法 その1


★新★ 外国人の発想#1


◎新◎英語での会社の業務案内方法#1


★新★ 英語での会社の業務案内方法#2


★新★ 英語の時間のズレと含み


☆新☆「観光案内と恵みの表現」


★毎日更新!!ワンポイント英語講座


応用力


HAVEの使い方


HAVE の使い方 パート2


HOW TO USE "HAVE"


冠詞シリーズ その①


冠詞シリーズ ②


冠詞シリーズ ③


冠詞シリーズ ④


冠詞シリーズ ⑤


冠詞シリーズ ⑥


冠詞シリーズ ⑦


冠詞 ⑧


冠詞シリーズ ⑨


冠詞シリーズ ⑩


冠詞シリーズ ⑪


冠詞シリーズ 最終回


各企業、学校、団体様に朗報!!!


初級者向け 英語講義 ① ご挨拶


初級講座: 文化の違い・言葉の違い


★英語が通じない理由!


英語の特長・日本語の特長


英語での自己紹介 と LIKE


挨拶 と O.K.


英語に活かせるカタカナ語


英語に活かせるカタカナ語②


英語は心なり・英語は人なり


活かせるカタカナ語③


活かせるカタカナ語④


注意したいカタカナ語 ①


注意したいカタカナ語 ②


注意したいカタカナ語 ③


注意したいカタカナ語 ④


英語の練習方法の一案


所有格と意味の範囲


英語になった日本語 ①


英語になった日本語 ②


自己紹介二刀流


英語に活かせるカタカナ語 ⑤


英語の時間 ①


英語の時間と意味 ②


★言葉の意味を決めるモノ!!


講義 : 通じる英語のカギ!!!


動詞を活かす!!!


毎日更新!!! Plain Verbs


「論理的思考」 と 「英語式日本語」


日本語と英語の思考の相違・表現の相違


典型的な日本語を英語にすると!!


<<<今日の通翻訳表現>>>


★★★ 関西以北、以東のお客様へ ★★★


◎デタラメ英語表示を撲滅する会について


無償翻訳・英語表現相談サービスのご案内


◎通翻訳力向上の為の英語練習会(無料)


◎>企業向け:ビジネス英語研修のご案内<


◎<企業向け>論理的日本語能力育成講座


◎各種英語講義配信(有償)サービス


◎「五方之太刀之道・序」(宮本武蔵著)


○弊社の「理念」&「社是」


宮本武蔵(手向山)顕彰碑・碑文


★翻訳ご依頼方法でのお願い★


◎恒例セールスキャンペーンのご案内


★<自己研鑽>新型・英訳サービスのご案内


★弊所・『週間ニュース配信』のご案内


○08年第1/4半期(1-3月)主要ニュース


○2008 第2四半期ニュース○


○08年第3四半期(7-9)ニュース


○2008年間・弊社重要ニュース○


○各種の研修会講師・講演を承ります


◇英語指導者への研修資料(於千葉)#1


○英語指導者向け<前置詞使い方>資料


○英語指導者への研修内容(立川)


○ be動詞と do(一般動詞)の区別指導資料


○弊社が英訳した諸企業のサイト一覧


○[ぶらり市参加](LightCap/販売)


○エコ商品/ライトキャップのご紹介


★末次通訳事務所の【個人情報保護方針】


【巷間での「個人情報保護」への見解


★そのご要望;論理の飛躍なのでは?


