全34件 (34件中 1-34件目)
1
BBC NEWS HEADLINESOctober 31, 2019Twitter is to ban all political advertising worldwide, saying that the reach of such messages "should be earned, not bought".Twitterは全世界で政治的な宣伝を中止する。政治的なメッセージは努力して獲得するものであって金で買うものではないとCEOの Jack Dorsey氏が語った。A fire has destroyed the main structures of Shuri Castle, a Unesco World Heritage site on Japan's southern island of Okinawa.日本の南の島沖縄にある世界遺産の首里城の正殿が火事で焼失した。※ ノートルダム寺院の火災を思い出した。世界遺産登録の抹消はないという。India has formally divided the state of Jammu and Kashmir into two new federally-administered territories.インドは正式にジャム州とカシミールを新たな2つの連邦政府統治地域に分裂させた。The US military has published the first footage of the raid in northern Syria in which the leader of the Islamic State (IS) group was killed.米軍はIS指導者バグダディ容疑者が死亡したシリア北部での奇襲攻撃の最初の映像を公開した。Afghan strike forces backed by the US Central Intelligence Agency (CIA) have committed abuses "amounting to war crimes", according to a new report.米CIAに支援されるアフガニスタン政府の攻撃部隊は戦争犯罪に値する虐待を行っている、新たなレポートより。Tourists are staying away and retailers are reeling after nearly five months of protests that have dealt a "devastating" blow to businesses in Hong Kong, and pushed the economy to the brink.香港では、5か月に及ぶ抗議デモのためビジネスに破滅的な影響を与え、経済が土壇場へと追い込まれている。観光客は遠のき、店舗は動揺している。Five members of a satirical poetry troupe in Myanmar have been jailed for making fun of the country's military.ミャンマーで5人の風刺的詩を書く仲間が政府軍を笑いものにした容疑で収監された。Eleven staff have been suspended from a Chinese hospital on suspicion of trying to sell medical products used by a popular singer.中国の病院で有名な歌手が使った医療器具を販売しようとした容疑で11人のスタッフが停職になった。
2019.10.31
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 30, 2019An official who heard a call between US President Donald Trump and Ukraine's president says he was concerned by Mr Trump's "demand" to scrutinise a rival.ドナルド・トランプ大統領とウクライナの大統領の間の電話を聞いたホワイトハウス高官が、次期大統領選ライバル、ジョー・バイデン候補の調査をウクライナの大統領に「要求する」トランプ氏に困惑したと語った。※ ホワイトハウスにもまっとうな人がいた。彼は即更迭だろう。England have been fined a four-figure sum for crossing the halfway line as they lined up in a V formation to face the haka before their Rugby World Cup semi-final match against New Zealand.ラグビー・ワールド・カップ準決勝でニュージーランド・チームのハカを前にVフォーメイションに並んでハーフ・ラインを超えたイングランドに対して4桁の罰金が言い渡された。※ 2011年にはフランス・ニュージーランド戦でフランスが同じような行為で2500ユーロの罰金を課せられた。Cable channel HBO has given the go-ahead for a prequel series to the hit fantasy TV show Game of Thrones.ケーブル・テレビのHBOは大ヒットしたテレビ番組「Game of Thrones」の続編の放送を承認した。※ 「House of the Dragon」は「Game of Thrones」の300年前を描くシリーズ。The death toll from an earthquake in the southern Philippines has risen to seven, officials said, with many more injured.フィリピン南部の地震の死者が7人に上っている。ほかにも多くの負傷者がいる。An "extreme red flag warning" has been issued in southern California, marking the first such alert of its kind.カリフォルニア州南部に「特別警戒警報」が出された。このような警報は初めてのこと。真っ赤な火が住宅地に迫っている。Many people with asthma could cut their carbon footprint and help save the environment by switching to "greener" medications, UK researchers say. 喘息で悩む多くの人は二酸化炭素の排出量を削減して、「地球にやさしい」治療方法に切り替えることで環境を守ることができる。英国の研究チームが発表。Making the swap would have as big an "eco" impact as turning vegetarian or becoming an avid recycler, they say. 方法を変えることで、ベジタリアンや熱心な再利用者になるのと同じくらいの「エコな」効果がある。It's because some inhalers release greenhouse gases linked to global warming.というのは、喘息治療用の吸入器は地球温暖化に結び付くグリーンハウス・ガスを放出するからである。But the Cambridge University team told BMJ Open patients must check with a doctor before changing medication.しかしケンブリッジ大学のチームは科学誌BMJ Openに喘息患者は医師と相談して治療法を変えるべきだといっている。Some patients will not be able to switch and should not be made to feel guilty, they add. 患者の中には治療法の変更ができない人もいる、また吸入器の使用に罪悪感を持つことはないと付け加えている。
2019.10.30
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 29, 2019Boris Johnson is to try again for a 12 December general election on Tuesday - despite MPs rejecting his plan.ボリス・ジョンソン英首相は、議会での反対を押し切って、火曜日に12月12日の総選挙を再び提案する予定。An estimated 1.5 million more people in California are set to lose power on Tuesday as a utility firm tries to stop damaged cables triggering wildfires.カリフォルニア州の約150万人が火曜日停電となる。電力会社が損傷した送電線が山火事を引き起こすことを防ぐため。A two-year-old boy, who had fallen down a well in southern India on Friday, has been found dead, media reports said.金曜日インド南部で井戸に落ちた2歳の男の子が遺体となって発見された。A former Boston College student has been charged with involuntary manslaughter in connection to the suicide of her boyfriend in May.元ボストン大学生が5月のボーイフレンド自殺に関連して過失殺人の容疑で起訴された。※ 韓国籍の女性は彼氏に対して1年半にわたって精神的・肉体的に虐待していたという。 A Japanese academic and diplomat who became the first female to be appointed UN High Commissioner for Refugees has died aged 92.国連難民高等弁務官事務所の初のトップを務めた日本人学者で外交官の緒方貞子さんが死去、享年92歳。Two British tourists have been seriously injured in a shark attack at a popular holiday spot in Australia.オーストラリアの有名なホリデー・リゾートでサメに襲われて2人の英国人が重傷を負った。A brutal murder of a 10-year-old girl by a 13-year-old boy shocked China. When it was announced that the boy would not face criminal charges because of his age, it became the latest in a string of cases which have sparked a debate about the age of criminal responsibility, writes BBC Monitoring's Kerry Allen.13歳の男の子が10歳の女の子を残酷な方法で殺人、中国全土を震撼させている。当初年齢により少年は刑事起訴をされないと発表されたが、同様の犯罪の責任年齢について議論を巻き起こすことになった。
2019.10.29
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 28, 2019Centre-left opposition candidate Alberto Fernández has been elected president of Argentina in a vote dominated by economic concerns.アルゼンチンの大統領選で中道左派候補アルベルト・フェルナンデス氏が勝利。経済危機が続く中での選挙。※ 緊縮財政重視の前大統領を破って「バラマキ」行政を行うことを公約。国際金融市場を離脱する見込みが高い。このため通貨をドルに換えようとする人が銀行に殺到している。アルゼンチンの経済危機はさらに混迷するとの見方が強い。Inside the modest home of Le Van Ha there is wrenching despair, as his family tries to come to terms with the likelihood that he was inside the ill-fated container in Essex where 39 people were found dead.ベトナム、レ・バン・ハーさんの質素な自宅には胸が締め付けられる失望感が立ち込める。39人が遺体で発見されたエセックスの不運なトレーラーの中に自分がいるかのような状況をどう表そうか苦悶している。A major rescue operation to save a toddler stuck in a narrow well in India has gone into a third day.インド、タミール・ナドゥ州で狭い井戸に落ちた2歳の男の子を救出しようと大規模な活動が行われている。A long-lost painting by a celebrated Italian artist that was found hanging in the kitchen of an elderly French woman has sold for €24m (£20m; $26.6m) at auction, setting a new record.有名なイタリア人画家チマブーエによって描かれ、長い間見つからなかった絵画が、フランス・老婦人の台所に掛かっていたのが発見された。オークションで過去最高の2400万ユーロ(28億円)で落札された。US lawmaker Katie Hill has announced her resignation from Congress, following allegations that she had an affair with a Capitol Hill aide.米下院議員ケイティー・ヒル氏は下院を辞職すると発表。議員補佐官との不倫を報道されていた。HSBC saw an 18% drop in pre-tax profit during the third quarter, as the bank warned of challenges ahead.EU最大の銀行HSBCは第3四半期税引き前の利益が18%減少したと発表。この先苦境が続くと警告。
