2026
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
全31件 (31件中 1-31件目)
1
During my way home, I saw a bus waiting the signal turn green.Soon, the signal turned green but the bus didn’t seem to move.I heard the bus started its engine, but it wasn’t moving forward.It was running backward.Or I must say it couldn’t run forward.It started its engine, released its brake, couldn’t move forward but backward because it was on a slope and it started its engine once again…I saw it tried so hard to move forward.Its engine made a big noise and hopped a little bit forward and pulled back.Perhaps, we should call it “SUIZENJI Kiyoko Bus” If you don’t know what it means, just forget it. It’s not a big deal. (^^;)
2005.03.31
March is a month for graduation in Japan.Our fiscal year starts in April and ends in March.I prefer to say we start something new in the cherry blossom’s season.I met two girls today.One of them left our company and will go abroad for her challenge.The other will leave for her husband and her own future.And I saw a photograph of other friend. She will be a mother next month.Each one of them looked happy.I suppose the reason why they look happy is they know exactly what they want to do.They said they felt uneasy about their future but they made a choice.I think people who can make own decision live their own lives and look as full of life!
2005.03.30
Yo recibé un libro se llama “vidas de fútbol”.Es un libro de fotos de nuestro (Valencia CF) jugadores.En mí opinión, es uno de los mejor libros en el mundo para aprender español!De verdad?Ahora, disfruto aprender español!!!I received “vidas de fútbol” a few days ago.I’m going to explain what it is.It is a collection of photograph of Valencia CF’s players.And the meaning “vidas de fútbol” is “lives of football”.Unfortunately, I don’t think you can buy it in a bookstore in Japan.I asked a person who lives in Valencia to send it to me.The best reason to buy this book was, of course, LEARNING SPANISH!Nothing more, nothing less.You don’t believe me, do you?Learning languages are very hard work.You must find something interesting or worth to do, when you learn them.I am very much interested in Valencia CF, so I bought it.Ummm…It sounds like I’m making excuse, so I stop it now.It is quite good text book because it has many short sentences, like this.The word of Andrés Palop (Second Goalkeeper)EspañolEl Valencia, para los que somos de aquí, es un sentimiento que se lleva dentro, una ilusión, representa a nuestra tierra. Por ese motivo para mí ver triunfar a este equipo es como ver triunfar a mi familia. Es mi tierra, es lo mío.My translationThe Valencia CF, the thing unites us, the thing always in our heart, and one dream, represent our hometown. Because of this, for me, the fact that our team won a prize means that my family won a prize. Valencia is my home, it’s mine.How’s that?I couldn’t translate it accurate, but I wrote these sentences from what I felt from the original sentences.I must keep learning Spanish from this wonderful textbook!!!
2005.03.29
I had 45 minutes to go to a next appointment, so I entered a certain fast food restaurant to kill time.I was thinking nothing to order because I wasn’t hungry at all.I glanced at drink menu and I remembered something.The day before, my colleague who was sitting in front of me was drinking a cup of cocoa in the morning.I didn’t eat breakfast and the flavor of hot cocoa beat me.I couldn’t think nothing but drinking a cup of hot cocoa.So I ordered it there.I could drink it in my office but I didn’t want to.If I drink it in my office, I would make it by an instant cocoa with hot water.Have you ever tried it?Although instant cocoa was made by VANHOUTEN, I prefer to drink it with milk.The taste is weaker if you make it with water.Do you know what I mean?I hope so.If not, please try tasting both of them, and you will know what I mean.I finished drinking it at the fast food restaurant and I wanted to go to wash my hand.I went to the lavatory, and then I got a great shock.Yellowish liquid was splattered on the place where you sit.I couldn’t think anything for a moment but I made up my mind and wiped it off with a toilet paper after the shock passed.How embarrassing!My friend in Taiwan used to tell me you shouldn’t sit on a toilet seat in a public toilet.According to her, there are people who don’t know how to use it and they stand on a toilet seat. Actually, my friend and I saw footprints on it some time, when we visited Taipei.People say “When you are in Rome, do as the Romans do” but that was something I couldn’t do. (^^;)I sometimes get mixed up with the word “トイレ” in English.There are too many words to describe it, so I looked it up in the internet dictionary.トイレa lavatorya toileta W.C. ((★water closet の略))((英口語)) a loo((米俗)) a john(家庭の) a bathroom(軍隊・学校などの) a latrine(銀行・会社・駅などの) 《米》 a men's [ladies'] room(婉曲的) ((米)) a rest room; ((英)) a convenience; a gents' ((★gentlemen's lavatory の略)); a ladies' ((★ladies' lavatory の略))トイレが近い have to go to the toilet frequently (at night)トイレに行く go to the lavatory [toilet]; (婉曲的) go to wash one's hands; use the bathroom (家庭で)トイレに行っている be in the lavatory [toilet].