☆新規!! お取引先さま(のお取り扱い商品等のサイトご紹介)


:★末次通訳事務所の【主要作業&活動実績】


>【紹介】末次通訳事務所の業務&活動実績です:1998年→2019年迄の分


全て | カテゴリ未分類 | 通・翻訳 | サンボ・柔道・レスリング | 将棋 | 武道・宮本武蔵//英語初稽古 | ◎我流・ビジネス観 | JAZZ & CLASSICAL MUSIC | その他雑感 | ◎武道と英語(接点) | ◎間違い・でたらめ英語 | 【Ken's Diary】 | ★英語での星占い | ☆映画英語☆ | <末次哲学> | 門下生関係 | ★Headline News (Updated) | ★無料 「英作課題」(戦略的英語稽古) | ★弊所週間ニュース★ | ☆通翻訳公開コンテスト(勝負!) | ★活動報告/清掃活動事業部ほか★ | NEWS RELEASE 弊所・新サービス発表 | ○二刀流・ビジネス英語講義○ | ☆貿易&貿易英語 講義 | ○【HAVE】の使い方講義 | ○【前置詞の使い方】講義 | ○【トム&ジェリー】英語講座 | ○【創業・10周年記念行事】← | ☆斬新文法講義=【英語語法講義】 | ○【無料】通じる英語のカギ資料・ご案内 | ○<創業10周年記念>【無料】通信講座 | ○【無料】英語通信講座<各種> | ○<月例>懸賞英語クイズ☆ | ○斬新!英文法講義 | ○二天流講義 (月/ジャズの英語) | ○モニター、プレゼント情報 | ◎独自の英語資料などの販売案内 | ○広報・二刀流通信09~ | ◎二刀流・日⇒英通翻訳技術○ | ◆初級者向:英語講義(課題付き) | ◇弊社・メディア記事◇ | ○硬貨活用英語練習シリーズ | ○楽しい英語クイズ(無料添削します) | ○通訳稽古:タイムショック問題活用で | ◎通信文サンプル(広報文サンプル) | ◇英語通翻訳通信講座⇒講義&課題ほか◆ | ◆「ボランティア活動」と「ボランティア無料翻訳・通訳サービス」◆ | ご案内!日本全国の皆様がたへ | ◎【末次商店のPR】 | 落語((KENの落語)) | ★如何にして英語を学習するか?講義 | ◇【英語で何て言う課】とPlain English | ◇「飯塚eマナビ組織」への批判!! & 【飯塚市行政と公民館運営への批判!】 | 「二刀流英語講義・通じる英語の技術」の配信 | ☆彡2018→~英語語法&文法課題集~ | ★【日々の英語/語法課題】Sep/2018~ | ★【日々の英語通訳翻訳課題 Sep/2018~】 | ☆モニター(各種)活動☆ | ☆彡【英語実用の「大講義集」】as Ken's Will | [英語聴取理解」or通訳練習プロ/上級向け(mainly 英語→日本語) | [聴き取り:中級と初級向け」 | 英語理解課題(英語看板他各種の題材から) | 【飯塚商店街まちゼミ・英語教室】 | 【飯塚・元気子供食堂】 | 英国・ロンドン関係 | 【無料】での英語学習支援サービスのご案内 | 【まちぜみ】➡【英語通訳セミナー(中学1年~2年の内容で出来る通訳練習) | 職業教育(末次式職業教育)と夢授業 | Piano Concerto Classical Music | 柔道関節技・角田選手 | 米映画 The Apartment アパートの鍵貸します | 芸能関係 EroEntertainment! | 1960年代のアメリカマンガ | ◎通訳練習講義集+課題付き (有)末次通訳事務所 | 『巨人の星』・野球の鬼・星一徹コーチ | 小沢昭一の小沢昭一的こころ | ビートたけし、ツービート | 猫ちゃん Cats | 芸能・Entertainment事業部/(有)末次通訳事務所 | 【重要】(有)末次通訳事務所について<概要/詳細/情報とお知らせ等> | ◎市民英語講座・市民英会話練習講座 | ★貿易英語講座=損を出さないための末次式の「英語」の使い方★ | ロンドンの街中での英語学習・各種看板他 末次式 | 川口さん | 野球・捕手・野球関係 | ごく自然な身の回りのモノ・食材から英語学習をしましょう!