2019.10.28
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 27, 2019The US military has conducted an operation against the fugitive leader of the Islamic State (IS) group, US media report.米軍は逃亡中のイスラミック・ステイト勢力の指導者アブ・バクル・バグダディ容疑者に対する軍事作戦を行った。 Families in Vietnam are waiting to find out if their loved ones were among 39 people found dead inside a lorry trailer in England.ベトナムの家族は、英国でトレーラー内で遺体で見つかった39人の中に愛する人々がいないか報告を待っている。Roman Catholic bishops have voted to allow married men to become priests in the Amazon region, exempting them from the centuries-old rule on celibacy.ローマ・カトリックの司教会議はアマゾン地域で既婚の男性が司祭になることができると採決した。独身男性は司祭になれないという数百年に及ぶ規則を免除することになった。※ ローマ・カトリック教会は、アマゾン地域では司祭になる独身男性がほとんどいないというジレンマに陥っていた。Voters in Uruguay are going to the polls on Sunday to elect a new president, with rising crime a leading concern.ウルグアイでは日曜日新しい大統領の選挙が行われる。犯罪の増加が一番の争点となる。About 350,000 people have protested in Barcelona over the jailing of separatist leaders from Spain's Catalonia region, police say.スペインのカタロニア地方の分離主義者の拘束をめぐって、バルセロナでは35万人が抗議デモを行った。The Pentagon has awarded a $10bn (£8bn) cloud-computing contract to Microsoft, following a heavily scrutinised bidding process in which Amazon had been seen as the favourite.国防総省はマイクロソフトと100億ドルのクラウド・コンピューティング(JEDI)契約を結んだ。落札はアマゾンが最有力候補とみられていたが、調達プロセスの厳しい調査の結果マイクロソフトに決定。
2019.10.27
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 26, 2019At least six of the 39 people found dead in a lorry trailer in Essex may have been from Vietnam.英エセックス州でトレーラーの中で死んでいるのが発見された39人の遺体のうち少なくとも6人はベトナムから来たのかもしれない。※ 映画でよくある犯罪シーンのようなことが実際に行われているというのは恐ろしいことだ。At least 40 people have died in Iraq during a fresh wave of anti-government protests that descended into violence.イラクで起きている反政府抗議デモが暴徒化して少なくとも40人が死亡した。A fast-moving wildfire in northern California was sparked seven minutes after a nearby power line was damaged, according to a local power company.カリフォルニア州北部で急速に拡大している山火事は近くの送電線の事故が発端だった、電力会社が発表。※ 2018年にも同様の送電線の事故で山火事により85人が死亡している。A Texas judge has given joint custody to two parents locked in a bitter dispute over the gender identity of their child, in a case that has provoked wider debate over the appropriate age for gender transitions.テキサス州の判事は子供のジェンダーについて激しい論争をしている両親(父親と母親)に監察処分を与えた。この裁判で性転換のふさわしい年齢に関する論争が拡大している。※ 父親は6歳の子供は男の子として育てるべきだと主張。母親は女の子として育てようとしている。身体上は男の子。Russian scientists tracking migrating eagles ran out of money after some of the birds flew to Iran and Pakistan and their SMS transmitters drew huge data roaming charges.ロシアで渡りをしているワシを追跡調査している科学者チームは資金不足となっている。ワシの一部がイランやパキスタンに飛び去って、SMSトランスミッターが大量のデータを発しているため。※ 発信機の使用料が莫大になって研究できない状態になっている。 A Russian serviceman has shot dead eight fellow soldiers and seriously injured two more on a military base in the country's Far East, officials say.ロシア極東の軍事基地で、軍人が仲間の兵士8人を射殺、2人に重症を負わせた。
2019.10.26
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 25, 2019The US Justice Department has launched a criminal investigation into the origins of the Mueller inquiry, US media report.米司法省は特別検察官ミューラー氏の審理の発端について刑事事件としての調査を開始した。※ トランプ大統領とロシアとの関連を否定しなかったミューラー氏の結果報告を受けて司法省が再び調査を開始した。ウクライナとの関係が浮上したことを受けているのか。Huge crowds have scrambled up Australia's Uluru on the final day before the climb is banned.オーストラリアのウルルでは登山が禁止になる前に登ろうとする人が最終日群衆となって集まった。※ 地元のアボリジニの人々には大迷惑。TikTok has hit back against claims of Chinese government interference over content shown on the video-sharing app.TikTokは動画共有アプリの内容に中国政府が検閲をしているという苦情に反論した。※ 北京のBytendanceが運営するサイト。すべてのサイトは中国政府の検閲下にあるのは紛れもない事実。About 2,000 people have been evacuated from their homes as a wildfire rages through California's wine country.カリフォルニア州のワイン生産地域で山火事により約2000人が家から避難している。US Vice-President Mike Pence has criticised the US National Basketball Association (NBA) in a speech attacking Chinese diplomatic and trade policies.マイク・ペンス米副大統領は、中国の外交・貿易政策を非難したNBAを批判した。Eminem was questioned by the US Secret Service over "threatening lyrics" towards Ivanka Trump.米ヒップホップ・スター、エミネムはイバンカ・トランプ氏に対する「脅迫的歌詞」でシークレット・サービスから尋問を受けた。
2019.10.25
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 24, 2019中国のある都市ですべてのマージャン店が警察によって営業停止になったことで、中国の昔からある国民の娯楽の熱烈な愛好家の間でパニックが起きている。Police in Yushan in southeast China first announced the ban at the weekend, saying it was to curb illegal gambling and "purify social conduct".中国南東部の玉山の警察は先週末マージャン店の営業禁止を発表した。ギャンブルの抑制と社会の浄化のためだといっている。This led to shock and outrage with many calling the strategic, tile-based game the "quintessence of Chinese culture".これによって多くの人がショックを受け怒り、この戦略を考えるゲームは「中国文化の神髄」だと呼んで抗議している。Police then clarified that only unlicensed parlours would be shut.そこで警察は無免許の店だけが閉鎖されると明言した。It comes after several other cities also announced parlours encouraging gambling would be shut.この発表は、ほかのいくつかの都市でもギャンブルをあおるマージャン店は閉鎖されると発表したのに続くものだった。Mahjong is one of the most popular games in China, especially with older people.While it does not have to be played with money, it is common for players to gamble with small amounts. A typical mahjong game could see players bet anywhere from $1 to $15. マージャンは中国で最も人気のある娯楽で、特に高齢者に人気がある。お金を賭ける必要はないけれど、少額の金銭を賭けるのは普通だ。典型的なマージャンでは1ドルから15ドルをかけるのがどこでも見られる。
2019.10.24
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 24, 2019The US is lifting sanctions imposed on Turkey nine days ago over its offensive against Kurdish fighters in northern Syria, President Donald Trump says.米政府はシリア北部でのクルド軍へのトルコの侵攻に対して9日前に課していた制裁を中止するとドナルド・トランプ大統領が発表。※ トルコ軍の侵攻が終了したのは米国のおかげだとトランプ大統領は語っていた。とんでもない思い違い。ロシア軍の展開のために中東の勢力図は大きく変わってしまった。Thailand's King Vajiralongkorn has fired six officials for "extremely evil" conduct, just days after removing his royal consort for "misbehaviour and disloyalty against the monarch".タイのワチラロンコーン国王は「きわめて悪質な」行為のため6人の警護官を解雇した。先日国王に対する不実行為で「配偶者」のすべて称号をはく奪していた。※ 地位を濫用した容疑。問題のシリナート・ウオンワチラーパック氏に関係する警護官だろう。Police have begun the process of trying to identify 39 bodies found in a refrigerated lorry trailer in Essex.英警察はエセックス州の冷凍トレーラーで発見された39人の遺体の確認作業を開始した。For decades, hundreds of thousands of visitors to Australia's desert centre have trekked up Uluru, the ancient red monolith formerly known as Ayers Rock.この数十年間、オーストラリアの中心にあるウルルに数十万人の人々が訪れ、登っている。ウルルはエアーズ・ロックとして有名な非常に古い赤色の一枚岩。※ しかし土曜日から登ることが禁止となる。このため最後の登山に大勢の観光客が押し寄せている。このことが先住民のアボリジニをひどく怒らせている。Indian police have hailed the arrest of a notorious suspected poacher who they say killed sloth bears and ate their penises as a "very important catch".インドの警察は、ナマケモノを殺して「非常に貴重な獲物の」ペニスを食べたという有名な密猟者を逮捕した。Boeing has said it expects its troubled 737 Max aircraft to return to the skies before the end of the year.ボーイング社は今年末までに問題を起こしたボーイング737Max機を再び就航させると発表。Google says an advanced computer has achieved "quantum supremacy" for the first time, surpassing the performance of conventional devices.グーグル社は、先進のコンピューターが世界で初めて「量子超越性」を達成したと発表。従来のスパコンをしのいだ。※ 世界最先端のスパコンで1万年かかる計算を200秒でこなしたという。North Korean leader Kim Jong-un has ordered the demolition of all hotels and other buildings constructed by South Korea at a famous tourist site.北朝鮮の金正恩主席は有名な観光地金剛山に韓国が作ったホテルやその他の施設をすべて破壊するよう命令した。※ 「醜い」と語ったという。ムン・ジェイン大統領は北朝鮮に一生懸命にすり寄ろうするが北朝鮮は無下に振り払う、という構図になっている。
2019.10.24
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 23, 2019The PM will push for a general election if the EU proposes to delay Brexit until January, No 10 has indicated.ボリス・ジョンソン英首相は、EUが1月まで離脱を延期してくれれば、総選挙を行うと示唆した。Turkey and Russia have agreed what they called a "historic" deal aimed at keeping Kurdish forces away from Syria's border with Turkey.トルコとロシアは、クルド人勢力をシリアとの国境から撤退させる「歴史的」協定に合意した。※ これでトルコと米国の関係が一段と悪くなる。トランプ大統領の大きな失敗となりそうだ。Hong Kong has released the murder suspect whose case led to plans to change extradition rules which then triggered the city's mass protests.香港政庁は殺人容疑者を釈放した。この事件で容疑者の中国本土への引き渡しが計画され、大規模な抗議運動が起きることになった。A movie adaptation of the bestselling novel that triggered a fierce sexism battle in South Korea was released on Wednesday.韓国で激しい女性への差別反対運動を引き起こしたベストセラー小説の映画版が水曜日公開された。※ 「Kim Ji-young, Born 1982」という小説は2016年ミリオン・セラーとなった。女性への差別反対運動が起きたが、結局男女平等主義反対の運動が勝って下火となっていた。この映画がきっかけとなって再びフェミニズム運動が起きることを期待されている。An Australian reality TV star who says she was unfairly portrayed as a bully has won a landmark compensation case.オーストラリアで実話テレビ番組で有名になった女性が、番組では不当にいじめ役として描かれているとして訴訟を起こし、画期的な勝訴となった。Animal cafes have been springing up all over the world for the last two decades as a place for animal lovers to enjoy a meal alongside their furry friends.この20年間、アニマル・カフェが世界中で営業されるようになった。ペット愛好家がペットを同伴して食事を楽しめる場所だ。※ 続きは、中国四川省でパンダのアニマル・カフェができたという話。しかしこのパンダ・カフェは非難と懸念の的になっている。Belgian Paralympian Marieke Vervoort has ended her own life through euthanasia at the age of 40.ベルギーのパラリンピック選手、Marieke Vervoortが40歳で安楽死で自分尾障害を終えた。※ マリーケ・フェルフールト選手はロンドンで金・銀メダル、リオで2つのメダルを獲得、治療のできない進行性脊髄疾患を患っていた。自ら安楽死を選択した。
2019.10.23
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 22, 2019Japan's Emperor Naruhito has formally proclaimed his ascension to the throne in an elaborate ceremony.日本の徳仁天皇が念入りに作られた式典で即位を正式に宣言された。Justin Trudeau's Liberal Party has retained power but a narrow election win means he is forced to lead a minority government as prime minister.ジャスティン・トルドー首相の自由党は議席を保持したが、僅差の勝利によって少数政党の政府を率いていくことになる。Thailand's King Vajiralongkorn has stripped his royal consort of her rank and titles for "misbehaviour and disloyalty against the monarch".タイのワチラロンコン国王は、国王に対する非礼と不忠のために配偶者からすべての称号をはく奪した。※ シリナート・ウオンワチラーパックさんは非常に野心家で女王になることを企んでいたとのこと。一時期首相候補として立候補しようとした。陸軍少将である彼女を配偶者に選んだことが間違いのもと。China has the world's largest number of "unicorns," privately-held start-up firms valued at more than $1bn ($771m), according to a new report.中国は米国を抜いて最も多い数の企業価値が10億ドルを超える「unicon」(民間新興企業)を持っている。I was told that the next big thing in K-pop were nervous backstage before the showcase of their first studio album.K-popで次に重要なことはファースト・アルバムを出す前の舞台裏工作だと私は言われた。※ BTSの弟分にあたるTXTは次のアイドルグループとして成功するよう計算されている。Authorities at India's Kolkata airport have apologised to two disability activists, one of whom says she was asked to remove her trousers.インドのコルカタ空港当局は2人の女性障害者活動家に対して謝罪した。1人はズボンを脱ぐよう言われた。※ 係官はcallipersを外すよう言ったが、彼女はズボンを脱がないとできないと説明した。A new way of editing the code of life could correct 89% of the errors in DNA that cause disease, say US scientists.新たな遺伝暗号の書き換え方法によって、病気を引き起こすDNAのエラーの89%を治すことができる、米科学者チームが発表。
2019.10.22
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 21, 2019Five people have died after a garment factory was set ablaze by looters near Chile's capital Santiago amid a wave of violent protests.チリの首都サンチアゴで、地下鉄料金の値上げに抗議するデモが続く中、略奪行為で衣料工場で火災が発生、5人が死亡した。Parliament must be given "a straight up-and-down vote" on the PM's Brexit deal, No 10 says, after MPs delivered a major blow to his strategy on Saturday.英国議会はボリス・ジョンソン首相の戦略に大きな打撃を与えた後、首相(№10)は議会は彼のEU離脱案に「yesかnoの明らかな決定」をするべきだと語った。※ 英国首相は№10と呼ばれる。ダウニング街10番地にすんでいるから。(初耳)Australia's biggest newspaper rivals have made a rare showing of unity by publishing redacted front pages in a protest against press restrictions.オーストラリアの大手新聞社は報道の制限に抗議して一面に同じ抗議内容を載せ、かつてない連帯を示した。India and Pakistan have blamed each other for shelling across the line of control, the de facto border that divides the disputed region of Kashmir.インドとパキスタンは紛争中のカシミール地域の事実上の国境を挟んで迫撃砲を撃ちあって非難した。Lebanon's coalition government has reportedly agreed to a package of economic reforms as it attempts to quell the biggest protests in years.レバノンの連立政府は、数年来の抗議活動を鎮めるため一連の経済改革を行うことで合意した。British and American scientists are teaming up to search for the earliest signs of cancer in a bid to detect and treat the disease before it emerges.米英の科学者チームは、ガンが発症する前に検知して治療するために、最も初期の兆候を見つけ出す研究を行っている。
2019.10.21
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 20, 2019Boris Johnson has sent a request to the EU for a delay to Brexit - but without his signature.ボリス・ジョンソン英首相はEUに離脱の延期を求める書簡を送った。しかしそれには署名がなかった。※ しかも離脱延期は間違いだったという趣旨の2枚目の書簡もついていた。ジョンソン首相が最後まで悪あがきしている。Three people have been killed by a fire inside a supermarket in Santiago during a second night of protests in Chile.チリのサンチアゴでは地下鉄料金の値上げに抗議するデモ隊が2日目を迎え、スーパーでの火事により3人が死亡した。US President Donald Trump has abandoned plans to host next year's G7 summit at one of his resorts in Florida after bipartisan criticism.ドナルド・トランプ大統領は来年のG7サミットをフロリダにある彼のリゾート地で開催する案を破棄した。※ 共和・民主両党から利益相反だと激しい批判を受けていた。このところトランプ大統領の言動はまともでなくなっている。有能な補佐官を次々に辞めさせたツケが一挙に出てきた。Australian carrier Qantas has completed a test of the longest non-stop commercial passenger flight as part of research on how the journey could affect pilots, crew and passengers.オーストラリアの航空会社カンタスはこれまでで最長時間の商業飛行の試験に成功した。長時間飛行がパイロット、乗組員、乗客にどのような影響を与えるかを調べることが目的。※ 20時間の飛行ではエコノミークラス症候群以上の病気が出てくる恐れがあると思う。Many young Bolivians heading to the polls on Sunday to vote in a general election have no memory of anyone but President Evo Morales leading the Andean nation.ボリビアでは総選挙の投票のために投票所に向かう多くの若者には、アンデス山脈にある国家を率いるのは現職エボ・モラレスしか思いつかない。※ 4期目を続けるのは間違いない。国民投票で大統領は2期までと決まったが、彼は全く無視している。Thousands of people have taken part in a huge clean-up operation to remove oil and tar from beaches along Brazil's north-eastern coast.ブラジルの北東部の海岸では、数千人の人々が漂着した石油やタールを取り除く大規模なクリーン・アップ作戦に参加した。※ 9月2日に漂着した油の出どころは今のところ分かっていない。 An Indian school official has apologised after a bizarre set of images went viral showing students wearing cardboard boxes on their heads.インドの学校当局は、生徒が頭に段ボール箱をかぶって試験を受けている異様な画像が流れたことを謝罪した。※ 短期大学の学生がカンニングをしないよう学校が指示したという。名案かもしれない。
2019.10.20
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 19,2019At least 62 people have been killed and dozens injured by a bomb during Friday prayers at a mosque in Afghanistan, according to a provincial spokesman.アフガニスタンのモスクで金曜日の礼拝中に爆弾が爆発、少なくとも62人が死亡、数十人が負傷した。A state of emergency has been declared in the Chilean capital, Santiago, after protests sparked by increased metro ticket prices turned violent.チリの首都サンチアゴで、地下鉄料金の値上げに抗議するデモ隊が暴徒化、緊急事態が発動された。The US Senate majority leader has attacked President Donald Trump's policy in Syria.米上院多数党院内総務ミッチ・マコーネル氏はドナルド・トランプ大統領のシリア政策を批判した。Climate change has risen to the top of Switzerland's political agenda and observers are eyeing a possible "green tsunami" in 20 October elections.気候変動がスイスの政策議題のトップになってきた。観測筋によれば、10月20日の総選挙で「緑の津波」が見られるだろうといっている。※ スイスは長年主要4党が政治を牛耳っている。ここにきて緑の党の若者部会が勢いをつけている。グレタ・トゥンベリさんの影響が世界の政治を変える可能性がある。Nasa astronauts Christina Koch and Jessica Meir have made history by completing the first ever all-female spacewalk.NASAの宇宙飛行士クリスチーナ・コックとジェシカ・メイアは史上初めて女性だけの船外活動を成し遂げた。Former US presidential candidate Hillary Clinton has said Russia is "grooming" a female Democrat in the 2020 White House race.前米大統領候補ヒラリー・クリントンは、2020年ホワイトハウス・レース(大統領選)で女性民主党候補を「育成」している、と語った。※ ドナルド・トランプ大統領の再選を望むロシアが民主党を分裂させるため、第3者的な候補を育てているという。クリントン氏は名前を挙げていないが、ハワイ選出の下院議員Tulsi Gabbard氏のことを言っているようだ。
2019.10.19
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 18, 2019There has been heavy fighting in northern Mexico between the security forces and members of the powerful Sinaloa drug cartel after one of the group's leaders was discovered.メキシコ北部で最大のドラッグ・カルテル、Sinaloaシナロアのメンバーと治安部隊が激しい銃撃戦を行った。きっかけはカルテルの指導者オビディオ・グスマン・ロペス(麻薬王ホアキン・グスマンの息子)が警察官のパトロール中に見つかったため。China's economy grew at a slower pace than expected in the third quarter as it struggled with a US-led trade war and softer domestic demand.中国の第3四半期の経済成長率が予想よりも鈍った。米主導の貿易戦争による落ち込みと内需のさらなる冷え込みによる。Malaysian censors have ordered a scene to be cut from DreamWorks film Abominable before it is screened there - because of a brief glimpse of a map.マレーシアの検閲当局はドリーム・ワークスの新作映画「Abominable」の一部場面をカットするよう命令した。地図の表記に問題があった。※ 「Abominable」はDream Worksと中国の合作映画。映画の中に南シナ海の地図が出てくる。この中にnine-dash line(9段線)が描かれている。中国の領土を表す線だ。中国の野望恐るべしだ。Boris Johnson will attempt to persuade MPs to back his Brexit deal today ahead of what is expected to be a knife-edge vote in the Commons on Saturday.ボリス・ジョンソン英首相は、土曜日の下院での非常に危うい採決を前にして、彼のEU離脱案を議員に納得させる試みをする。※ ほぼ無理だろうと思わている。この場合次の手は? いや時間がない。Australian authorities have launched an investigation into suspected animal cruelty after a TV report revealed the alleged mass slaughter of racehorses.オーストラリアの当局は、テレビレポーターが競争犬の大量処分(虐殺)を報じたことを受けて、動物虐待容疑で捜査を開始した。The US National Basketball Association has suffered "substantial" losses after an online comment from a team executive prompted a crisis in its relations with China, the NBA's head has said.NBAはヒューストン・ロケッツのゼネラル・マネージャーがオンライン上で行ったコメントのために中国との関係が悪化、経営に「実質的な」損失が出てきた。※ 中国がヒューストン・ロケッツとのスポンサー契約を中止、中国での放送も禁止された。In an industry that rewards performers for their silence off stage, K-pop star Sulli was a rebel.ステージ以外では沈黙が見返りを与えられる世界において、K-popスターのソルリは反逆者だった。The actress-singer rose to prominence as a member of girl band f(x). But she came to be known for speaking out on mental health issues, cyberbullying and women's rights - issues that remain sensitive in a conservative society like South Korea. The 25-year-old died at home on Monday. 女優兼歌手だったソルリはガール・バンドf(x)で有名になった。しかし、彼女は精神的な問題(鬱病だったとの報道もある)やネットいじめ、女性の権利などを声高に主張していた。こうした発言は、韓国のような保守的な社会では控えるべきものだった。彼女は月曜日25歳でこの世を去った。
2019.10.18
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 17, 2019The twists and turns of Brexit - after more than three years of negotiations - dominate an EU summit on Thursday, amid signs of an emerging deal.3年以上の交渉を経て、EU離脱交渉の紆余曲折が、木曜日EUサミットで決定する、新たな譲歩案が出てくる気配もある。 Hong Kong's leader Carrie Lam has been heckled by opposition lawmakers for a second day as she tried to answer questions in parliament.香港のキャリー・ラム行政長官は、議会2日目も野党議員から質問攻めにあっている。必死に答弁を行っているA former Anglican Dean of Newcastle in Australia has been jailed for raping a 15-year-old boy in 1991.オーストラリアの前ニューキャッスル英国教会・修道院長が1991年15歳の少年をレイプした容疑で懲役刑になった。President Donald Trump has said Turkey's incursion into Syria is "not our border", and called the former US allies the Kurds "no angels".ドナルド・トランプ大統領は,トルコのシリア侵攻は「我々の問題ではない」と語った。そして元米国の仲間であるクルド人を「天使ではない」と語った。※ 非常に表層的な考え方でよくわからないところがあるが、米軍はシリアから撤退したので米国には関りはない、クルド人は戦争の仕方を心得ているので心配ない。ということらしい。外交を知らない指導者が世界中に跋扈している。(お隣の国にもいる)Chinese diplomats in the US will have to notify American authorities before holding any meetings with US officials.中国の外交官は米国の政府役人と会合する前には必ず米当局に通知しなければいけなくなる。More than 300 people have been arrested following the take-down of one of the world's "largest dark web child porn marketplaces", investigators said.世界最大のdark web 児童ポルノサイトの摘発後300人以上が逮捕された。※ サイトのオーナーの韓国人が収監された。ネットの普及率が非常に高い韓国はこの分野でも進んでいる(?)ようだ。
2019.10.17
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 16, 2019Russia has said it will not allow clashes between Turkish and Syrian forces, as Turkey's military offensive in northern Syria continues.シリア北部でのトルコ軍の攻勢が続く中、ロシアはトルコ軍とシリア軍の戦闘は許さないと語った。※ ロシアはシリアを支援。クルド人と国内のイスラム過激派を掃討したいロシアは対立。トルコとロシアは今のところ友好関係がある。今回クルド軍がシリアと協力関係ができたことで複雑な構図ができた。A newborn baby discovered buried alive in a clay pot in northern India is fighting for her life, her doctor says.インド北部で壺に入れられて生きた状態で埋められ救出された新生児は、必至で生きようとしている。Downing Street is playing down reports of an imminent Brexit deal with the EU, saying talks are still ongoing.ダウニング・ストリート(英首相官邸)は差し迫ったEU離脱交渉の経過報告をしないで、話し合いは現在進行形だと語った。Donald Trump has said the chief suspect in the death of crash victim Harry Dunn will not return to the UK, the teenager's parents have said.ドナルド・トランプ大統領は、衝突でハリー・ダン(19歳)君を死亡させた容疑者は英国に戻るだろうと語ったと、少年の両親が語った。※ 英中部で米外交官の妻がバイクに乗っていたハリー・ダン君をはね死亡させた。妻は外交特権で英国を出国。これに英政府が抗議していた。The Duke and Duchess of Cambridge made a colourful entrance as they arrived by auto rickshaw for a special reception hosted by the British High Commissioner to Pakistan in Islamabad.ケンブリッジ候夫妻(ウイリアム王子とケイト妃)は、イスラマバードの駐パキスタン高等弁務官事務所によって主催されたスペシャル・レセプションに、カラフルなリクショー(軽自動車を飾り立てた乗り物)に乗って登場した。Thousands of people in Catalonia have rallied in support of the region's independence from Spain for a second day, leading to clashes with police.カタロニアでは数千人の人々がスペインからの独立を求めて集会、2日目に入った。警察との衝突も起きている。A remarkable robot, capable of solving a Rubik’s cube single-handedly, has demonstrated just how far robotics has advanced - but at the same time, experts say, how far we still have to go.ルービック・キューブを片手で解くことのできる卓越したロボットの登場によって、ロボットがどれだけ進化したか証明した。しかし同時に専門家は、我々がどれだけロボットを進化させることができるだろうかと問いかけている。A woman who spent three days missing in the Australian bush has been rescued after she scrawled an SOS message that was spotted on a security camera.オーストラリアの荒野で行方不明になって3日間を過ごした女性がSOSのメッセージを地面に書き、監視カメラで目撃され、救出された。※ 土地の持ち主は最近泥棒の出現で、遠く離れた土地の中の建物周辺に監視カメラを取り付けたばかりだった。
2019.10.16
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 15, 2019The US has sanctioned two Turkish ministries and three senior government officials in response to the country's military offensive in northern Syria.米政府はトルコがシリア北部に軍事攻勢をかけていることに対して、2人のトルコ閣僚と3人の政府高官に制裁をかけると発表。The US police officer who shot dead a black woman in her bedroom on Saturday has been held and charged with murder.米国で土曜日、寝室で黒人女性を銃で殺害した警察官が拘束され、殺人容疑で起訴された。For the past two decades, the world's most-feted economist couple has tried to understand the lives of the poor, in "all their complexity and richness". And how an inadequate understanding of poverty had blighted the battle against it.過去20年間、世界で最も敬意を払われた経済学者の夫婦が「複雑さと裕福」の世界における貧しい人々の生活を理解しようとした。そして貧しさの理解不足のためにどんなに貧困との戦いを破滅させてきたのかを解明した。※ 今年のノーベル経済学賞はインド出身のアビジット・バナジー氏とフランス出身のエステール・デュフロ氏夫妻ともう1人マイケル・クレマー氏の3氏が受賞。3人は実験により効果を確かめた貧困の具体的な解決方法を提案した。England's Euro 2020 qualifier in Bulgaria was halted twice as fans were warned about racist behaviour including Nazi salutes and monkey chanting.ブルガリアで行われているユーロ2020サッカー予選で、イングランド対ブルガリアの試合が2度にわたって中断、ナチスの敬礼や猿真似などの人種差別言動でファンが警告を受けたため。A British man jailed for numerous sex crimes against Malaysian children has been found stabbed to death in prison.マレーシアの子供たちに対する多数の性的犯罪で収監されている英国人が刑務所でナイフで刺されて死亡しているのが発見された。K-pop star Sulli, formerly a member of the band f(x), has died aged 25.元f(x)のメンバーで、K-popスターのSulliさんが死亡、25歳だった。※ 死因は現在調査中。A cheap and widely available drug could save hundreds of thousands of lives a year worldwide if it was routinely given to people brought into hospital with head injuries, UK doctors say.頭部のけがで病院に運ばれる人々に毎日服用させれば、安価で世界中で使われている薬で1年間に世界中で数十万人の命が助かる、英国の医師団が発表。※ Tranexamic acid helps stop bleeding in and around the brain when blood vessels have been torn.血管が破れた場合、トラネキサム酸が頭部の出血を止める。
2019.10.15
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 14, 2019The Kurds in Syria say the Syrian government has agreed to send its army to the northern border to try to halt Turkey's offensive against them.シリアのクルド勢力は、トルコの進軍を止めるためにシリア北部国境にシリア政府軍を派遣することでシリア政府と合意したと発表。※ クルド勢力がシリア政府軍と組むことになると、トルコでのクルド独立運動は今後さらに活発化する恐れがある。トランプ大統領はさらに厳しい状況に追い込まれる。More than 110,000 people are taking part in search and rescue operations after Typhoon Hagibis struck Japan on Saturday.日本では台風ハギビス(19号)が土曜日直撃した後、11万人以上の人々が捜索と救助に当たっている。China's president has issued a warning against dissent, saying any attempt to divide China will end in "bodies smashed and bones ground to powder".中国の習近平主席は反体制派に対して警告、中国の意図を分断する試みは「体も骨も粉々に打ち砕かれる」だろうとかたった。※ かなり強烈な警告なのだろう。原文が分からない。香港と新疆自治区を対象にしているのだろうか。The UK is willing to make concessions to its plans for the Northern Ireland border after Brexit but "a big gap" remains over customs arrangements, EU ambassadors have been told.英国はEU離脱後に北アイルランド国境問題で譲歩をする準備がある、しかし関税の取り決めで英国との「大きなギャップ」が残る、EU大使が内容を発表。At least 10 people died after a cooking gas cylinder exploded in a house in the northern Indian state of Uttar Pradesh, officials say.インド北部のウッタル・プラデシュ州の家屋で料理をしていたガスボンベが爆発、少なくとも10人が死亡した。Retired academic Kais Saied is set to become president of Tunisia, exit polls suggest.チュニジアでは出口調査で引退した元法律学者カイス・サイード氏が次期大統領になる可能性が高くなった。Spain's Supreme Court is expected to issue a verdict in the trial of Catalan separatist leaders over their role in an independence referendum in 2017.スペインの最高裁は、2017年の独立をめぐる住民投票でカタロニア分離主義者の役割についてまもなく判決を言い渡す。
2019.10.14
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 12, 2019HealthHow fast people walk in their 40s is a sign of how much their brains, as well as their bodies, are ageing, scientists have suggested.40代の人がどのくらいの速さで歩くかで、体だけでなく、脳がどの程度老化しているかわかる、科学者のチームが発表。Using a simple test of gait speed, researchers were able to measure the ageing process.簡単に歩く速さを計るだけで、研究者は老化の経過を計ることができた。Not only were slower walkers' bodies ageing more quickly - their faces looked older and they had smaller brains.ゆっくり歩く人は老化の速さがより速いだけでなく、顔の老化も早く脳の大きさも小さくなっている。 The international team said the findings were an "amazing surprise".国際的なチームは、今回分かったことは「驚くべきこと」だと語った。Doctors often measure gait speed to gauge overall health, particularly in the over-65s, because it is a good indicator of muscle strength, lung function, balance, spine strength and eyesight.医師は体全体の健康状態を計るために、歩く速さを計る。特に65歳以上の人に対して。筋肉、肺機能、バランス、視力の強さを計るいい指針となるからだ。Slower walking speeds in old age have also been linked to a higher risk of dementia and decline.年を取って歩く速さが遅くなることは、認知症や衰えのリスクと深く関わっている。
2019.10.12
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 12, 2019Some 100,000 people have fled their homes in north Syria, the UN reports, as Turkey presses on with its cross-border offensive on Kurdish-held areas.トルコがクルド軍が支配する地域に国境を越えて侵攻したことで、シリア北部から約10万人が脱出した、国連発表。The former US ambassador to Ukraine has told lawmakers she was sacked over "unfounded and false claims by people with clearly questionable motives".元ウクライナ駐米大使は米議会で、明らかに疑問の余地のある動機を持っている人々による根拠のないうその申し立てで解任された、と述べた。Dark clouds of smoke smothered cities in Brazil as parts of the Amazon burned at a rate not seen in years, and the world responded with outrage.アマゾンの多くの場所でかつて見たことのないスピードで黒い煙りが町を覆っている。世界中の人々が怒りを込めて批判している。※ ブラジルの大統領は内政干渉だと無視している。Japan is bracing itself for what could be its heaviest rain and winds for 60 years as Typhoon Hagibis edges closer.日本では、台風ハギビス(19号)が接近する中、過去60年間で最も激しい雨と風に備えている。※ ハギビスはフィリピンの言葉で「迅速な通過」という意味だそうだ。言葉の割にゆっくりと進んでいる。Four people have been found guilty of trafficking women from Slovakia to Glasgow and forcing their victims into prostitution and sham marriages.スロバキアからグラスゴーに女性の人身売買をして、売春や偽装結婚を強要した容疑で英国人4人が有罪となった。The UK government must tell the public small, easy changes will not be enough to tackle climate change, warn experts.英国政府は気候変動に取り組むためには小規模で簡単な対応では十分ではない、専門家が警告した。
2019.10.12
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 11, 2019Republicans in the US House of Representatives have announced plans to introduce a sanctions bill against Turkey for its offensive in Syria.米下院共和党は、トルコがシリアを攻撃していることに対して制裁を行う計画を発表した。Until 2017, Tashpolat Tiyip was a model academic, head of Xinjiang University, globally connected, and with an honorary degree from a prestigious Paris university.2017年まで、Tashpolat Tiyipは典型的な学者で新疆大学学長であり、世界的にもつながっていた。また名門パリ大学で名誉学位を与えられていた。※ 彼はウイグル族の指導的立場にあったが、2017年突然中国で消息を絶った。中国政府に批判的なウイグル族の学者やジャーナリストが次々と消えている。US President Donald Trump sounded an optimistic note at the end of the first day of US-China trade talks in Washington DC.ドナルド・トランプ大統領はワシントンでの米中貿易交渉の初日、楽観的な話し方で終えた。Broken glass, raging fires, and smashed up barricades: the pictures from Hong Kong in the past few days look like random chaos.割れたガラス、飛び交う炎、バリケードの破壊、この数日間の香港の光景はまるで混沌状態だ。※ なぜだかねらわれる店はスタ-バックスだという。An explosion has caused a fire on an Iranian tanker near the coast of Saudi Arabia, Iranian media say.サウジ・アラビアの近海でイランのタンカーが爆発で火災を起こした。※ イラン国営メディアはミサイル攻撃を2回受けたと発表。Police in India have arrested two businessmen brothers over alleged embezzlement of more than $330m (£265m) from a financial services company.インドの警察は、実業家の兄弟が金融会社から3億3千万ドル以上を横領した容疑で逮捕した。※ 製薬会社大手Ranbaxyの後援者で、インドでも有数の金持ち兄弟。
2019.10.11
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 10, 2019The US did not give Turkey a "green light" for its offensive in northern Syria, US Secretary of State Mike Pompeo has said.米政府はトルコに対してシリア北部での軍事攻勢に「青信号」を出していなかった、マイク・ポンペイオ米国務長官が語った。※ トランプ大統領の優柔不断な言動に周りが振り回されている。Apple has removed an app that protesters in Hong Kong have used to track police movements and tear gas use, saying the app violated its rules.Apple社は、香港の反政府活動家たちが警察の動きや催涙ガスの使用を追跡するために使用していたApple社のアプリを削除した。Appple社の規則に反すると発表。※ 中国政府の圧力だろう。Two of the so-called "IS Beatles" have been taken out of Syria to "a secure location controlled by the US", President Donald Trump has said.「IS Beatles」と呼ばれている2人の男が米軍によってシリアから安全な場所に移送された、ドナルド・トランプ大統領が語った。A Bangladeshi undergraduate student killed in his dormitory on Sunday days after criticising the government online was beaten for several hours before he died, witnesses told the BBC.バングラデシュで政府をオンライン上で批判した数日後の日曜日、学生寮で殺害されて見つかった大学生は数時間にわたって殴られ続けた、目撃者がBBCに語った。Last Sunday night, Daryl Morey, the General Manager of the Houston Rockets, sat in his hotel room in Tokyo, where the Rockets were playing two pre-season games against the current NBA champions, the Toronto Raptors.先週の日曜日の夜、ヒューストン・ロケッツのゼネラル・マネージャー、ダリル・モレイ氏は東京のホテルにいた。東京でロケッツはNBAチャンピオンのトロント・ラプターズとプレ・シーズンの試合をしていた。※ 東京から香港の反政府活動家を支持するツイートを発信した。彼は自分のミス(?)に気づきすぐにツイートを削除したが一旦発信したメッセージはすぐに世界を駆け巡る。これが中国政府を怒らせたきっかけだった。A Japanese student of ninja history who handed in a paper was given top marks - after her professor realised the essay was written in invisible ink.日本人の女子学生が忍者の歴史を調べた論文を提出した。担当の教授が論文が見えないインクで書かれていることに気づき、最高得点を与えた。※ 三重大学のハガ・エイミさんは小さいころから忍者に興味を持って、論文も「あぶりだし」という忍者の技法を研究、そのためのインクを自分で作り出したという。立派!
2019.10.10
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 9, 2019ScienceAlmost 400 all-time high temperatures were set in the northern hemisphere over the summer, according to an analysis of temperature records.この夏北半球では約400のこれまでで最高の気温が観測された。気温記録分析により判明。The records were broken in 29 countries for the period from 1 May to 30 August this year. 今年5月1日から8月30日の間に世界29か国で、記録が更新された。A third of the all-time high temperatures were in Germany, followed by France and the Netherlands.過去最高の気温の3分の1がドイツで、フランス、オランダがそれに次ぐ。The analysis was carried out by the California-based climate institute Berkeley Earth.分析はカリフォルニア州に本部がある気候研究所Berkeley Earthによって行われた。
2019.10.09
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 9, 2019The White House has officially refused to co-operate with the impeachment inquiry against President Donald Trump.ホワイトハウスはドナルド・トランプ大統領に対する弾劾審査に協力しないと発表した。※ トランプ大統領に対する好感度がここにきて一気に下がってきたようだ。様々な疑惑や政策への不信感をあいまいに濁している。Students across Bangladesh are protesting after an undergraduate was beaten to death at one of the country's most prestigious universities.バングラデシュで、有名な大学の学生が殴打されて死亡した事件後、全国の学生が抗議デモを行っている。※ Abrar Fahadさん(21歳)は政府を批判するコメントをした後、寄宿舎で死体で発見された。その後与党Awami Leagueの学生部会のメンバーが逮捕された。The US National Basketball Association (NBA) has defended free speech amid a row with China over a team executive's tweet in support of Hong Kong protests.ヒューストン・ロケッツのゼネラル・マネージャーが香港の反政府デモを擁護するツイートをしたことで中国から批判されたことで、米NBAは言論の自由を主張した。A No 10 source has said a Brexit deal is "essentially impossible" after a call between the PM and Angela Merkel.ボリス・ジョンソン英首相とアンゲラ・メルケル独首相との電話後、閣内No10の消息筋は、EU離脱交渉は「根本的に不可能」となったと語った。A top al-Qaeda leader was killed in a joint US-Afghan military operation last month, says Afghanistan's intelligence agency.アフガニスタンの情報機関によれば、先月米国とアフガニスタンの合同軍事作戦によってアル・カイダ最高幹部が殺害された。Turkey has boosted its military positions on the border with Syria after saying it is ready for a long-threatened operation that could target Kurdish forces long allied to the US.トルコは、長年米国と協力関係にあったクルド軍をターゲットにした積年の軍事作戦への準備ができたとして、シリア国境に軍隊を増強した。※ 米議会は共和党からもトランプ大統領のクルド軍切り捨て政策に批判が出ている。Italy's parliament has voted to cut the number of representatives in both houses by more than a third.イタリア議会は上下両院で国会議員の数を3分の1削減すると発表。※ 今後10年間で歳費10億ユーロを削減するという。イタリアは現在深刻な不況にある。ギリシャの二の舞にならぬよう政府がどう主導できるか問われているが、政権も不安定。Blizzard has placed a 12-month ban on a Hong-Kong-based professional gamer who staged an anti-government protest during a post-match interview.(eスポーツの主催者)Blizzardは、(Hearthstone)グランドマスターズ競技大会後のインタビューで反政府デモ参加者を支持する言動を行った香港のプロ・ゲーマー、Ng Wai氏に対して12か月の出場禁止処分を行った。※ eスポーツの規約として、参加者は政治的発言を行ってはいけないことになっている。
2019.10.09
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 8, 2019The US has blacklisted 28 Chinese organisations for their alleged involvement in abuses against ethnic Uighurs in China's Xinjiang province.米政府は中国の新疆自治区の少数民族ウイグル族に対する虐待行為に関与している28の中国の組織をブラックリストに入れた。※ トランプ大統領は気まぐれに政策を変更するのでどこまで本気なのか危ぶまれる。真剣に人権を守るという行動をとってもらいたい。The makers of US TV comedy South Park have issued a mock apology to China after the show was made largely unavailable in the country.米テレビコメディ「South Park」の制作者は、中国では当番組がほとんどみられていないのに、(大いに皮肉を込めて)見せかけの謝罪を行った。※ 主人公が中国の検閲にかかって刑務所に送られるというストーリー。A flotilla has arrived in New Zealand commemorating the 250th anniversary of the first Europeans to set foot there.ヨーロッパ人(キャプテン・クック)がニュージーランドに上陸250年を記念して帆船の船団が到着した。A newly married woman and three of her family drowned in a reservoir after trying to take a selfie, said police in the southern Indian state of Tamil Nadu.インド南部のタミール・ナドゥ州の警察によれば、新婚の花嫁と家族の3人が自撮りをしようとして貯水池に落ちて死亡した。※ 自撮りで死亡する事故が世界中で起きている。スマホは危険な道具?Sweden's king has removed five of his grandchildren from the royal house.スエーデンのカール16世グスタフ国王は孫5人を王族から除籍した。※ 孫5人は公務から解放される。王位継承権のある2人の孫は王族として行動する。The recovery of the ozone layer over Antarctica cannot be taken for granted and requires constant vigilance.南極上空のオゾン層の回復は当然のこととして受け止めるべきではなく、今後も継続的な警戒が必要だ。Saturn has overtaken Jupiter as the planet with the most moons, according to US researchers.米研究チームによれば、土星は木星を抜いて最も月を多く持つ惑星となった。※ 新たに20の月が土星を周回していることが判明、分かっていた月を加えて82個の月がある。木星の79個の月を抜いて太陽系で最も多くの月を持つ。ハワイのマウナケアにあるスバル望遠鏡で観測の結果。
2019.10.08
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 7, 2019The US will play no role in an imminent Turkish military operation against US-backed Kurdish forces in north-eastern Syria, the White House says.シリア北東部での米軍が支援するクルド軍に対するトルコの軍事作戦が緊迫しているが、米政府は当面何もしない、ホワイトハウスが発表。※ トルコはシリア国境沿いのクルド人を排除して、200万人のシリア難民の安全なキャンプを作りたいとしている。A second whistleblower has come forward in the impeachment case against US President Donald Trump, according to lawyers representing the first one.ドナルド・トランプ大統領の弾劾審査に2人目の内部通報者が現れた。1人目の弁護士が発表。Police in Nepal have arrested the former speaker of parliament, Krishna Bahadur Mahara, after a female member of staff accused him of rape.ネパールの警察は元議会報道官クリシュナ・バハドゥール・マハラを逮捕、スタッフの女性メンバーがレイプで彼を告訴した。An Iranian Instagram star famed for posts which appeared to show she had gone to extreme lengths to look like US actress Angelina Jolie has been arrested, reports say.イランで、米国人女優アンジェリーナ・ジョリーに似せるため極度に痩せて見える投稿をして有名になったインスタグラム・スターが逮捕された。※ Sahar Tabarは神への冒涜と暴動を扇動した容疑をかけられた。It was the most powerful symbol of the poverty under which many lived in mid-2000s Cambodia: a vast rubbish dump on the outskirts of the capital.2000年代(2000年から2009年)に多くの人がカンボジアで置かれている貧困の最も象徴的な景観は、首都プノンペンの郊外にある広大なごみの山だ。 Every few months, reports circulate of large numbers of people falling ill after a wedding or other gathering. The illnesses - often deaths too - are blamed on bad alcohol; cheaply made homebrew which contains potentially lethal levels of methanol.2,3か月おきに結婚式や集会などの行事の後に非常に多くの人々が病気になるという報告が出てくる。その病気とは、しばしば死をもたらす、質の悪いアルコールに起因する。家で安上がりに作った死につながるレベルのメタノールが含まれている。※ インドネシア、ジャカルタ郊外のスラム街。Bootleg alcoholeで多くの人が廃人になったり死亡したりしている。医療関係者ですらその恐怖に気づいていないという。A cataclysmic energy flare ripped through our galaxy, the Milky Way, about 3.5 million years ago, a team of astronomers say.約3億5千万年前、我々の銀河・天の川銀河を巨大なエネルギー・フレアが通過した、天文学者のチームが発表。
2019.10.07
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 6, 2019Hong Kong's transport operator MTR has resumed metro services but some stations remain closed due to "serious vandalism" during unrest on Friday.香港の公共輸送機関MTRは地下鉄の運行を再開したが、いくつかの駅構内は金曜日の乱闘の間の深刻な破壊行為のため閉鎖されたままである。The United Nations has called for an end to the "senseless loss of life" in Iraq as the death toll from anti-government protests nears 100.イラクでは反政府運動による死者数が100人に近づいている中、国連は「無分別な命の喪失」に終息を訴えた。Catholic bishops from around the world are meeting in Rome on Sunday to discuss the future of the Church in the Amazon.日曜日、世界中のカトリック教の司祭がローマに集まり、アマゾンでの教会の将来について話し合った。※ アマゾン地域では神父の不足でミサが行えないという問題を抱えている。結婚している神父もミサを行えるようにするべきだという意見が出てきている。Unmarried foreign couples will now be allowed to rent hotel rooms together in Saudi Arabia as part of a new visa regime announced by the religiously conservative kingdom.サウジ・アラビアでは、宗教的に保守的な王国(サウジ)によって発表された新たな政治制度の一環として、結婚していない外国人のカップルに対してもホテルの部屋を共有できるようになる。Six elephants have fallen to their deaths in Thailand while trying to save each other from a notorious waterfall.タイでは危険なことで有名な滝で、6頭の象がお互いを助けようとして死ぬという痛ましい事故が起きた。※ 象は身内や仲間を助けようと必死で行動する動画をよく見かける。The US has denied that its day of nuclear talks with North Korea ended in failure, insisting that "good discussions" were had.米政府は北朝鮮との非核化協議の日程が決まらずに終わったことを否定した。「よい話し合い」が行われたと主張した。※ ミサイル試射テストを次から次にしておいて、なおかつ武力衝突のない朝鮮半島を実現しようという北朝鮮と何を話し合うのだろう。トランプ大統領、いい加減目を覚ませ。
2019.10.06
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 5, 2019Thousands have taken part in unplanned protests in Hong Kong after the territory's government announced a face mask ban, which came into effect at midnight (16:00 GMT).香港政庁が深夜に施行されたマスクの禁止を発表して、数千人が届け出のしていない抗議デモに参加した。※ 今回は仮面をつけているがいずれ禁止対象だ。次の手は顔に絵の具を塗るか?US Democratic lawmakers have demanded documents from the White House as part of their impeachment inquiry into President Donald Trump.米民主党はドナルド・トランプ大統領の弾劾審査の一環としてホワイトハウスからの文書の提出を要求した。The death toll in anti-government protests that have swept Iraq the past four days has soared to at least 60, security and medical sources say.この4日間イラクで巻き起こっている反政府デモの死者数が少なくとも60人に上っている。※ トランプ大統領の対応がまずければ、イラクもアフガニスタンのような混沌状態に陥る可能性が出てきた。A British-Australian woman and her Australian boyfriend have been released from an Iranian jail, Australia's government has said.英国系オーストラリア人の女性とオーストラリア人のボーイフレンドがイランの刑務所から解放された。Microsoft does more research and development in China than it does anywhere else outside the United States. But, as US-China relations continue to sour on issues of trade and cyber-security, the decades-long ties Microsoft has in China are coming under close scrutiny.マイクロソフトは米国以外では中国で最も研究開発活動を行っている。しかし米中関係が貿易とサイバー・セキュリティの分野で悪化する中、マイクロソフトの中国との何十年にも及ぶ絆が見直されるようになってきた。Endurance sport: Why people push their bodies to extreme limits耐久スポーツ、なぜ人々は自分の肉体を極限状態に追いやるのか。Ultra-marathons, Channel swims, and extreme triathlons are feats of endurance for the body and mind.ウルトラ・マラソン、海峡横断スイム、極限のトライアスロン、これらは肉体と精神の忍耐力に対する偉業だ。We speak to five people who take part in long-distance or extreme sport to find out why they do what they do in spite of the relentless training and threat of injury.過酷な練習と怪我の脅威にも関わらずなぜそんなことをするのか、長距離や極限スポーツに参加する5人の人に聞いてみた。
2019.10.05
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 4, 2019US President Donald Trump, already facing an impeachment inquiry after urging Ukraine to investigate his political rival Joe Biden, has now urged China to do likewise.ウクライナの大統領に政治的ライバル、ジョー・バイデン次期大統領を調査するよう依頼した後、弾劾審査に直面しているドナルド・トランプ大統領は現在同様のことを中国に依頼している。A knife-wielding employee has killed three officers and one administrative worker at police headquarters in the centre of the French capital, Paris.フランスの首都パリでの中心部にある警察署本部で、ナイフで武装した同僚が3人の警察官と管理職の女性1人を殺害した。The European Union is "open but not convinced" by the UK PM's new proposals for a Brexit deal with the EU, the president of the European Council says.EU議会大統領は、ボリス・ジョンソン英首相の新たなEU離脱案に対して「開かれているが、納得しているわけではない」と語った。Wealthy Hong Kong citizens are increasingly on the hunt for new passports as protests drag on and cast a cloud over the territory's future.香港では抗議運動が続いて香港の将来に暗雲が漂い始めているのを受けて、金持ちの市民は新たなパスポートを求める人が増えている。※ 韓国も同じような状況だという。Thieves stole some of Mahatma Gandhi's remains on what would have been his 150th birthday, police say.インドでマハトマ・ガンディの生誕150年に当たって、彼の遺品の一部が盗まれた。A man has been able to move all four of his paralysed limbs with a mind-controlled exoskeleton suit, French researchers report.脳波で動くボディ・スーツを身に着けて全身麻痺の男の人が手足を動かすことができた。フランスの研究チームが発表。Thibault, 30, said taking his first steps in the suit felt like being the "first man on the Moon".チボーさん30歳はボディ・スーツを着て第一歩を踏み出し、「初めて月に降り立った人」のようだと語った。 His movements, particularly walking, are far from perfect and the robo-suit is being used only in the lab. 彼の動き、特に歩行は完ぺきなものとは言えないし、研究所だけで使える。But researchers say the approach could one day improve patients' quality of life. しかし、研究チームはこのアプローチはいつか患者のクオリティ・オブ・ライフを改善させるだろうと語った。
2019.10.04
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 3, 2019US President Donald Trump has lashed out at congressional Democrats after they vowed to issue legal summonses to the White House this week.米下院民主党が今週ホワイトハウスに対して法的召喚状を出すと発表、ドナルド・トランプ大統領は民主党を激しく非難した。※ ボリス・ジョンソン英首相と似たような状況になってきた。North Korea has confirmed it test-fired a new type of a ballistic missile, a significant escalation from the short-range tests it has conducted since May.北朝鮮は新型の弾道ミサイルを発射したと発表、5月の短距離ミサイル発射と比べると大きな飛躍。※ 皮肉にも解任されたボルトン安全保障補佐官の言った通りのことが起きている。トランプ大統領はどう反応するか、世界中が注目している。弾劾を控えてそれどころ(?)ではないか。An Indonesian journalist has been left permanently blinded in her right eye by a rubber bullet said to have been fired by police during unrest in Hong Kong.香港の騒動中に警察官によって発射されたと思われるゴム弾によって、インドネシアのジャーナリストが右目を失明した。The government is expected to set out its proposals for a Brexit deal in Parliament later, while EU leaders also consider their response.英政府は議会に新たなEU離脱案を提出する。EU指導者も対案を考慮している。A London court has ruled that £35m ($42m) held in a UK bank account must go to the descendants of an Indian royal, and not to Pakistan.ロンドンの裁判所は、英国の銀行口座に保管されている3500万ユーロはパキスタンではなくインド人の王族子孫に返還されるべきだと採決した。※ 1948年インド最後のハイデラバード国王が英国の銀行に預けた100万ユーロだが、当時のパキスタン植民地長官が差し押さえをしていた。A runaway zebra has been shot dead in Germany after it escaped from a circus and fled onto a motorway, causing a traffic accident, police say.ドイツでサーカスから脱走、高速道路を逃げて交通事故をひき起こしたシマウマが射殺された。Britain has expressed regret to Maori for crimes committed against their ancestors when explorer James Cook arrived in New Zealand 250 years ago.探検家ジェームズ・クックが250年前(1769年)にニュージーランドに到着、マオリ族の先祖に対して行った犯罪行為で、英国政府は正式にマオリ族に対して謝罪した。※ 当時からキャプテン・クック船長と乗組員による虐殺行為でマオリ族の9人が殺害された。当時の英国植民地管理官も殺害行為を謝罪していた。
2019.10.03
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 2, 2019EnvironmentThe Himalayan village that confiscates single-use plasticsそのヒマラヤの村は使い捨てのプラスチックを没収した。 Indian Prime Minister Narendra Modi has urged people to stop using single-use plastic across the country.ナレンドラ・モディ・インド首相は全国で使い捨てプラスチックの使用をやめるよう要請した。While many Indian cities are struggling to deal with plastic waste, one Himalayan village has shown the way in dealing with the problem.多くのインドの都市がプラスチック廃棄物の処理に苦労しているが、1つのヒマラヤ村は問題の解決方法を示している。Lachun, in the northeastern state of Sikkim, has successfully banned single-use plastic and showcases eco-friendly alternatives. インド北西部のシッキム州のラチュン村は使い捨てのプラスチックの禁止に成功、自然に優しい代替品を示してくれている。
2019.10.02
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 2, 2019An activist involved in anti-government protests in Hong Kong has been shot in the chest by police during a clash.香港の反政府抗議運動に参加した活動家が、警官との衝突の最中、胸を撃たれた。The Indonesian island of Komodo, home to the Komodo dragon, will not be closed to tourists next year - but a $1,000 membership scheme will be introduced, the authorities have said.コモド・ドラゴンの生息地であるインドネシアのコモド島は来年も閉鎖されないことが決定、しかし入島には1000ドル(10万円)払う計画が導入される。US Secretary of State Mike Pompeo has accused Democrats of bullying his staff as a part of an impeachment inquiry into President Donald Trump.マイク・ポンペイオ米国務長官は、ドナルド・トランプ大統領の弾劾審査の一つとして民主党が国務省の職員を脅していると非難した。India's Home Affairs Minister, Amit Shah, has vowed to remove illegal migrants from the state of West Bengal through a registration scheme like that used recently in the state of Assam.インドの内務大臣アミット・シャー氏は、最近アッサム州で導入されたような登録制度で西ベンガル州から違法移民を排除すると語った。A remote island in the southern Atlantic Ocean has helped reveal the scale of the problem of plastic waste facing our seas.南大西洋の孤島が海洋が直面しているプラスチック廃棄物の問題の深刻さを教えてくれる。※ 人が住んでいない絶海の孤島の海岸に夥しい数のペットボトルやプラスチック・バッグで漂着している。The Duchess of Sussex has begun legal action against the Mail on Sunday over a claim that it unlawfully published one of her private letters.サセックス候夫人(メーガン妃)がMail on Sunday紙を告訴、彼女の私的な手紙を違法に公開したという。
2019.10.02
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESOctober 1, 2019US President Donald Trump called Australian PM Scott Morrison and asked for his help with an investigation into the origins of the Mueller inquiry, Australian officials have confirmed.ドナルド・トランプ大統領はオーストラリアのソコット・モリソン首相に電話で、モラー特別検察官の調査がどのように始まったのかを調べるために協力してほしいという内容だった。※ 米紙ニューヨーク・タイムズは、トランプ大統領がモリソン首相との電話会談で、モラー特別検察官による捜査の信頼性を失墜させるための情報収集でバー司法長官を支援するよう求めていたと、匿名の米当局者2人を引用して伝えていた。(ネット引用)US opera singer Jessye Norman, one of the most renowned sopranos of the 20th Century, has died at the age of 74.20世紀オペラで最も有名な米国人ソプラノ歌手のジェシー・ノーマンが死去、享年74歳だった。The Amery Ice Shelf in Antarctica has just produced its biggest iceberg in more than 50 years.南極のアメリー・アイス棚氷が大陸から離れて、過去50年間で最大の氷山となった。Thirty years ago, they were the must-have accessory for every sharp-elbowed business executive. But now, Japan's pagers have beeped for the final time.30年前、駆け引きの激しいビジネスの世界でなくてはならないアクセサリーだった。しかし今日、日本のポケベルのサービスに最後の時が来た。※ ポケベルの最後がこういう英語の文で表現されるのかと感心する。A Moroccan journalist has been sentenced to a year in prison for premarital sex and having an abortion, in a case activists say is part of a crackdown on critical reporters.モロッコでジャーナリストが婚前交渉と中絶の罪で懲役1年尾の刑が言い渡された。民主化活動家によれば、批判的な記者に対する取り締まりの一環だという。 As anti-Beijing protests continue to boil in Hong Kong, one neighbourhood has chosen to embrace China. 反中国政府抗議運動が香港で活発に続く中、1人の住人は中国を受け入れる道を選んだ。North Point, which is home to a Fujianese community loyal to the Chinese Communist Party, has seen violent clashes between residents and pro-democracy demonstrators. 中国共産党に忠実な福建省出身者が多いノース・ポイントでは住人と民主化要求デモ隊との激しい衝突が見られる。One North Point local, who is a protester, tells us how his love for China has become much more complicated.デモ隊に参加した1人のノース・ポイントの住人は中国への愛着が事情をより複雑にしていると語ってくれた。
2019.10.01
コメント(0)
全34件 (34件中 1-34件目)
1