2005.03.28
本日は体力の限界を感じてしまったので、ごめんなさい、また日本語です(誰に謝ってるんだろう?)。昨日より仙台へ行ってきました。残念ながら出張です(^^;)昨日は関東地方はなかなか暖かかったにもかかわらず、冬場のロングコート。しかも黒。春らしい格好の人々の中を、大きな荷物を背負ってこの格好。まさに時代錯誤(季節錯誤?)。周りの『どうしちゃったんだろう、この人?』という冷たい視線を浴びながら、恥ずかしさにやや頬を赤らめて出発しました(実際暑かったんですけど)。新幹線に乗ると、まわりは同じような季節外れの人たちばかりで、やっと落ち着くことが出来ました。席に座ると仕事のマニュアルのページをめくり(←関係者の皆様!ココ注目です!)意味もないところで大きく頭を前後に振り(ちょっと眠くなってしまって・・・でもチョットですから・・・)、こんなことではいけない!と電車に乗る前に買っておいたプチシュークリームをパクリ!頭の回転を高めるには、やっぱり糖分よね!と思ったのも束の間、そこは悲惨を絵に書いたような状態(カオス)と化していたのでした!!!きっちりクリーム挿入口と思われるところに噛み付き、ニンマリしてみたものの、頭の中に警報が・・・それもそのはず、太ももにクリームがポトリ。『あ~!』と大慌てでティッシュでふき取ったものの、そこにはしっかり油ジミが・・・『明日、人前に立つっていうのに、シミ付きスーツかよ(泣)』しかし何かがおかしい。。。なんだろうと思ったら、スーツの襟とシャツにも滝のように流れるクリーム!!!マヨネーズをチューブで絞ったのか!?と思われるくらいきれいにカスタードクリームが縦一直線に垂れておりました。一時、放心状態。。。大人になってから、ここまで豪快に食べ物をこぼしたことはなかったはず(>o
2005.03.27
I must be quick today, because I am writing this weblog and watching the match against Iran at the same time.I must say I can’t concentrate on writing this.How can I concentrate on writing when our squad is playing away game in Iran?Oh, dear.Iran got scored…It seems our squad is defensive.I haven’t seen any shoots of ours since the match started.All right, I must stop here.It is much more important to watch the match than write this blog today!That is no doubt!!!
2005.03.25
Who did say it would rain today?I didn’t expect to rain today, so I didn’t bring an umbrella with me.When I left my office, it didn’t rain at all.I was reading in a commuter train, so I didn’t see outside.I always carry books whenever I go out, especially when I have to get on a train.Usually there isn’t anything to see in a train. You know people, people and people.You might say there must be someone to see, if there are so many people in a train.You are right. I must think it over again…!?Let’s get back to what I was writing.When I get off the train, I noticed that it was raining.I was so depressed because I didn’t have an umbrella with me then.I tried to see the bright side; there was a convenience store at the basement of the station.I went there to buy an umbrella.There were only two of them left, and both of them were red ones.I like the colour red, so I decided to buy it immediately.It cost me five hundred yen. I talked to myself that it wasn’t expensive at all.I was almost convinced myself that it was a kind of bargain and I went outside.Then I knew it stopped raining!!!I got great shock!I couldn’t close my mouth.It didn’t completely stop raining, so I decided to put up my new umbrella.But I felt that I was a fool and I closed it.I felt I was miserable. It seemed to me I throw my money away, although it was only five hundred yen.Then I felt some rain drops on my head and I put it up again.I must use it to repay the cost, right?Maybe, the clouds felt sorry for me. It started raining again.I don’t like rainy day very much, but I think it was a nice rain!