という末次式英語教授法 | ◎通翻訳講習 | 天文 | 【音読題材】英語練習音読題材 | 〇ラジオ『テレフォン人生相談』 | ★末次通訳事務所の【主要作業&活動実績】 | 【論理的な意見の書き方】実例集 | 『アメリカ交響楽』映画と英語 | ★英検等&大学入試に向けた英語語法等問題 | ★英語市民講座関係 | ★飲食店メニュー英語訳など | ★渥美清さん・『男はつらいよ!』 | ドラマ『あかんたれ』花登筺著作 | ★学校英語文法(中学高校生向け) | ・観劇感想など | ・★★英語市民講座★★・ | ◎筑豊の石炭産業関係★ | ★英語訳/和訳(翻訳実例)実例★ | ★「飯塚市婦人会」& 「NPO法人フードバンク飯塚」 | 批判!!!!【飯塚市の人間や飯塚市の行政&飯塚市の教育行政などの問題点】 | ・【NPO法人フードバンク飯塚】関係の情報 | ★お芝居:『天狗と呼ばれた男・岡部平太物語』関係 | ◎飯塚市婦人会広報ボランティア各種活動=「お得情報等」の告知等 | ・【飯塚市の『行政』から「健全市民を守る」会】 | ★「英単語」学習←身近な題材で! | ★新事業:学校での子供らによる「虐め(いじめ)」問題の【解決の取組み】・ご相談 | ★通信講座(英語通訳翻訳者育成の通信講座)関係★ | ★食品安全モニター活動★ | ★英語通訳翻訳実績集 2024年を中心に★ | 岡部平太さんに付いて | ・中学高校生時代・大学生時代 | ・【受講者/門下生】募集中です!末次通訳事務所(英語、護身術、将棋他) | ★末次賢治が尊敬する偉人・先人の皆さん方 | ひとり親家庭を支援する慈善取り組み | ◎テレビ局(ラジオ局)の番組モニター情報◎ | ◎アメリカの掲示物や看板類からの英語学習❤️ | 【筑豊石炭産業資料所】 | ★【重要】★ ・「虚偽の翻訳案件による詐欺事件の全貌」・ | ◎「鯰田浦田子ども食堂」⇒ひとり親の子育て世帯を助ける活動&慈善事業 | ◎「ふくおかフードビジネスマッチングモニター活動」←「モニター活動の一つの事例」 | ★年頭恒例・英語初稽古のご案内と実施内容の御紹介など | ・英語のコツ連載分(ふくおか経済ほか) | ◎英語授業&練習内容の記録とご紹介 | <<2022 英語コレポン技術公開>> | gout 痛風 | ・中学生/高校生向け英語習得のための英語語法文法講義・ | ・身の回りの英語表現から英語学習#2 | アメリカの看板で英語学習 | ★大学への受験生(高3年生や浪人の人達)向け:英語語法・英語講義など★ | ★国語力向上の為と 小論文などの訓練としての投稿術と実例★ | ◎2022年度 八木山小学校スクールサポーターのお仕事◎ | 英語の慣用表現/ 熟語表現シリーズ | ★学習塾との提携関係・飯塚セミナー塾との提携 | ・音読題材 英語練習として | ◎思考問題 | ◎旅と出張(2021~2025~2027~2028以降) | 2023~「女性を守る取り組み、「子供のための安全防犯」情報と防災情報 | ◎求人の情報◎ | ★楽しい懸賞活動★ | 業務展開に付いて<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 | ★芸能部★ | ☆彡医療通訳☆彡 | ◎これまでの弊社による通訳/翻訳業務実績&その他実績集ご参考までにどうぞ) | ・☆彡クロスワードパズル関係☆彡 | ◎各種のイベント紹介◎ | 子どもらの国際交流関係
2006年05月14日
XML
カテゴリ: 通・翻訳
受信者・受講者の皆様、

お世話になります。
弊社では、昨日、下記の翻訳セミナーを実施しました。
以下は、その内容をまとめたものです。
長いのですが、お時間のあるときに、
お茶でも飲みながら、お楽しみください。

弊所流儀である、英語二刀一流をお楽しみくださいませ。


          May 14th の<二刀流翻訳セミナー>のまとめ



◎先ず、参加者に、宮本武蔵の自画像を見せました:



遺さずに活用する」という思想も、二刀流の背景にあります。



私達は、ある程度英語が理解できる方の場合には、中学で学習する単語くらいは

知っています。ですが、これを上手く使えない人が多く、だから英語が出来ません:

1)火事のない町にしよう!

2)この患者さんが治る見込みは3割です

3)一教師として生涯を送りたい

4)ガンジーはインドの為に尽力しました。

5)(離婚の原因として)どんな原因が今は多いですか?

6)松井は前半戦絶望的です。



上の6つのセリフは、中学で学習する単語を使えば、サッと言う事ができます。

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――



<リテンションの練習です>

I have a lot of Japanese friends.

China and Japan have many things in common.

For example, we both use kanji.



これは、良い英語文章です。ソラでいえるくらいに覚えておいたら良いですね。





つまり、we both use kanji. の表現パタンを使えば次の事が言えます。

1)「太郎と花子は相思相愛です。」 ⇒We both love each other.

2)「太郎と花子は犬猿の仲です。」⇒We both hate each other.

3)「僕達はお互いに切磋琢磨しています。」⇒We both inspire each other

4)「ケンと太郎はお互いに叱咤激励しています」

⇒We both inspire and encourage each other.

5)「ケンと太郎はお互い持ちつ持たれつの関係です!」

⇒Ken and Taro both help each other.



●主語 both 動詞 each other. というパタンは便利です。

6)We both sang our songs each other. は、互いに持ち歌を歌いあいっこした



7)We both showed our pictures each other.「絵を見せあいっこした」ですね





★次に、China and Japan have many things in common.の言い方を使えば、

8)「トヨタと日産は共通仕様の部品を使っています。」

⇒ Toyota and Nissan use parts in common. ですね



更に応用すれば:

9)「トヨタと日産では今や共通仕様の部品が多い」

⇒Toyota and Nissan use many parts in common. ですね



★更には「僕らには共通の友達がいます」というのが言えます。

We have a friend in common. ですね



★「共通の友達を通じて知り合いました」という場合

We came to know each other through our friend in common.ですね



上掲の、僅か3行の英語文章(英語表現)を活かせば、ここまで言えます。



例文や応用例文がなかなか浮かばない、という方もいるでしょうが、

それは、例文を考える様に癖をつければ色々と出来る様になります。

身の回りの事を例にとって例文を作れば良いですね。

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

◎次に、開隆堂の中学英語教科書から「リンカーンと会見した日本人」というお話を

使いまして、講義を展開しました:

『リンカーン大統領と会見した日本人』
ト書き)南北戦争のさなかにリンカーン大統領に会見し、

アメリカの民主主義を持ちかえって、日本に多大の貢献をした一人の日本人がいた。

彼は13歳の時に暴風雨の為漂流して思いがけない人生を歩む事になったのである。

1950年、浜田彦蔵たちは、遠州灘で漂流しているところをアメリカの船に救助される。
A black ship came near Hikozo and his companions.

黒い船が一艘、彦蔵たちのところに近づいてきました。
They shouted for help.

みんな、助けてくれ~!と(口々に)叫んだ。

The crew on the black ship picked them up.

船の乗組員が彦蔵たちを救助しました。
English was quite strange to Hikozo.

英語は、彦蔵にはまったくちんぷんかんぷんでした。

An officer wrote something in a notebook.

ある船員が何か日誌に付けていた。
Hikozo looked at him and thought, "He is copying the wave pattern."