2005.03.24
どうも21日に書いた日記が気に入らないので、日本語で書き直してみます。1.バッド・エデュケーション (Bad education ・ La mala educatión)ペドロ・アルモドヴァル監督の最新作。ガエル・ガルシア・ベルナル主演。すっかり内容を書くのを忘れていましたが、監督の半自叙伝と呼ばれているようです。【内容】成功した若手映画監督の元に、ずっと昔に別れた初恋の人(男性)が売れない役者として登場。二人のことを題材にした小説を書いたので、自分を主演にこれを映画化できないかともちかける。しかし彼にはどこか謎の部分がある。。。アルモドヴァル監督は『オール・アバウト・マイ・マザー』で有名な監督ですが、麻薬、同性愛などを題材にすることが多いようです。実際、私はまだその作品しか見たことはありません。ハリウッドのような明るい部分はありませんが、見終わったあとに充実感があるというか納得させられる作品でした。今回の作品も、目を背けたくなる部分もありましたが、読み終わったときにはずっしりと心に残った、そしてな~んか納得させられてしまいました。見に行ってみたいなぁ・・・映画の中の回想シーンにバレンシアの街がいっぱい出てくるので。。。もう少し、考えてみてからもしかしたら見に行くかもしれません(―△―)2.ミツバチのささやき(The spirit of the beehive ・ El espíritu de la colmena)ヴィクトル・エリセ監督の名作。【内容】スペイン内戦後の小さな村に住む一家の話。村にやってきた映画『フランケンシュタイン』に興味を見た女の子が、フランケンシュタインの存在を信じて探し始めるところから悲しい事件が起こる。2ヶ月近く同僚からDVD借りっ放しだったので、慌てて見ました。自分がこんなにもせっかちだったなんて・・・最近のハリウッド・ムービーに慣れていたなんて・・・と、ややガックリしました!?最近の映画は見所、ハプニング満載で、次々に何かが起こるのが当たり前だと思うのですが、この映画は対極をいってました。普通の田舎では街中でカーチェースもはたまた宇宙人が攻撃してくることもないので、そのかわりばえのしない現実が着々と積み上げられているところを映画にしているといえばいいのでしょうか。自宅の前の一本道には人通りもなく、近隣には建物も見えず。そんな中を登場人物たちが馬車や自転車で行き来する姿は、カラフルでないにせよ一枚の絵のようでとても美しかったです。題材はやはり暗い、陰惨な事件を扱っていますが、見終わったあとには不思議なお伽噺を聞き終えたときのなんともいえない“ホワ~ッ”としたつかみ所のない感覚が心に残りました。でも映画の間中“もうすぐ何か起こるに違いない”と思い続けていた自分が、ちょっと情けなかったです(^^;)3.パイレーツ・オブ・カリビアン(Pirates of the Caribbean)『ミツバチの~』のあとだったので、これを見たときにはホッとしました。コレを見てホッとするのもどうかと思いますが(^^;)とってもハリウッド・ムービー!ジョニー・デップの軽口、オーランド・ブルームの王子様ぶり、キーラ・ナイトレーのお姫様ぶりが良かったです。映画はやっぱり娯楽です!あぁ、映画って本当にいいもんですね~~~(^u^)はぁ、すっきりした。なんか書き終わった後で、あれやこれや書き忘れたとか書きたいことが書けてないとか気になって気になって。。。やっぱりもっと英語を勉強しないといけないですね!
2005.03.23
I heard Aimar got injured.It was said he tore a muscle in his leg.Unfortunately, he won’t play for about two weeks.That means he won’t play in the national team of Argentina.Soo, sad. (;_;)I hope he will get well soon.
2005.03.23
Recent topic between one of my friends and me is Spanish movies.We are planning to go and see “海を飛ぶ夢(The sea side (Mar adentro)).I really wanted to see the scenery of Valencia in the movie “La mala educación” but I hesitate to go and see itself at the theatre.Anyway, we were talking about them and I said that Mr. Hayashi, who was a speaker of the lecture I heard a couple of weeks ago, translated a movie called “the motorcycle diaries”.Mr. Hayashi told us that you wouldn’t have any trouble with translating anything if you were able to translate English to Japanese, although the languages which used in them weren’t English, because they always receive scripts in English.I talked to her about it, and then she said “That’s why I felt a little bit funny. It sometimes translated in a slightly wrong way.”I didn’t feel anything odd at all.I simply couldn’t get the whole meaning from just listening to it.Ok, I admit that I didn’t understand at all if there weren’t any subtitles. (^^;)These subtitles are for the person who can’t get the meaning from listening to what they say (Yeah, that’s me!).But I understand there must be a little different from the original meaning.They translate twice, español to English, and then to Japanese, you know.If you want to understand the original meaning, you must learn the language by yourself!Which would you like, learning new languages or read slightly different meaning subtitles?I would like to… No comment! (^^;)
2005.03.22
El espiritu de la colmenaI borrowed this DVD from one of my colleague for several months.I heard it is a classical Spanish movie.It was made in the year 1973.I guess it is why I felt this movie’s story goes real slowly.I haven’t recognized it but I got used to see much faster movie.I kept thinking “what will happen next?”You see? These days, movies include a lot of happenings.But I got tired to keep my tense. (^^;)I guess I was about to dive in a display of my computer if you saw me while I was watching it.Pirates of CaribbeanHum…I got too many things to write today.After I watched “El espiritu dela colmena”, I turned on TV.It was broadcasted then, so I couldn’t stop watching it.I felt relief because it was a just entertainment fun movie.I laughed, was thrilled and was exited!I remembered my friends kept telling me “Johnny Depp was cool!” or “Orlando Bloom was soo handsome!”Now I understand their feelings then!
2005.03.21
I read a book called “Bad education”It is an original story of a movie which is the same title and will be release in April.It was written and directed by Pedro Almodóvar.He is famous for his movie called “All about my mother (Todo sobre mi madre)”I don’t know much about Spanish actors, but there is one actor that I knew was Gael García Bernal.I watched him play a role in “Motorcycle diaries”.But this time, he played a quite different role.I think Pedro Almodóvar’s movie is dark.I suppose I’ll get depressed if I see them at the movie theater.But I also think his movies have strong messages. I always feel that I was convinced by his movies although they are not my type.How should I describe it?I feel like I become wiser when I finish watching them.Ummm. My feeling is hard to explain.
2005.03.21
=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-There was a big earthquake in north Kyusyu area today.It was said the number of casualties was more than 400.It seems the earthquake have been still occurred several times.I hope it will stop as soon as possible.=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-Time has passed.It was ten years ago, when the cult attacked Tokyo with Sarin gas.I couldn’t believe that time has passed so fast.Although Japan is one of the safest places in the world, in my opinion, the number of vicious crime has increased since this crime.I hope this day will support us to think back our lives and live a happy life!=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-I don’t want to write something serious in this blog, but I simply couldn’t ignore these two news.OK, let’s get back to the NOT SERIOUS AT ALL topics as usual!I went shopping to buy a present for my friend’s birthday.I’m always late to buy these things.I guess this present will be arrived her place on her birthday, but I haven’t sent it yet. I must send it tomorrow!It seemed I was in a mood of buying.I made a big mistake today.The mistake was that I went to a bookstore.I wasn’t going to buy anything, but when I got out of this bookstore, I had 5 books with me.Don’t worry! I paid for them before I left!I’m going to write what I bought.ダーリンの頭ン中 (Inside Darling’s Mind Dentro de la mente del querido)This is a kind of sequel of ダーリンは外国人 (My Darling is a foreigner Mi querido es extranjero).This series is always written about cultural gap between the writer (Japanese) and her husband.The theme is “language” this time.There are big differences between what we learned in school and what native speakers think.I found it interesting these two from this comic book.It is very difficult for us to tell how to pronounce “the”; “ザ” or “ジ”.It is very difficult for foreigners to chose “は” and “が”There are differences both of them, of course, but native speakers (of both side) don’t care much about it.I haven’t read the rest for books.Star wars: Yoda: Dark Rendezvous vol. 1 and 2Bad education (La mala educación)スペイン語の手紙の書き方(How to write a letter in Spanish La manela de escribir correspondencia en español)I haven’t thought that I would buy the latter two books.I was a little bit interested in “Bad education” because it is going to release as a movie as the same title. And this was written and directed by Pedro Almodóvar.Then, the reason why I bought スペイン語の手紙の書き方 was that I wanted to know how to write letters in Spanish.You know you start writing letter in English like “Dear Mr. Jones” but how do you start writing Spanish letters?The answers are in here!But when do I write Spanish letters???
2005.03.20
A lot of people are suffering hay fever in Japan.It is a little bit odd because people are not suffering hay.Our enemy is pollen of Japanese cedar.I heard some foreigners said it is weird to see a lot of people wearing masks.During the commuter train, I heard many people sneezing these days.One of my colleagues came back to office from one of his clients yesterday. Other colleague cried out “What happened???” when she saw him.I didn’t see his face, but apparently his eyes turned red.My boss is also suffering hay fever and she always has tissue paper with her.She said she wasn’t able to be concentrated on anything.The medicine made her sleepy, so she half gave up checking our report.I suppose proofreading is the worst work in this season.I’m not sure but I guess Japan is the only place that has a variety of tissue paper.First, there are two types of package, box type for rooms and portable pocket type.Then, there are usual paper and lotion type.I saw there was mint flavor tissue paper.I once made a mistake of buying it. That was horrible. Every time I blow my nose, I smelled strong flavor. I was about to cry because I had sore nostril then. I wonder if there are unique tissue papers around the world!
2005.03.19
David Navarro and Mista were selected to play for Spain!I think they, especially Mista, is deserved to be selected so I try to translate this article today.Español:David Navarro y Mista, novedades en la lista de convocados que ha hecho pública Luis Aragonés para los compromisos de la próxima semana que disputará la selección nacional ante Serbia en Belgrado el próximo 30 de marzo, en compromiso para la clasificación del Mundial 2006. También el 26 en Salamanca España jugará ante China. También están convocados por parte de nuestro equipo Albelda, Cañizares y Marchena con lo que es el equipo que más jugadores aporta a España.My translation:It was announced by Luis Aragonés that David Navarro and Mista was selected to play for Spain in the match against Serbia y Montenegro in Belgrado, which is the classification of the World Cup 2006 on March 30. And they will also play against China in Salamanca in March 26. Albelda, Cañizares and Marchena were also selected from our team. With this fact, we contribute the largest number of players for Spain.Español:Mista: "Estoy muy agradecido a la afición y a todos los que han colaborado para que este sueño mío se haga realidad. También quiero agradecer la confianza depositada por el Seleccionador y ojalá las cosas salgan bien para que todos nuestros compañeros estemos orgullosos de lo que hagamos allí. Ha sido una sorpresa para David y para mí pero el fútbol tiene estas cosas. Me siento orgulloso y contento por lo que sentí el año pasado con en el apoyo y respaldo de la afición , el premio ha llegado". My translation:I want to thank for the fan and everyone who has made my luck happen to be real. I also want to thank that the person who selected, trusted in me. And I wish these things will do well for our team players to be proud of playing for Spain. I have still surprised at the thing happed to David and me but it happens some time when it concerned the football. I’m proud of and contented with the help and support from the fan in last year. And here is the prize!Sorry, I don’t have much time to translate David Navarro’s words.I try to write the contents what he said. I guess he said like this.“I couldn’t believe this luck. It was like magic, but now the dream came true. I haven’t played well this year compared to others but I’ll make it up day by day!”Well, I made it really short. That was all I could do now, sorry!
2005.03.18
I’d like to translate a part of our team's captain Albelda’s interview.I chose two parts from the original one. These two were a little bit easy for me to translate (because they were short!).But my translation is not perfect; there is a chance that it isn’t correct.Overall, Albelda spoke about our team Valencia CF.He still believes our team will get a position to play in the Champions League next year.That means, we will win the rest 10 matches. Of course, it won’t be easy matches, there is a chance of winning as well as losing. Fifty-fifty chance.He also said he is waiting for “las Fallas”. Las Fallas is a famous festival in Valencia. People make a big paper-doll and they burn it in the last day of this festival.I guess it will be a very exciting festival!If you want to see some of the picture of this festival, this blog shows you good pictures of it. You can also see lovely little girl “Fallera infantile” there! Please visit this site!http://blog2.fc2.com/taitoaiyama/OK, let’s try to translate these articles!Español:Clasificación para la Champions. “Me gusta pensar positivas, quedan 10 partidos y eso es mucho. Si los otros años remontamos 8 puntos para ganarle la Liga al Real Madrid, estamos a cuatro puntos del Villarreal que es tercero. Hay que tomarnos la competición como una nueva Liga que empieza el domingo ante el Getafe y hay que aprovechar el calendario que es asequible. Allí perdimos merecidamente y hay que ganarles merecidamente. El partido del Levante es difícil, Zaragoza… en casa sí pero fuera el calendario no es nada fácil”. My translation:Classification for the Champions leagueI’d like to think positive. There are 10 matches and that’s enough. We overcame 8 point for win la Liga against Real Madrid in the other years. We are 4 points behind for Villarreal which is in the third place. We have to take the competition as that new league starts on Sunday against the Getafe and have to prove that we will achieve our goal. There are chances of losing and winning fifty fifty. The match against Levante will be difficult. Zaragoza… If it is home game we will win, but it won’t be easy for us to play away match.Español:La baja de Baraja. “Estamos acostumbrados, estamos todo el año sin Vicente, mucho tiempo sin Ayala. La temporada no es buena, es irregular pero estamos con opciones de estar en Champions que es lo positivo. No podemos lamentarnos, todos hemos tenido lesiones”. My translation:The absent of BarajaWe are accustomed to it. We played without Vicente full of this year, and much longer without Ayala. This season wasn’t great. It is irregular but we still have a chance to be in the Champions league. We can’t feel sorry for us. Every team has got some injured players.
2005.03.17
Hurray!It’s a good news for us valencianista, isn’t it?I’m going to translate this article which was from the official homepage of Valencia CF but not word by word translation, sorry!Español:Ante la multitud de informaciones aparecidas en diversos medios de comunicación extranjeros, sobre el supuesto interés de nuestro Club en la contratación de un nuevo técnico para la próxima temporada, el Valencia Club de Fútbol quiere dejar bien claro que no está ni buscando ni negociando la llegada de un nuevo entrenador. La entidad cuenta con el trabajo de nuestro cuerpo técnico, encabezado por Antonio López, y confía en que siga ocupando el banquillo valencianista muchas temporadas.MY translation:It was said that we are looking for a new manager for the next season among the foreign media. The Valencia Club de Fútbol would like to make it clear that we are neither looking for nor negotiating with a new manager.We are satisfied with the work of our manager, Antonio López, and believe he will take his seat in Valencia’s bench for many seasons!I’m quite happy to hear this news.We are still not sure how far he goes for our club, but I’m very much sure that he will do better than the former manager anyway. (^^;)Another good news!It seems Vicente will be back soon!I put Vicente’s photo today.It is a nice photo, isn’t it?I hope I will see him play on the pitch soon (and we will win all the rest of the game)!!!
2005.03.16
The advertisement of the wall at the nearest station has been changed today.It was a quite unique.It was a very big advertisement and I suppose it was about 2 meters high.I was glanced at a direction of its ad and I just recognized it was a new one.But it was a little bit far from where I was standing, so I didn’t know what advertisement it was.An old lady was standing in front of its ad, and looked frowned.It seemed she lost her way.I had a hunch that she would ask me a direction.Then, she spoke to my friend and me.“Ummm. Hi!”I looked her direction and I noticed her 2 or 3 front teeth were gone.I was not a Han Solo, but “I had a bad feeling about this”.And she continued.“I saw a drunker hit her head at this wall advertisement, because she thought it was a real shop!”Well, you might think she was crazy from what she said.I felt the same when I heard this.Then, I saw this ad for the first time, and realized the thing she said might occur.It was the ad for a green tea called “伊右衛門 (IEMON)”IEMON is very popular, slightly expensive green tea in Japan.The ad was a big picture of the front of a old shop and real “暖簾 (NOREN -a shop curtain-)” was hanging on the picture.I was sure you might this ad from the real shop if you are deeply drunk.At the same time, I was quite sure that she who told us that story got drunk, too.
2005.03.15
I got a present from my colleagues.It was a wrist watch. You can see its picture above.What should I do?Should I wear it or not?You might say I should wear it but there is a tiny problem here.The silver accessories which I wear always change its colour soon.I broke my silver ring just once.That was one of my favorite rings, so I had been wearing it for a long time.One day, when I was wearing, it cracked…All I could do was staring the cracked point.One of my colleagues once called me “it seems your hands make sulfur”.If it is true, I don’t have to go to hot springs, do I?I am a natural hot spring whenever I take a bath!?Well, I must think about it really carefully whether I should wear it or not.By the way, I heard Hidetoshi Nakata was selected for team Japan.We are still not sure how Hide can play, but I hope he will play as he used to do.
2005.03.14
I kept writing e-mail today.I’ve got some pen pals lately, so I wrote them.It is very difficult to choose a topic.I am supposed to be a person who introduces Japan and Japanese culture to them.But I don't know what to write to them...What do you choose to recommend Japan?I always write about foods and sweets.Then I realize I don’t know much about Japan.But I don’t think it is my own problem.How can I solve this problem?It is not problem for me to write something about football, but introducing Japan is quite a hard work!If there is a good solution, please give me your opinion!!!
2005.03.12
After 5:30 in the evening, I heard my colleagues in sales division were talking.It seemed they got bored writing their daily report and wanted to chat for refresh their mind.Here is a part of their conversation.A: How do you count TANSU (chest)?B: Well… I guess I use SAO. HITO-SAO (one chest). FUTA-SAO (two chests).A: Then, what terms do you use when you count squid?C: That will be… HAI. IPPAI (one squid). Ni-HAI (two squids).C: But how do you count SAO (pole)?A: Ehh… That is a hardest one. What do you think?B: Um… Well…D: I suppose it will be HON. IPPON (one pole). NI-HON (two poles).They also discussed other units in tense.From my point of view, they didn’t have to spend time with this discussion after the business hours (during the business hours as well).But I reconfirmed that Japanese is very complicated language.Oh, I don’t have to take it seriously, do I?
2005.03.11
I happened to get a preview ticket of the movie called “Long Engagement”.Audrey Tautou was taking a main role. She is a French actress and is known as Amelie.I heard the director of this movie is also Amelie’s director.The story of this movie is simple.Young girl keep tracking down its lover who had been to war and sentenced to death at the war site.I don’t want to spoil your pleasure, so I don’t write the detail of this movie.But I want to say one thing.It wasn’t a movie for me.The story was good.Actors and Actresses were also good.Actually, I was surprised when I found Jodie Foster played a role in this movie.However, something doesn’t suite with me.What a pity…Well, I have to give a feedback to one of my colleagues who gave me this ticket tomorrow.What should I tell her?
2005.03.10
I took English lessons today.I finished classes and I was waiting for the elevator would arrive.Then, he showed up!One of the teachers came beside me.I was going to say “Hi!” and looked his way, then froze.His face and neck was totally red, except around his eyes.I was too surprised to say a single word.I was sure I looked fool because I was staring him with my mouth widely open.It seemed he brushed and he asked me if I could tell what he was doing during the last weekend.You can’t say the wrong answer; it must be skiing or snowboarding.He said he looked like a Super HERO.Well, I can’t deny it, if his face was white and around his eyes was black.The colors were SLIGHTLY different from the original Super HERO.
2005.03.09
My friend gave me a present yesterday.It was a pin badge of a guitar.I put the photo above, but I took it by cellular phone so it is not a good quality, sorry!Anyway, isn’t it cool?She said she bought it at the John Lennon Museum.The John Lennon Museum was opened a couple of years ago in Saitama prefecture in Japan.I was thinking of visiting but I haven’t been there yet.It is said that this museum is “must go and see place” for John Lennon’s fans.I guess my friend visited this museum more than three times.You see?It is worth for visiting several times!OH MY GOODNESS!!!This is the 201st diary!I didn’t know that at all.I forgot writing some diaries but I did my best to keep it.How long can I keep it from now on?Who knows!!!The hardest thing for me to keep my diaries is finding something to write.Well, I must keep going to find something funny!!!
2005.03.08
The photo above is David Albelda, CAPITÄN (captain) of Valencia CF.He is seemed really happy, isn’t he?I must say he seems happy not only because he is with a cute girl, but also the team Valencia won a prize of MEJOR CLUB DEL MUNDO (the best club in the world).I got this photo from tabloid newspaper called SUPERDEPORTE in Valencia.I sometimes visit this homepage just watching photos of its cover.They always put big photos of our team.It is such a great tabloid newspaper!David Albelda is a very talented player.It is said he is good at organizing team and coaching, and he passes a ball to a right player.He is a well know pivote in la liga española.I think he is a handsome guy, but I suppose I chose a wrong photo.Perhaps, I should choose a one of him not with a girl… (^^;)
2005.03.07
Sí! Nuestro equipo empató el partído contra Real Madid.Pero, es no importa nada.En este partído, nuestro equipo jugaron de maravilla y parecía que ellos se divirtieron de jugar el fútbol.Creo que es muy importante para nos aficionados que ganamos, no?The match of Valencia against Real Madrid was draw.But I don’t care the result AT ALL.The most important thing for me, and I suppose for the fans of them, is how they play the football.It was the first time that I saw their play after the former manager Claudio Ranieri resigned.Their play was very much different from the one it used to be.Their combination was getting better.The passes were getting much more accurate and I thought their chances of goals increased.The percentage of ball possession also increased.The most obvious differences were tactics and imagination.Their play was based on the various tactics and they choose the best one each time.We knew it from just watching their matches.The team which is consisted of players who has imagination plays very exciting game.We can tell because its matches are fun to see.Anyway, I just want to sayWelcome back team Valencia! I’m very much excited to see your wonderful play again!!!By the way, I put a photograph for the first time.The photograph above is Raúl Bravo from Real Madrid and Mista from Valencia CF.
2005.03.06
I went to see a movie called “Ocean’s 12”.It was a quite good Hollywood movie which is fun, thrill and beauty.You might say that Hollywood movie isn’t artistic but I like it.I wouldn’t say that Hollywood movie is the best, of course, but there is a time you want to see something simply fun. Don’t you?Some of you know I admire Catherine Zeta-Jones.She is beautiful, (looked?) intelligent, great actress and she has a grace.I suppose she is one of the best actresses in the world.I found it funny that team Arsenal was in this movie.I thought it wasn’t necessary at all that Arsenal was in this movie.And also most of the people who see this movie were not supposed to recognize it, especially in Japan.It was fun movie anyway, although you are not a fan of Brad Pitt, George Clooney or Matt Damon.After I saw the movie, I was happened to buy a bottle of wine.I don’t drink at all, so why I bought this wine?The reason was quite simple.It was made in Valencia.I will sip it, if I have a chance.I am sure most of it will be drunken by my family… (^^;)Team Valencia has a football match against Real Madrid tonight!I’m pretty much sure that it will be a exciting match!
2005.03.05
It was a stormy snowy day.It seemed it rained during the night, so the snow didn’t pile in the morning.But still, I had a chance to fall over because of the snow. The road was very slippery.I thought our country is not suitable for living in a snowy weather.There are too many slopes, actually you hardly ever find very flat road.I was too scared to fall over, so I always looked for something to hold on.I guess it took me almost twice length of time from home to nearest station.The trains were also delayed.I arrived at my office just only one minutes later than the time we start working.After I started working, time passed as usual.But when I see outside of our office from the window, it was the scenery that I haven’t seen for a long time.I thought I came to north part of Japan, like Hokkaido, Aomori, or Akita.I was worried that it was possible for us to be kept inside our office because of this snow.However it stopped snowing in the afternoon.When I finished working, I did overtime as usual, it didn’t snow or rain at all.I was really lucky!By the way, my colleagues were talking about their type of men during the lunch break.Colleague A said she is a fan of Masanobu Ando.And Colleague B asked her if she also like Shunsuke Nakamura because B thought that Ando looked like Nakamura.As soon as she said so, she continued “Not a football player! The actor’s one!”This kind information wasn’t helpful for the rest of us.Our mind was already occupied with the football player because of her words.There was a famous story.When it was announced that Shunsuke Nakamura would be transferred to the Italian team called Reggina, the photo of the other Shunsuke Nakamura (actor) was showed in the internet news as him (football player).Apparently, the photo was replaced in a few hours.Well, people make mistakes, but how do they think this misunderstanding?安藤政信 Masanobu Andohttp://www.stardust.co.jp/file/profile/ando.html中村俊介 Shunsuke Nakamura (actor)http://www.shunsuke-nakamura.com/中村俊輔 Shunsuke Nakamura (football player)http://shunsuke.com/
2005.03.04
I want to keep my weblog, but it seems it will be snowing tomorrow.That means I will have to wake up and leave home earlier than usual.It seems my brain doesn’t feel like working right now, so I must log off as soon as possible, and went to bed.I hope it will not be snowing heavily…
2005.03.03
During the way home, I saw a Mr. Donuts was in that campaign.Yes, it is “if you save 10 point, you get a Spanish plate” campaign, AGAIN.I wrote that Mr. Donuts is one of the sponsors of the football team, Real Madrid.I am not a big fan of Real Madrid, but I went in the shop when I see the poster of that campaign.It was not a big shop and it was filled with people.I wondered if Spanish plates were very much popular in Japan…I was waiting ages in a queue.Soon, I was regretted to be there.Most of the customer bought more than 5 pieces.At last, my turn came.I bought 6 pieces and it cost 630 yen.You see? The shop was crowded because all of the donuts were bargain price. (>o
2005.03.02
Ganamos!!!Nuestro equipo ganó el partido de fútbol contra Real Betis en el sábado pasado.Quiero ver este partido cuanto antes en el televisor!!!Pero no puedo verlo esta noche, porque tendré que trabajar mañana! (;_ ;)At last!!!Valencia CF won the football match against Real Betis.We, Valencianista, waited this day to come.I haven’t seen it yet, but apparently, both team played really well.The most important of all, players seemed to enjoy playing!I was too excited to stay calm when I heard this news.I saw some games and players seemed irritated each time.This photo shows that the players regain their motivation and they will be back soon!http://blogimg.goo.ne.jp/user_image/46/9a/3f45cabd41eab08959d722aee1ad0d76.jpgI really want to see their fantastic football again!I’m sure I will videotape the football match which will be broadcasted by WOWOW.But when can I see it??? (;_;)
2005.03.01
全31件 (31件中 1-31件目)
1
![]()
![]()