それを見て彦蔵は「この人は、波の形を写しよんなや」と思いました。

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

翻訳上のポイント
Hikozo and his companions ですが、これを「彦蔵と彼の仲間たち」と訳する様では、
英語が生きてきません。 「彦蔵たち」との訳語で良いですね。

逆に言いますと、「田中さん達」という場合は、状況に応じて内容を変えますが、

基本的には、
Tanaka-san and his friends,   Tanaka-san and his coworkers,
Tanaka-san and his family 等と言えます。

英語をきれいな日本語に訳せますと、

その逆にこなれた日本語を瞬時に英語に出来る様になります。

これが、二刀流講習の目的です。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

◎ 英語への応用:

A black ship came near Hikozo and his companions.

この文章の中で、come near は、応用が出来ます、「近くに来る」 という意味です

come は、「自ら動ける力のあるものが来る」という意味で使います。

こちらに向かってくる という意味ですね

私が考えた例文をお見せします。
例1)「寒冷前線が、九州に近づいています」
The cold front is coming near Kyushu

2)これが言えると、もっと応用できます。
「明日は低気圧が沖縄県に近づき、所々で雨が降ります」
The low pressure will come near Okinawa tomorrow with rains in partial areas.

となります

with occasional rains ですと「時々雨」となります
withを使えばよいですね。「with~」 は、「~と一緒に」という意味ですね

3)The low pressure will come near Okinawa tomorrow with occasional shows.

「時々、にわか雨」

此処で、表現形式
SOMETHING COMES NEAR SOME PLACE WITH SOMETHING #2 で、

<あるものが、ある場所に近づきあるもの#2をもたらす>という意味ですね。

4)「台風3号が、小笠原諸島に近づいており、風速50メートルの強風が吹いております」
  come nearで言えます。
Typhoon #3 is coming near Ogasawara Islands with strong wind blowing
at the speed of 50 meters per second. となりますね

5)「明日、御社の近くまで参りますので、ご挨拶にお伺いしても良いですか?」
I will come near your office tomorrow .May I come to your office to say hello to you?

となります

6)「ウエイトレスさんが来たらビール追加注文しましょう」
I'll order another bottle of beer when a waitress comes near our table.



★上記では、物理的に近づく という場合で例文を挙げましたが、

抽象的な意味合いでも使えます。

例文1)「弊社の社員数は、2000人に近づきつつあります」
     The number of our workers is coming near 2,000. ですね。

更に「記録や数値が基準や前任者などに近づく」との意味で使えます。



2)[今回のテスト数値が、当初の基準値に近づきつつあります。]
The test values of this time is coming near the original standard values.

3)「松井の記録が、王選手の記録に近づいています」
Matsui's record is coming near that of Mr.Oh.



補遺事項ですが、come は、go と異なり、
「こちら側の期待に近づく」とのニュアンスがあります。

●例えば、<普段、血圧が高い人が、健康診断後、
        一念発起し、食事を改善して、血圧を下げる努力を
       しました。3ヵ月後、再度、血圧を測定しました>
「ようやく、血圧が基準値に近づいてきました」という場合
本人が言う場合、
Finally my blood pressure comes near the standard values. となります
良い状況の場合に、使える意味合いの動詞が come です。

―――――――――――――――――――――――――――――――――――






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2006年05月15日 12時56分15秒
コメント(0) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

カレンダー

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

ken suetsugu

ken suetsugu

お気に入りブログ

MAY 05の 石炭を燃… New! 「英語」の末次通訳事務所/<兵法・英語二刀一流>さん

アプトの道の野鳥【2… New! anaguma0778さん

なんが公民館★日本語… wica30さん
Life goes on june17thさん
★無料!使える英語の… 英語TOEIC勉強法さん

コメント新着

タカハシ@ Re:子供さん方の礼儀について(11/19) 私も同感です。 私は東京都内在住ですが…
通りすがり@ 同感です だいたい、親がなってないですから子ども…
きらり510 @ Re:商社の発想 状況を利用する(09/01) こんにちは。 そうですね。 又…
☆イーグル☆ @ はじめまして! いやぁ~、いいブログに出会いました。 …
ken suetsugu @ Re:無冠詞とthe(11/17) DONさま コメント有難う御座います。 …

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: