全51件 (51件中 1-50件目)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 31, 2020Today’s TopicIf there's one thing you can count on finding in anybody's wardrobe, it's a pair of jeans - and the chances are those jeans will be blue.誰の洋服ダンスにもあるものといえば、ジーンズだろう。そして偶然にもジーンズといえば青だ。The original work trousers, invented by Jacob Davis and Levi Strauss in 1873, were dyed with indigo derived from plants. By 1882, however, indigo was being synthesised, and producing denim blue now involves large quantities of petroleum, as well as toxic substances such as formaldehyde and cyanide.1873年ジェイコブ・デイビスとリーバイ・ストラウスによって発明された最初の仕事用パンツは植物から抽出されたインディゴによって染められていた。しかし、1882年までにはインディゴは合成されて作られ、デニム・ブルーを作るとき、ホルムアルデヒドやシアン化物のような有毒物質と大量の油ができる。 Meanwhile, because indigo isn't water soluble, more toxic chemicals - corrosive to workers and deadly to marine life - need to be added to turn it into a liquid dye.インディゴは水に溶けないので、労働者には腐食性が高く、海洋生物には死をもたらす有毒物質が液体の染料の中に付け加えられる。But San Francisco biotech firm believes it has the answer: genetically engineering bacteria to mirror the way the Japanese indigo plant, Polygonum Tinctorium, makes and holds its colour. しかしサンフランシスコのバイオテク会社Tinctoriumは有毒物質を使わない染料があると信じている。日本のインディゴ植物(藍)がその色を作り出して保存性がいいその方法に似た状態を作る遺伝子操作でできるバクテリアだ。
2020.01.31
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 31, 2020US life expectancy rose in 2018 for the first time in four years, a welcome reversal for health officials combating a drug epidemic gripping the country.2018年米国の平均余命が4年ぶりに伸びた。覚せい剤汚染が広がる米国で保健当局にとってうれしい転換。※ 2017年米国の平均余命は78.6歳だった。日本人の男性の平均余命は79歳、女性は87歳。自慢できることかどうかはわからない。Prince Harry has lost a complaint against the Mail on Sunday over a story the paper ran about photos of African wildlife he posted on Instagram.英ハリー王子はInstagramに投稿したアフリカの野生動物の写真についてthe Mail紙が日曜日報じた内容についてクレームを付けたが、敗れた。※ ハリー王子と象の写真で、The Mail紙は後ろ脚がつながれていたのではないかとコメント。ハリー王子は不適切な解説とクレームを付けた。Australia's bushfires have been described as "apocalyptic" this season. Day after day, images of flames, destruction and smoke have filled television and social media screens.オーストラリアの山火事は今シーズン「終末的」と表現される。毎日、炎の写真と破壊と煙がテレビとSNSであふれている。A man has been found guilty of trying to steal a copy of Magna Carta from Salisbury Cathedral.英国のソールズベリー大聖堂からマグナ・カルタを盗もうとした男の有罪が確定。※ 男はガラスケースを破って800年以上前のマグナ・カルタを盗もうとして失敗した。Australia's government has defended its plan to send citizens evacuated from the region at the centre of China's coronavirus outbreak to a remote island used to detain asylum seekers.オーストラリア政府は、中国のコロナウイルス流行の中心地域からの退去住民(オーストラリア国籍)を遠く離れた亡命申請者のためのクリスマス島に移す計画は正しいと発表した。※ そんな遠くに隔離しなくてもいいのではないかとだれでも思う。
2020.01.31
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 30, 2020Today’s TopicGuo Jing lives in Wuhan, the Chinese city at the heart of the outbreak of a new virus which has got the world worried. クオ・チンさんはウーハンに住んでいる。世界中を心配させている新しいウイルス流行の中心地だ。Wuhan has been under lockdown since 23 January, to try to contain the infection. Transport is shut down, most shops and businesses closed, and people are being advised to stay at home. ウーハンは、感染を抑え込むために月23日から封鎖されている。交通は遮断され、ほとんどの店舗と会社は閉鎖され、市民は屋内にいるよう勧告されている。Jing is a 29-year-old social worker who lives on her own. For the past week, she has kept a diary, which she shares here with the BBC. チンさんは29歳のソーシャル・ワーカーで、自活している。この1週間、日記をつけてBBCとシェアしている。Thursday 23 January - the day of the lockdown1月23日 木曜日 封鎖の日I didn't know what to do when I woke up and learned about the lockdown. I don't know what it means, how long it will last and what kind of preparations I should make.朝起きて封鎖を知った時、どうしていいかわからなかった。どういうことか、どのくらい続くのか、どんな準備をすればいいのかわからない。There is lot of infuriating news. Many patients cannot be hospitalised after diagnosis [because of a lack of places]. A lot of patients with fever are not properly treated. 激しい憤りのニュースが多い。多くの患者は診断されても入院できなかった。(場所がないから) 熱のある多くの患者たちは適切に治療を受けられない。Many more people are wearing masks. Friends have told me to stock up on supplies. Rice and noodles have almost sold out.ほとんどの人がマスクをしている。友人は生活必需品をストックするよう言ってくれた。米や麺はほとんど売り切れている。A man was buying lots of salt, and someone asked him why he was buying so much. He replied: "What if the lockdown lasted for a whole year?" 男の人がたくさんの塩を買っていた。誰かがなぜ買うのか尋ねた。彼は、封鎖が1年間続いたらどうする?と答えた。I went to a pharmacy and it was already limiting the number of shoppers. It had already sold out of masks and alcohol disinfectant. 薬局に行く。そこでは客の数を制限していた。マスクとアルコール殺菌剤は売り切れていた。After stocking up on food, I am still in shock. Cars and pedestrians are dwindling, and the city has come to a stop all out of a sudden. 食料はストックしたが、まだショックだった。車や歩行者の数が減っている。街は突然機能を停止した。When will the city live again? 街はいつ生き返るのだろう。
2020.01.30
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 30, 2020The death toll of the coronavirus has risen to 170 and with a confirmed case in Tibet, the virus has now spread to every region in mainland China.コロナウイルスによる死者数が170人に増加、チベットでも感染者が確認された。これによって中国本土ではすべての地域にウイルスが拡散したことになる。A deadly new virus. Thousands of people infected. No cure. No vaccine.死者を出す新しいウイルス。数千人が感染。治療法なし。ワクチンなし。But unlike in many previous outbreaks, where vaccines to protect people have taken years to develop, research for a vaccine to help stem this outbreak got under way within hours of the virus being identified.しかし、人々を守るワクチンの開発に何年もかかったこれまでの多くの大流行と違って、流行を根絶するために、ワクチン開発の科学者はウイルスが確認されてわずか数時間以内に着手する。※ 比較的症状が軽い今回のウイルス対策のワクチン開発に世界中の科学者が一番乗りを目指して競争しているという。The Australian state of New South Wales (NSW) has announced an independent inquiry into the ongoing bushfires, promising to "leave no stone unturned".オーストラリアのニュー・サウス・ウエールズ州は現在延焼中の山火事に独立した調査を行うと発表。「石を一つ残らずひっくり返して調べる(徹底的に調べる)」と約束した。※ Leave no stone unturned (慣用表現)いい表現だ。The body of a renowned environmental activist has been found in a well in central Mexico two weeks after he went missing, officials say.行方不明になっていた有名な環境活動家のホメロ・ゴメス氏の遺体が2週間前メキシコ中部の井戸の中で発見された。※ 彼は森林の違法伐採を見つけて戦っていた。A new batch of emojis to be released in 2020 includes men in wedding dresses, and a gender-neutral Santa.2020年公開の新しい絵文字の中に、ウエディング・ドレスを着た男性、性別不明のサンタクロースなどが入っている。※ emojiはもう英語になっている。Russian President Vladimir Putin has pardoned a dual US-Israeli national who was arrested on charges of drug trafficking last year.ウラジミール・プーチン大統領は昨年麻薬密輸容疑で逮捕された米国とイスラエル両国の国籍を持つ女性を恩赦放免した。US officials say they have discovered the longest smuggling tunnel ever found on the border with Mexico.米政府によれば、メキシコとの国境でこれまでで最長の密輸のトンネルを発見した。※長さ1313m。空調設備あり。素晴らしいとしか言いようがない。
2020.01.30
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 29, 2020Hundreds of foreign nationals have been evacuated from the Chinese city of Wuhan, the centre of the coronavirus outbreak, as more deaths and cases were confirmed.コロナウイルス流行の中心地ウーハンから数百人の外国人が避難した。死者数と患者数はさらに増えている。Scientists in Australia have become the first to recreate the new coronavirus outside of China in what they have called a "significant breakthrough".オーストラリアの科学者チームは中国以外で初めて新型コロナウイルスの再生に成功した。「重要な突破口」となると語った。US President Donald Trump has presented his long-awaited Middle East peace plan, promising to keep Jerusalem as Israel's undivided capital.ドナルド・トランプ大統領は待望の中東和平構想を発表した。イスラエルの分割された都市エルサレムを首都とすることを約束している。Neelam Krishnamoorthy's children loved watching films - but one afternoon a routine cinema trip ended in a moment of tragedy, and left Neelam fighting a decades-long battle for justice.ニーラム・クリシュナムールジーの子供たちは映画を見ることが大好きだ。しかしある日の午後映画への旅は悲劇で終わった。そしてニーラムは長年の正義への戦いを続けることになった。(インドの記事)※ 1997年7月3日、映画館に入ったのは子供2人(17歳と13歳)。映画館は火災により焼失。59人が犠牲になった。映画館の経営者は席を増やすため違法に増築していた。懲役2年の刑罰に母親は許せなかった。Carpenter Mark Lawrence has lived in France for 27 years and his children are French, but the authorities have rejected his application for citizenship,英国人の大工、マーク・ローレンス氏はフランスに居住27年、子供たちはフランス国籍だ。しかし当局は彼の市民権申請を拒否した。※ 英国のEU離脱を控えて、多くの英国人が居住地の国籍へと変えようとしている。しかしそこには壁があるようだ。Are thousands of Indian Muslim women peacefully demonstrating against a controversial citizenship law really "traitors"?問題の多い新しい国籍法改正に反対して平和裏に抗議運動を行っている数千人のインドのイスラム教徒の女性たちは本当に「裏切者」なのだろうか。※ 彼女たちのおとなしい抗議活動は、30人以上の死者を出している強硬派からは裏切者として扱われている。A powerful 7.7-magnitude earthquake has struck in the Caribbean, prompting brief tsunami warnings and office evacuations as far away as Florida.カリブ海諸国(ジャマイカ・キューバ)にマグニチュード7.7の強い地震が襲った。フロリダ州にも津波警報が出て、建物から避難している。
2020.01.29
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 28, 2020Today’s Topic The silenced YouTube stars of Indian-administered Kashmirインド統治のカシミールの沈黙のYouTubeスターKashmiri Kalkharabs is a YouTube channel based in Indian-administered Kashmir.Kashmiri Kalkharabsはインド統治カシミールに本部があるYouTubeチャンネルだ。The satire channel touched on social, political and cultural issues and had a large following in the region. この風刺チャンネルはこの地域の社会、政治、文化の問題を取り上げ、多くのフォロワーを持っている。 However, since the internet was blocked back in August, when the region was stripped of its semi-autonomous status and divided into two federally-administered territories, YouTubers like Kashmiri Kalkharabs have been effectively silenced. しかし、昨年8月にこの地域が準自治状態をはく奪され、2つの連邦政府統治領になり、インターネトがブロックされた。それ以来Kashmiri KalkharabsのようなYouTuberたちは事実上発信できなくなった。
2020.01.28
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 28, 2020Holocaust survivors and international leaders are honouring victims of the Nazis at the former Auschwitz death camp, amid calls to fight resurgent anti-Semitism.元アウシュビッツの死のキャンプで犠牲者を悼むためホロコーストの生存者と世界の指導者が集まった。そして反ユダヤ主義の台頭と戦う呼びかけを行った。US investigators are working to determine the causes of the helicopter crash that killed basketball star Kobe Bryant in California on Sunday.日曜日カリフォルニア州で元バスケットボール選手のコービー・ブライアント氏が死亡したヘリコプター墜落事故の原因を突き止める調査が行われている。 More than 500,000 people have backed a petition to use Kobe Bryant's image as a new official NBA logo.新しいNBAのロゴにコービー・ブライアントの画像を使うための嘆願に50万人以上が支援した。The man leading protests accusing Pakistan's army of human rights abuses has been arrested for alleged criminal conspiracy and sedition.パキスタン軍の人権侵害を非難する抗議運動の指導者が共謀と国家への反逆罪容疑で逮捕された。 The US military has confirmed one of its planes crashed in eastern Afghanistan on Monday.米軍は月曜日アフガニスタン東部で航空機が墜落したことを確認した。※ タリバンが支配している地域のため残骸等の捜索はできないという。 The Duke of York has provided "zero co-operation" to an inquiry into late sex offender Jeffrey Epstein, the prosecutor in charge of the investigation has said.ヨーク候アンドリュー王子は、死亡した性的暴行犯ジェフリー・エプスタインへの尋問に「zero co-operation(協力しない)」を申し出た。調査担当の検事が発表。 Former Belgian King Albert II has admitted he is the father of a woman born from an affair, after he was forced to give a DNA test which came back positive.前ベルギー国王アルベール2世は、不倫の結果生まれた女性の父親であることを認めた。DNA検査を受けpositiveだという結果が出ていた。Prostate cancer is now the most commonly diagnosed cancer in England, overtaking breast cancer for the first time, latest figures show.前立腺ガンは現在英国で最もありふれたガンで、発生数で初めて乳ガンを上回った。
2020.01.28
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 27, 2020Today's StoryThe Fighter and the Pimp: Fighting for Kinshasa’s most vulnerable girls格闘技と売春の元締め: キンシャサで最も弱い女の子たちのために戦うIn the DRC’s capital city, wrestling has helped an extraordinary woman to escape the violent streets on which she grew up.コンゴ民主共和国の首都で、生まれ育った暴力の多い街を抜け出すために格闘技が一人のずば抜けた少女の役に立っている。As a fighter, Shaki is an inspiration for dozens of street children, and her home has become a refuge for girls trying to escape the thugs, rapists, and pimps of Kinshasa’s slums. 格闘技ファイターとして、シャキは 何十人といるストリート・チルドレンのヒーローだ。彼女の家は、キンシャサのスラム街の悪党、レイプ犯、売春の元締めから逃れようとする女の子たちの避難所になっている。BBC Africa Eye follows Shaki as she steps into the wrestling ring, fights to give her daughter a chance in life, and takes on other women who have very different ideas about how to raise teenage girls.BBCの「African Eye」は彼女を追って、彼女がレスリングのリングに立って、娘に人生の機会を与え、10代の女の子の育て方に全く違った考えを持つほかの女性と向き合っている。
2020.01.27
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 27, 2020US basketball legend Kobe Bryant and his daughter Gianna are among nine people killed in a helicopter crash in the city of Calabasas, California.米バスケットボール界のレジェンド、コービー・ブライアントと娘のジアンナさんとほか7人がカリフォルニア州カラバサス市でヘリコプター事故で死亡した。The number of people killed in China by the coronavirus has risen to 80, with almost 3,000 confirmed ill.中国でコロナウイルス感染で死亡した死者数が80人に増加、約3000人が感染していることが確認。※ SARSは半年で感染者数8000人だから、1ケ月で感染者数が3000人は非常に速い感染拡大。Pop star Billie Eilish swept the board at the 2020 Grammys, winning five awards, including best new artist and song of the year.ポップスター、ビリー・アイリッシュ(18歳)が2020年グラミー賞を独占、5つの賞を獲得。最優秀新人アーティスト、最優秀年間賞をさらった.A woman has died in Australia while taking part in a contest to eat as many lamingtons as possible.オーストラリアでラミントン・チョコレート・ケーキの早食い大会で女性が死亡した。※ 女性は60歳。早食い大会に出る年齢ではないと思うのだが。 Dutch Prime Minister Mark Rutte has apologised on behalf of his country's government for its failure to protect Jews during World War Two.マルク・ルッテ・オランダ首相は第2次大戦中にユダヤ人を保護しなかったことに対して、政府を代表して謝罪した。 At least 30 people have died during severe rainstorms in Brazil's Minas Gerais state, the country's emergency services have said.ブラジルのミナス・ジェライス州で豪雨で少なくとも30人が死亡した。The aunt of North Korea's leader Kim Jong-un has been seen in public for the first time since the execution of her husband in 2013.北朝鮮のキム・ジョンウン委員長のおばが2013年夫の処刑後6年ぶりに姿を現した。Today's Topic Campaigners are urging the government to outlaw "virginity repair" surgery.活動家は政府に対して「処女再生」手術を違法にするよう要請した。Many Muslim women risk being outcast, or in extreme cases killed, if their spouses or families discover they have had sex before marriage. And some are opting for a medical procedure in which doctors restore a layer of membrane at the entrance to the vagina. But there are concerns a ban would increase the dangers to Muslim women by driving the procedure underground. 多くのイスラム教徒の女性は、配偶者や家族が結婚する前に性的関係があることを知ると、階層から追放されたり、最悪の場合殺されたりする恐れがある。こうした事情で女性の中には、バギナの入り口の膜を再生する手術を受ける人がある。しかし、この手術が禁止されると、手続きがアンダーグラウンド化されて女性にとって危険が増える恐れがある。
2020.01.27
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 26, 2020The spread of a deadly new virus is accelerating, Chinese President Xi Jinping warned, after holding a special government meeting on the Lunar New Year public holiday.春節に特別議会が開かれ、死者を出している新たなウイルスの拡大が加速していると、習近平国家主席が警告した。※ 1月27日16時現在中国での死者数56人、患者数2000人以上。President Trump's lawyers have begun defending him at his impeachment trial, accusing Democrats of seeking to overturn the result of the 2016 election.トランプ大統領の顧問弁護士は弾劾裁判で大統領の弁護を始めた。民主党が2016年の選挙結果を覆そうとしていると非難した。 Boeing has successfully completed the first test flight of the world's largest twin-engined plane, the 777X.ボーイング社は世界最大のツイン・エンジン航空機777の最初の飛行テストを完了した。※ ボーイング社は737MAX機の損失を早く取り返したいと焦っている。The 62nd annual Grammy Awards take place in Los Angeles on Sunday night.第62回グラミー賞が日曜日の夜ロサンゼルスで行われる。※ Pop star Lizzo leads the nominations this year. リゾが今年の最有力候補。Peruvians will go to the polls on Sunday to elect a new Congress after the previous one was dissolved by President Martín Vizcarra.ペルーではマルティン・ビスカラ大統領が議会を解散させて、新たな議会の選挙の投票が日曜日に行われる。Teenage phenomenon Coco Gauff missed out on her first Grand Slam quarter-final as fellow American Sofia Kenin fought back to win in the Australian Open fourth round.オーストラリア・オープン4回戦で米国人ソフィア・ケニン(21歳)が10代ブームを作ったココ・ガウフ(正式名コリ・ガウフ)に逆転勝ち、ガウフはグランド・スラム準決勝を逃した。Thailand's anti-drugs authority has apologised after it accidentally auctioned off a car hiding tens of thousands of amphetamine tablets.タイの麻薬取り締まり当局は、アンフェタミン(覚せい剤)のタブレットが数万個隠されていた車を誤ってオークションにかけたことを謝罪した。※ 警察が押収したホンダCRVのバンパーに覚せい剤が隠されていた。バイヤーに渡す前の改装で発覚した。
2020.01.26
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 25, 2020The death toll from a newly-discovered coronavirus in China has risen to 41 on the day of the Lunar New Year.中国でのコロナウイルス感染による死者数が春節が始まった土曜日41人に増加した。※ 今日だけで15人増えた。もはや中国では感染を抑えられない状態だ。前のSARSの時の10倍のスピードで拡大しているという説が真実味を帯びてきた。Today's TopicContent moderators are being asked to sign forms stating they understand the job could cause post-traumatic stress disorder (PTSD), according to reports.コンテント・モデレイター(不適切な投稿を編集・削除する人)は、仕事によってPTSDを引き起こすかもしれないことを理解しているとする書類に署名するように求められている。The Financial Times and The Verge reported moderators for Facebook and YouTube, hired by the contractor Accenture, were sent the documents.フィナンシャル・タイムズとバージは、Accenture社との契約で雇用されたFacebookとYouTubeのモデレイターが書類を送付されたとレポートしている。Moderators monitor objectionable materials and often view hundreds of disturbing images in a day's work.モデレイターは1日に不愉快な投稿を監視したり、数百通の不穏な映像をしばしば見たりする。Accenture said the wellbeing of workers was a "top priority".Accentureは社員の健康が「一番のプライオリティ」だと語った。
2020.01.25
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 25, 2020China is marking the Lunar New Year, one of the most important dates in its calendar, while concerns grow about the coronavirus outbreak.中国はカレンダーで最も重要な日である春節を向かえた。コロナウイルス大流行に対する懸念が高まっている。※ 患者数は中国国内だけで5000人以上と推計する学者もいる。The Pentagon has said that 34 US troops were diagnosed with traumatic brain injuries (TBI) following an Iranian attack on their base in Iraq.米国防総省は、イランによるイラク米軍基地攻撃によって外傷性脳損傷(TBI)と診断された兵士が34人いると発表した。※ つまり負傷した兵士はいないという意味か。At least 14 people have been killed and hundreds hurt in a powerful earthquake in eastern Turkey, officials say.トルコ東部で強い地震があり、少なくとも14人が死亡、数百人が負傷した。Donald Trump has become the first US president to attend America's largest annual anti-abortion rally.ドナルド・トランプ大統領はアメリカ最大の反堕胎恒例集会に参加する最初の大統領になった。The American founder of US-based militant neo-Nazi group The Base is directing the organisation from Russia, a BBC investigation has found.米国に本部がある武装ネオナチグループ「The Base」の米国人創設者はロシアから組織を指揮している、BBCの調査で判明。※ Rinaldo Nazzaro(46歳)はロシア、ペテルスブルグに住んでいるという。FBIから指名手配されている。Two men have been fined by police after they were filmed showering while riding a motorbike in southern Vietnam, local reports say. ベトナム南部でバイクで走りながら行水をしている動画が公開され、2人の男が警察から罰金を取られた。※ どこの国にもバカな人がいる。
2020.01.25
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 24, 2020 China has widened a lockdown in Hubei province - the centre of the coronavirus outbreak - as the death toll climbed to 26.中国政府はコロナウイルス流行の中心である湖北省の封鎖地域を拡大した。死者数は26人に増加した。(10/24 16:00 JPN)Three US firefighters who died when their air tanker crashed while battling blazes in Australia have been identified.オーストラリアで山火事の航空機による消火作業中に墜落して死亡した3人の消防士の身元が判明した。US senators have been accused of falling asleep, playing games and breaking other rules during President Donald Trump's impeachment trial.ドナルド・トランプ大統領の弾劾裁判中に上院議員は、居眠りをしたり、ゲームをしたり、規則を破ったとして非難されている。※ 上院は民主党議員でさえ弾劾裁判に積極的でない。結果が見えてる(弾劾が否決される)裁判に付き合っていられない、というのが本音だろう。The Chinese embassy in Paris has tracked down a woman from Wuhan who said she took tablets to pass airport health checks.パリの中国大使館は、空港の医療チェックを通過するために薬を飲んだと語ったウーハンから来た女性を見つけた。※ 彼女は熱があったが薬でごまかしたという。パリでは有名なレストランにも出かけ、SNSに投稿していた。An Indonesian teenager has described - for the first time - his terrifying swim to safety after a fish leapt out of the sea and speared him through the neck.インドネシアで、10代の男の子が水面から飛び出した魚に首を刺されたが、必死で泳いで岸にたどり着いて助かった。※ 友人と一緒だったが、友人の機転で早く病院に連れて行くことができた。頭が槍のようになった魚がいる。 Serena Williams says she made "far too many errors to be a professional athlete" as she was knocked out in the Australian Open third round.オーストラリア・オープン3回戦でセレナ・ウイリアムズは中国のWang Qiangに敗れた。「プロとしてあまりに多くのエラーをした」と語った。Devoted football fans experience such intense levels of physical stress while watching their team they could be putting themselves at risk of a heart attack, research suggests.熱狂的なサッカーファンは自分のチームを応援しているとき、ひどく肉体的ストレスを経験するため、心臓発作を起こすリスクがある、研究で判明。※ 現場にいて応援レベルを適度に抑えることは非常に難しいと思うのだが。
2020.01.24
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 23, 2020Wuhan, a Chinese city of eleven million people, is to temporarily shut public transport as it tries to halt the outbreak of a new strain of virus.人口1100万人の中国の都市ウーハンは新しいウイルスの流行拡大を食止めるため、公共輸送機関を当面停止する。Three people have died when a firefighting aircraft crashed in Australia, authorities have confirmed.オーストラリアで消火作業中の航空機が墜落3人が死亡した。US Democrats have ruled out a "witness swap" with Republicans in President Donald Trump's impeachment trial.米民主党はドナルド・トランプ大統領の弾劾裁判で共和党との「証人取引」を拒否した。※ 共和党はバイデン候補の息子を証人として召喚すべきだと主張した。A transgender soldier in South Korea says she will sue the army after it dismissed her for violating regulations following her sex change.韓国で性転換した兵士が、性別を変更したことで規律違反として除隊させられたことを受けて軍を訴えると語った。Byun Hui-soo, 22, joined the army as a man but had gender reassignment surgery last year after suffering from gender dysphoria and mental health issues. She accused the military of "deep-rooted intolerance" of sexual minorities.ピョン・ヒスさん22歳は男として軍に入隊、しかし性転換による抑鬱と精神的不安などで昨年女性に戻る性転換を行った。彼女は軍を性的少数者に対して「深く根差した不寛容」だと批判した。彼女は国のために女性として貢献したいと訴えている。 Pakistan has suspended the release of an award-winning film, after an Islamist political party objected to its portrayal of a struggling cleric.パキスタンは賞を獲得した映画の上映を禁止した。イスラム教政治政党が戦う聖職者という映画の人物を拒否したため。※ 映画「Zindagi Tamasha (Circus of Life)」は結婚式で踊りを踊った動画が流れた後、世の中から遠ざけられた男の話だ。One person was killed and seven others seriously wounded, one of them a child, when a gunman opened fire in a busy area of the US city of Seattle.米シアトルの繁華街で武装した男が発砲、1人が死亡、7人(うち1人は子供)が負傷した。UN human rights experts have demanded an immediate investigation into allegations Saudi Arabia's crown prince hacked Amazon boss Jeff Bezos's phone.サウジ・アラビアの皇太子がアマゾンのジェフ・ベゾスCEOの電話を盗聴したという申し立てに対して、国連の人権専門家は速やかな調査を要求した。President Donald Trump said he plans to add countries to his existing travel ban to bar more foreign nationals from entry into the US.ドナルド・トランプ大統領は現在の米国への外国人の入国規制措置にさらに国籍を追加すると発表した。Celebrities have descended on the final fashion show of French designer Jean-Paul Gaultier in Paris, as he bows out after a 50-year career. フランスのデザイナー、ジャン・ポール・ゴルチェの最後のファッション・ショーにセレブの人々が詰めかけた。ゴルチェは50年たって辞任するとしているため。
2020.01.23
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 22, 2020A new virus that has killed nine people could mutate and spread further, Chinese health officials have warned, as they step up containment measures.中国の保健当局は、9人が死亡した新しいウイルスは変異してさらに拡大する恐れがあると警告した。感染の封じ込め対策を一層強化した。The US Senate has rejected repeated Democratic attempts to secure new evidence in President Donald Trump's impeachment as his trial began.米上院はドナルド・トランプ大統領の弾劾裁判が開始して、新たな証拠を保護するよう求める民主党の再度の試みを拒否した。A US psychologist who helped develop the CIA's "enhanced interrogation" techniques has given evidence before a military tribunal in Guantánamo Bay.CIAの「強化された尋問」テクニックを開発した米国人心理学者はグアンタナモ・ベイでの軍事法廷前に証言した。※ 9/11の容疑者に対して「水責め」のような拷問を繰り返し行っているという。Scientists have identified the world's oldest asteroid crater in Australia, adding it may explain how the planet was lifted from an ice age.科学者のチームはオーストラリアで最古の隕石によるクレーターを確認した。これによって地球が氷河期を終えた経緯が分かるという。Officials in a Chinese city have apologised for "shaming" people for wearing pyjamas in public.中国の江蘇省蘇州の政府は、住民がパジャマを着て街中を歩いている写真を公開、恥をかかせたことを謝罪した。※ 中国は完全な監視社会。全国に5000万近くの監視カメラがあるという。国民を常に監視していることを示すための行き過ぎた行為だ。Coca-Cola will not ditch single-use plastic bottles because consumers still want them, the firm's head of sustainability has told the BBC.コカコーラ社の持続可能性担当ベア・ペレス社長はBBCに対して、消費者は使い捨てペットボトルを求めているため、廃棄はしないと語った。
2020.01.22
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 21, 2020Today's TopicIt was a horrifying death for the 39 Vietnamese nationals found in the back of a trailer in an industrial park in Essex, in October last year. The story shone a light on the subterranean world of people smuggling and human trafficking, reports Cat McShane, specifically the thriving route between Vietnam and the UK. 昨年10月英エセックス州の工業団地でトレーラーの後部で発見された39人のベトナム人の死は悲惨なものだった。この記事によって人の密輸と人身売買の裏の世界に光が当たった。Cat MShane 記者がベトナムと英国の間の頻繁に使われるルートを報告する。Ba is slight for 18. His body shrinks into a neat package as he recalls his experiences. We're sitting in a brightly lit kitchen, a Jack Russell dog darting between us under the table. Ba's foster mum fusses in the background, making lunch and occasionally interjecting to clarify or add some detail to his account of his journey here from Vietnam. She wants to make sure his story is understood.バーは18歳にしては小柄だ。自分を経験を語りだすと彼の体はさらに小さく縮こまる。私たちは明るい台所に座っている。ジャック・ラッセル・テリアがテーブルの下に割り込んできた。バーの育ての母親は気を使って後ろで昼食を作りながら、ベトナムからここにやってきた彼の話の細かいところをつけ足してくれる。彼女は彼の話を分かってもらいたいと思っている。Ba's lived here for nearly a year. He was placed with his foster parents after being found wandering, confused and scared, around a train station in the North of England, with just the clothes he was wearing. "You feel safe now though, don't you?" his foster mum asks, needing affirmation that the mental and physical scars Ba wears will heal with enough care.バーはここにほぼ1年間住んでいる。バーはさまよっているところを見つかって以来育ての両親と一緒に暮らしている。彼はイングランド北部の鉄道の駅で着の身着のままの状態で投げ出され、混乱しておびえていた。バーの精神的肉体的な傷が十分な手当てでよくなっていることを確かめたくて、母親は「もう安心だろ?」と聞く。※ バーはベトナムから違法に英国に渡り、大麻の農場で奴隷として働かされていた。多くの不法移民のベトナム人は労働力として奴隷状態になっているという。
2020.01.21
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 21, 2020The number of people infected with a new virus in China tripled over the weekend, with the outbreak spreading from Wuhan to other major cities.中国で新しいウイルスに感染した人の数が週末にかけて3倍になった。流行はウーハンから他の大都市に拡大している。※ 中国政府はことを穏便に済ませようと感染者数をかくそうとしている可能性がある。Sri Lanka's president has acknowledged for the first time that more than 20,000 people who disappeared during the country's civil war are dead.スリ・ランカの大統領は、内戦の最中に行方不明になった2万人以上の人々が死亡していたことを初めて認めた。The head of Google and parent company Alphabet has called for artificial intelligence (AI) to be regulated.グーグルと親会社のアルファベット社の経営トップ、サンダー・ピチャイ氏はAI(人工知能)は法的規制をされるべきだと語った。※ 自動運転や健康管理・医療技術のようなAIには個別の法規制が必要だと語った。Malaysia is returning 42 shipping containers of illegally imported plastic waste to the UK, its environment minister has announced.マレーシアの環境大臣は、違法に輸入された42個のコンテナーに積まれたプラスチックごみを英国に返還している、と語った。※ 先進国がごみを発展途上国に輸出することに国際的な規制が必要だ。Next month 21 films from the legendary Studio Ghibli are coming to Netflix.伝説的スタジオ・ジブリの映画21本が来月からNetflixで配信される。
2020.01.21
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 20, 2020Today’s Topic The psychedelic powers of a traditional Amazonian plant medicine called ayahuasca are attracting more and more tourists. It's said to bring spiritual enlightenment and to help with addiction, depression and trauma. But a string of allegations suggests there's a darker side to the ayahuasca scene.伝統的なアマゾンの薬草「アヤフアスカ」がだんだんと多くの観光客をひきつけている。精神的な啓発や中毒、鬱病、トラウマの治療にもなるといわれている。しかし、いろいろな話を聞くと、「アヤフアスカ」治療には裏の側面があるらしい。Rebekah first tried ayahuasca on a "complete whim" when she was travelling in Peru in 2015. レベッカは2015年ペルーを旅行中に「全くのきまぐれ」でアヤフアスカを初めて試した。"I thought it sounded interesting and I thought I might as well give it a try," says Rebekah, a New Zealander in her 20s who asked the BBC not to use her surname. "So I found a retreat centre that I felt was good and I just went for it and it was amazing." 面白そうだからやってみてもいいか、と20代のニュージーランド出身の彼女は思った。BBCに姓を言わない約束で語ってくれた。瞑想所を見つけて入ってみると面白かった。 Ayahuasca can induce visions of things like serpents, palaces, and alien beings - and bring up long-forgotten memories. Like many who've drunk the brew, Rebekah has a wide-eyed distant look as she reminisces about the experience. アヤフアスカは、悪魔、宮殿、宇宙人のような幻覚を引き起こし、昔の記憶をよみがえらせる。ビールを飲んだ多くの人のように、レベッカは目を大きくうつろに、経験を思い出す。 "It was like being guided very gently and very kindly through some really awful experiences that I'd had in the past," Rebekah says. "And returning back home after that, I felt like my relationships were a lot stronger. I felt it was a lot easier to share and receive love. 過去の本当に嫌な経験から優しく親切に導かれていく感じでした。その後家に帰って、肉親との関係がより強くなった感じがしました。愛情を分かち合って、受け入れることがたやすくできるようになりました。 "They do say that ayahuasca is like 20 years of psychotherapy. And I completely believe that." アヤフアスカは20年間心理療法を受けた感じになるとみんな言っています。私も全くそうだと思います。とレベッカは言った。 ※ アヤフアスカはペルーの国家文化遺産となっている。前半はいいことが書いてある。この後の記事はアヤフアスカを利用した女性への性的虐待記事となる。
2020.01.20
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 20, 2020Leaked documents reveal how Africa's richest woman made her fortune through exploiting her own country, and corruption.漏洩した文書によって、アフリカで最も金持ちの女性が自国の搾取と汚職によって財産を蓄えたかが明らかになった。Isabel dos Santos got access to lucrative deals involving land, oil, diamonds and telecoms when her father was president of Angola, a southern African country rich in natural resources.イサベル・ドス・サントスは天然資源が豊富なアフリカ南部の国アンゴラで、父親が大統領だった時に土地、石油、ダイアモンド、テレコムなど儲かる商売を手掛けた。※ 彼女は現在取り調べの最中で、国内の財産はすべて凍結されている。海外の資産のほうが大きいと推測される。China, one of the world's biggest users of plastic, has unveiled a major plan to reduce single-use plastics across the country.世界最大のプラスチック使用国、中国は全国で1回使用のプラスチックを削減する計画を発表した。Storms have brought heavy rain to fire-hit regions of eastern Australia - but authorities warn the nation's bushfire crisis is still "far from over".オーストラリア東部の山火事の被災地に豪雨が降った、しかし当局は山火事危機はまだ「終息からは程遠い」と警告した。Thousands of people are expected to descend on the US city of Richmond, in Virginia, on Monday for a pro-gun rally that authorities fear could turn violent.月曜日バージニア州リッチモンドに銃規制反対集会に数千人の人が押し寄せると予想される。しかし当局は参加者が暴徒化する恐れがあると懸念している。Puerto Rico's top emergencies manager has been sacked after video emerged of a warehouse full of supplies dating back to the devastating Hurricane Maria that hit the island in 2017.2017年プエルト・リコを襲った壊滅的ハリケーン・マリアにまでさかのぼる支援物資でいっぱいになっている倉庫の動画が出てきた。この倉庫の所有者プエリト・リコの緊急管理局・局長が更迭された。Seventy-five prisoners have escaped from a jail in eastern Paraguay near the border with Brazil, officials say.ブラジルとの国境沿いにあるパラグアイ東部の刑務所から75人の服役囚が脱走した。※ 地下トンネルがあったが多くの囚人は正面ゲートから堂々と出て行ったという。刑務所の警備員が買収されていたとの見方が強い。囚人はほとんどブラジルのギャング組織員。At least eight people have been killed after a fire broke out at a disabled people's home in the Czech Republic.チェコ共和国で障害者施設で火事があり、少なくとも8人が死亡した。
2020.01.20
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 19, 2020Prince Harry and Meghan will no longer use their HRH titles and will not receive public funds for royal duties, Buckingham Palace has announced.ヘンリー王子とメーガン妃は今後「殿下」という称号を用いない、王室の仕事に対して公的資金を使わないとバッキンガム宮殿が発表した。HRH (Her Royal Highness)※ メディアは「ヘンリー王子」と「ハリー王子」という2つの読み方を使っているが、「ハリー王子」は「ヘンリー王子」の愛称だという。US President Donald Trump's legal team has issued its first formal response to the impeachment charges against him, describing them as a "dangerous attack" on democracy.ドナルド・トランプ大統領の法律弁護団は弾劾容疑に対してはじめて公式見解を発表、民主主義に対する「危険な攻撃」だと述べた。Forecasters have warned of severe storms in Australia's fire-hit state of Victoria, which could lead to flooding.オーストラリアの山火事の被災地ビクトリア州に対して気象庁は大雨に警告する通達、今後洪水が起きる可能性があるという。※ 9月からの山火事の連続がやっと終息するか?The US National Archives has apologised for altering a photo of the 2017 Women's March, including blurring signs critical of President Donald Trump.アメリカ国立公文書記録管理局は2017年の女性たちの行進の写真を加工したことを謝罪した。ドナルド・トランプ大統領を批判するプラカードをぼかしたりしたという。Conor McGregor returned to the octagon in style at UFC 246 as he beat American fan favourite Donald "Cowboy" Cerrone in just 40 seconds in Las Vegas.コナー・マクレガーは、ラス・ベガスでアメリカでファンの人気が高いドナルド・カウボーイ・セロンをわずか40秒で破り、UFC246でオクタゴンに復帰した。※ オクタゴン(Octagon)とは、英語で八角形の意。 アメリカ合衆国の総合格闘技大会「 UFC」における、金網で囲まれた八角形の試合場の固有名称。The UN's Libya envoy Ghassan Salamé has called on foreign powers to stop interfering in Libya's civil war.国連リビア特使ガッサン・サラメ氏は、外国勢力に対してリビアの内戦に干渉するのをやめるよう要請した。The US Space Force has defended its newly unveiled camouflage uniforms after they were roundly mocked on social media.SNS上で完全にバカにされたことを受けて、米宇宙軍は新しい「迷彩模様の」制服を擁護した。※ 迷彩服は陸軍のような戦闘に適した軍服。宇宙で迷彩服を着てだれの目をごまかそうというの。Disney executives have cut the word "Fox" from their 20th Century Fox film studio in an apparent bid to distance it from operations of the previous owner, Rupert Murdoch.ディズニー社は20世紀フォックス映画からフォックスという言葉を削除した。前オーナー、ルパート・マードック氏の影響を遠ざけることが狙い。Businesses have warned that food prices may rise and jobs may be affected after the chancellor vowed to end alignment with EU rules after Brexit.EU離脱後ジョンソン首相がEUとの協定を終わらせると発表したことを受けて、産業界は物価の値上がりと失業の増加に警告を発した。An operation to rescue at least six people missing after an avalanche in north-western Nepal has been delayed by poor weather, officials say. ネパール北西部での雪崩で行方不明になっている少なくとも6人を救出する活動が天候の悪化によって遅れている。
2020.01.19
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 18, 2020The number of people already infected by the mystery virus emerging in China is far greater than official figures suggest, scientists have told the BBC.中国で発生している謎のウイルスにすでに感染した患者の数は政府が発表しているよりもはるかに多い、科学者チームがBBCに語った。There have been 41 laboratory-confirmed cases of the new virus, but UK experts estimate the figure is closer to 1,700.新たなウイルスの研究所確認事例は41件だが、専門家はその数字は1700件に上ると推定している。Two people are known to have died from the virus, which appeared in Wuhan city in December. そのウイルスによる死者は2人で12月にウーハンで見られた。"I am substantially more concerned than I was a week ago," disease outbreak scientist, Prof Neil Ferguson, said.「私は1週間前に懸念していたよりも大幅に多いと思う」 伝染病の科学者ニール・ファーガソン教授が語った。 The work was conducted by the MRC Centre for Global Infectious Disease Analysis at Imperial College London, which advises bodies including the UK government and the World Health Organization. この研究は王立ロンドン・カレッジの世界伝染病分析MRCセンターによって行われた。この機関は英国政府とWHOに勧告を行う。
2020.01.18
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 17, 2020Today’s TopicUS officials may put an end to a civilian drone programme because of their concerns about the unmanned aerial vehicles that are made in China. The officials are apparently worried that the Chinese-made drones could be used to spy on people in the US. 米政府は中国製の無人飛行機への懸念から民間のドーロン計画を終わらせる可能性がある。政府は中国製のドローンが米国市民をスパイするために使われると心配している。 After a volcano exploded in Hawaii in May 2018, US scientists used drones to save a man from the lava: "Follow the drone," they said. He made it through the jungle.Drones save people. They also map terrain, survey land and inspect pipelines. The scientists use drones for these and other purposes on a daily basis, and they have bragged about their successes in the field.2018年ハワイの火山が噴火して以来、米国の科学者は溶岩流から人を守るためにドローンを使った。「ドローンの後に続け」といった。ジャングルの中も飛ぶ。ドローンは人々を救う。また地形図の作成、土地の調査、パイプラインの監視に使える。科学者たちは日常的にドロンーンを使っている。そして自分の成功を自慢する。Many of the aircraft are made by Chinese companies, though. They are now grounded because of concerns about espionage.しかし多くのドローンは中国の会社が作っている。スパイ活動への懸念から中国製のドローンは現在飛んでいない。The drones had been deployed for years by the scientists and others at the US Department of the Interior, a federal agency that manages national parks and other duties. But the head of the federal agency, David Bernhardt, is apparently now worried that the drones could be used for espionage. 米内務省では何年間も科学者等によってドローンを配置してきた。連邦機関は国立公園の管理などに使ってきた。内務長官デイビッド・バーンハート氏はドローンはスパイ活動に使用されると心配している。※ 日本政府も中国製のドロ-ンの使用について検討に入った。
2020.01.17
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 17, 2020Iran's Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei is to lead Friday prayers in the capital Tehran - the first time he has done so in eight years.イランの最高指導者アヤトラ・アリ・ハメネイ師はテヘランで金曜日の礼拝をおこなう。この8年間で最初の最高指導者による礼拝。※ ウクライナの旅客機撃墜の犠牲者への追悼とイラン市民の抗議活動を鎮める狙い。China's birth rate has fallen to its lowest since the formation of the People's Republic of China 70 years ago - despite the easing of the "one-child policy".中国は、一人っ子政策の緩和にもかかわらず、70年前の建国以来初の出生率が最も低くなった。※ 今後は中国も高齢化社会へと向かっていく。一人っ子政策で子供たちは「皇帝」として扱われ親の面倒は見ないだろう。領土の世界制覇どころでない時代がくる?Anger is increasing in China after it was revealed only a fraction of the million yuan ($144,000; £111,000) donated to a severely malnourished student reached her before her death.中国で極度に栄養不足の学生Wu Huayanさんが死亡する前に集められた義援金100万元のうち彼女に届いたのはほんのわずかだったことが明らかになって、怒りの抗議が高まっている。※ チャリティ団体「9958」はお金だけ集めたが彼女に渡さなかったという。身内で分け合ったという報道もある。The Taal volcano in the Philippines continued erupting on Thursday, albeit with less of the ash production seen earlier in the week.フィリピンのタール火山は木曜日も噴火し続けている。火山灰は今週初めより減ってきている。※ 火口を満たしていた湖が完全に消滅した。The bodies of seven people have been found in a mass grave in an indigenous area of Panama controlled by a religious sect.パナマで宗教団体が支配する先住民の地域で集団墓地で7人の遺体が発見された。Ajinomoto, a Japanese company, is not a household name in the West - but a product it makes, monosodium glutamate, is notorious.日本の会社「味の素」は西洋では家の名前ではない。しかし生産される製品(グルタミン酸ナトリウム)の評判は非常に悪い。Commonly referred to as MSG, the flavouring agent conjures up images of greasy meals followed by headaches.一般にはMSG(グルタミン酸ナトリウム)と呼ばれ、脂の多い食事のイメージを変える調味料だが頭痛を伴う。Now Ajinomoto has launched a campaign to recover MSG's reputation by taking on an unlikely target - Merriam-Webster's Dictionary.味の素はMSGの評判を回復さえるキャンペーンを始めた。場違いな感じがするがウエブスター辞書でだ。The publisher is being pressed to change "Chinese Restaurant Syndrome".出版社は「中華料理店症候群」の定義を変えるよう求められている。The dictionary entry is racist and unscientific, says Ajinomoto, and unfairly vilifies MSG.辞書の定義は人種差別的で科学的でなけ、不公平にMSGを中傷してる、と味の素は言っている。※ (netから)1960年代の終わり頃には、MSG(グルタミン酸ナトリウム)を大量に使った中国料理を食べた人々が、頭痛、しびれ、顔面紅潮、胸痛などの症状を訴えたことからはじまたった病名。しかしこの訴えは現在では根拠がないとされている。味の素はこの悪い印象を変えようと躍起になっている。
2020.01.17
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 16, 2020Today’s Topic Buddha heirloom returned to Sri Lanka by Hampshire familyハンプシャーの家族によってスリ・ランカに戻った仏像A Buddha statue from an important religious site has been returned to Sri Lanka, 100 years after it was gifted to a British man. 100年前英国人に贈られた重要な宗教施設の仏像がスリ・ランカに返還された。Members of the Bell family have handed this statue down through the generations after archaeologist and explorer Harry Charles Purvis Bell, known as HCP Bell, was given the statue during a visit to a temple in the 19th century, while he was working in Sri Lanka.考古学者で探検家のハリー・チャールズ・パービス・ベル(HCP Bell)が19世紀にスリ・ランカの寺院で発掘を行っていた時、この仏像を贈られた。その後ベル一家が何世代にもわたってこの仏像を保管してきた。Now HCP Bell's grandson Reverend Kenneth Bell and his daughter Fiona have travelled from their homes in Overton, Hampshire to return the statue to its home inside the Temple of the Tooth in Kandy.HCPベルの孫ケネス・ベル牧師と娘のフィオナさんがハンプシャーのオバートンの自宅から旅して、スリ・ランカのキャンディにある佛歯寺(ダラダー・マーリガーワ寺院)の中にある寺に仏像を返した。
2020.01.16
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 16, 2020The funeral is due to take place in Vietnam of three policemen killed during a raid which has sparked rare public anger against the government.ベトナムで土地の強制収容中に死亡した3人の警察官の葬儀が行われる。この収容作業中によって市民が政府に抗議する事態に至っている。※ ハノイ近郊のドン・タム村で土地の強制収容が行われ、住民と警察官が衝突、警察官3人が死亡、反対運動の指導者も死亡した。政府は村に飛行場を作る計画。An Australian journalist living in Japan has been given a suspended sentence on charges of trespassing at the home of his estranged in-laws while searching for his children.日本に住むオーストリア人のジャーナリストが子供たちを探しに別居中の妻の家に不法侵入した容疑で執行猶予刑が出された。※ スコット・マッキンタイア氏は妻と離婚した5月以降子供たちに会えない状態だという。日本には先進国では珍しく連帯保護義務の法律がないために、婚姻状態にないと親権が認められないという。US politicians expressed concerns about the accuracy and growing use of facial recognition software, at a hearing on Wednesday.米国の政治家は水曜日公聴会で、顔認証ソフトウエアの正確性と高まる利便性に対して懸念を表明した。Twitter has apologised for allowing adverts to be micro-targeted at certain users such as neo-Nazis, homophobes and other hate groups.Twitterはネオ・ナチ、同性愛嫌悪、その他のヘイト・グループのような特殊なユーザー向けの広告を許可したことに対し謝罪した。
2020.01.16
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 16, 2020After more than two years of rising tension, the US and China have signed a deal aimed at calming trade frictions. The agreement has been hard-fought, but it is unclear how much economic relief from their trade war it will offer.米中の緊張が増加して2年以上たって、両国は貿易摩擦を緩和する協定に調印した。合意は難産の末だったが、貿易戦争からどれだけの経済的軽減ができるか不明だ。※ 世界の覇権を狙う中国をどれだけ抑え込めるか、それが問題だ。The US House of Representatives has passed a resolution to submit articles of impeachment against President Donald Trump to the Senate for a trial.米下院は、ドナルド・トランプ大統領に対する弾劾資料を上院に提出する決議案を通過させた。Russia's government has resigned, hours after President Vladimir Putin proposed sweeping constitutional changes that could prolong his stay in power.ウラジミール・プーチン露大統領が任期を延長させる見境のない憲法改正案を提案後、ロシア政府が解散した。※ 大統領・首相・大統領・・これを何度繰り返すのだろう。実質的なプーチン独裁。Financier Jeffrey Epstein sexually abused girls as young as 12 on his private islands, the US Virgin Islands prosecutor has claimed.投資家ジェフリー・エプスタイン(刑務所内で自殺)は個人で所有していた島で12歳の少女に性的暴行をしていた、米バージン・アイランドの検察が主張。At least 18 civilians are reported to have died in air strikes that hit a market and an industrial zone in the Syrian rebel-held city of Idlib.シリアの反政府軍が支配するイドリブ県の都市で、市場と商業地区で空爆により少なくとも18人が死亡した。※ ロシア軍機とシリア政府軍機が空爆を行ったという。Police in India are investigating allegations that a newborn baby died after being mauled by a stray dog at a hospital.インドの警察は新生児が病院で野良犬に噛まれて死亡したという申し立てを調査している。
2020.01.16
コメント(0)
BBC NEWS HEALINESJanuary 15, 2020Today’s Topic The Kazakh Muslims detained in China's camps中国のキャンプに拘束されているカザフスタンのイスラム教徒 Since 2017, thousands of Kazakh Muslims have been detained in China’s infamous re-education camps. Survivors who have returned to Kazakhstan, say during months of incarnation they were tortured, beaten and received unknown injections.2017年以降、数千人のカザフスタンのイスラム教徒が中国の「有名な」再教育収容所で拘束されている。カザフスタンに帰国した生き残りの人々は、洗脳の期間拷問され、殴打され、わけのわからない注射を打たれたと語っている。Ethnic Kazakhs, as well as Uighurs and other Muslims minorities, have lived and moved freely across the Chinese-Kazakh border for centuries. However, as China’s clampdown on Islam continues, Bejing is now accused of locking up its Kazakh neighbours. ウイグル族やその他のイスラム教少数派の人々と同様カザフスタンの人々も何世紀にもわたって中国・カザフスタン国境を自由に行き来して生活している。しかし、中国のイスラム教国家への弾圧で、中国政府は隣国カザフスタン人を拘束していると非難されている。
2020.01.15
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 15, 2020There have been seven official Democratic debates but this one had a real sense of urgency - in less than three weeks the candidates will face their first test.これまで米民主党大統領候補による討論会が7回行われてきた。今回は切迫感がある。3週間後(2月3日アイオワ州党員集会)には候補者たちは最初の試練に直面する。※ 今のところバーニー・サンダースとエリザベス・ウオレン候補が競り合っている。しかしこの2人ではトランプ大統領に勝てそうにない。安倍首相を引きずり落そうとする野党集団と似た状況のように思える。Taiwan's President Tsai Ing-wen has told the BBC that China needs to "face reality" and show the island "respect".台湾の蔡英文総統はBBCに対して、中国は「現実を直視」して台湾に「敬意」を示すべきだと語った。Some journalists have been turned away from the court where the controversial treason trial of Cambodia's opposition leader has begun.カンボジアで野党指導者の国家反逆罪の裁判が始まったとき、ジャーナリストたちは参加できなかった。※ Kem Sokha(ケム・ソカー)氏は国家転覆罪容疑がかけられている。カンボジアは35年続くフン・セン首相の独裁状態にある。ジャーナリストは席がないという理由で裁判を傍聴できなかった。One night last November, Courtney Partridge-McLennan said goodnight to her family in Australia and went to sleep in her room.昨年11月のある晩、コートニー・パートリッジ・マクレナンさん(19歳)※は家族におやすみといって部屋に行った。※ オーストラリア、サウス・ウエールズ州に住む彼女は喘息の持病があった。翌朝家族が部屋に行ったとき彼女は死んでいた。山火事の煙による発作が原因ではないかと家族は思っている。A severely malnourished student who survived on just 2 yuan ($0.30, £0.20) per day for years to support her brother has died, Chinese media say.中国で、弟に仕送りするために数年間にわたり1日2元で生活していた極度に栄養不足の女子学生が死亡した。※ 昨年10月に記事にした女子学生だ。支援の輪が広がり手術を受けたが、今年に入って容体が急変した。Rupert Murdoch's son James has said he is "disappointed" with the ongoing "denial" in his father's news outlets as Australia's wildfires burn.ルパート・マードックの息子ジェームズは、父親が所有するNews Corp とFox Coverageがオーストラリアの山火事と気候変動との関連を認めようとしないことに対して失望していると語った。At least 62 people have been killed and more are missing after avalanches and landslides hit Pakistan-administered Kashmir over the past three days.パキスタンが統治するカシミール地方でこの3日間雪崩と山崩れが頻発、少なくとも62人が死亡、さらに多くの人が行方不明になっている。A passenger plane has dumped fuel over a school playground as it made an emergency landing at Los Angeles International Airport.ロサンゼルス国際空港に緊急着陸する旅客機が学校の上空で燃料を廃棄した。※ 少なくとも60人の児童が皮膚の炎症、呼吸困難などで治療を受けた。
2020.01.15
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 14, 2020Today’ Topic Miracle baby' born after womb transplant子宮移植後に生まれた奇跡の子Jennifer Gobrecht’s uterus transplant allowed her to have a baby, meaning Benjamin became only the second child in the US to be born through the procedure. ジェニファー・ゴブレクトさんは子宮の移植によって赤ちゃんを持つことができた。ベンジャミンくんはこの方法によって生まれた米国で2番目の子供だ。The medical care to the Philadelphia family was provided by a transplant trial at Penn Medicine.フィラデルフィアの一家への医療はペンシルベニア大学医学大学院での移植によって行われた。
2020.01.14
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 14, 2020The Queen has agreed a "period of transition" in which the Duke and Duchess of Sussex will spend time in Canada and the UK.エリザベス女王はサセックス公爵夫妻がカナダと英国で過ごす「移行期間」に同意した。※ 女王はハリー王子とメーガン妃の新たな人生への理解を示した。しかし王室としての役割も果たしてほしいという意向も示した。The US has reversed its decision to brand China a currency manipulator as the two countries prepare to wind down their trade war.米政府は中国が通貨の操作をしているとのこれまでの認識を無効にした。米中は貿易戦争を緩和させる方向に進み始めた。Twenty-one members of the Saudi military are being expelled from the US after a cadet carried out a mass shooting at a air base last month.先月フロリダ州の米空軍基地でサウジ・アラビア出身の士官候補生が無差別銃撃事件を起こしして以来、21人のサウジ・アラビア軍のメンバーが国外追放された。Smoke from the massive bushfires in Australia will soon circle the Earth back to the nation, says Nasa.オーストラリアの大規模な山火事から立ち昇る煙がまもなく地球を1周する。※ 昨年9月からずっと燃えている山火事。衛星からその煙が見えるという。Microsoft boss Satya Nadella has spoken out about India's controversial new citizenship law.マイクロソフトのCEO、サティア・ナデラ氏がインドの新しい市民権法に言及した。※ インド出身のCEOはこの法律を「悲しい」と語り、バングラデシュの移民たちがハイテク分野でもっと活躍してほしいとコメントした。Scientists analysing a meteorite have discovered the oldest material known to exist on Earth.隕石を分析している科学者チームが地球上に存在する最も古い物質を発見した。※ 1960年代に地球に落ちた隕石で、75億年前のものだと判明した。A Chinese man has been caught trying to smuggle around 200 venomous scorpions out of Sri Lanka.中国人の男がスリ・ランカから約200匹の毒のあるサソリを密輸しようとして逮捕された。German engineering giant Siemens says that despite protests by climate activists it will fulfil a deal to help develop a huge coal mine in Australia.ドイツの工学機械最大手シーメンス社は、気候変動反対活動家の抗議のさなか、オーストラリアで巨大な石炭鉱山の開発をする契約を果たすと発表。※ 石炭は活動家から悪者扱いされているが、処理の仕方によって二酸化炭素を大幅に削減して使用できることが分かっている。コスト面の問題はあるが。
2020.01.14
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 13, 2020The latest talks to resolve the dispute between Ethiopia and Egypt over the future of a giant hydropower project on the Nile River are due to resume in Washington later.ナイル川に建設中の巨大な水力発電ダム計画の将来をめぐってエチオピアとエジプトの論争解決の次回の話し合いがワシントンで行われる。Last year a deadline of 15 January was set to solve the long-standing impasse but the latest round of talks, last week, ended in deadlock.昨年長期にわたる膠着状態を解決する期限を1月15日に定めた。しかし先週の話し合いも進展がなかった。When complete, the Grand Renaissance Dam, which Ethiopia is building, will be Africa's biggest hydroelectric power plant.エチオピアが建設中のグランド・ルネッサンス・ダムは完成すれば、アフリカ最大の水力発電所となる。Its construction began in 2011 on the Blue Nile tributary in the northern Ethiopia highlands, from where 85% of the Nile's waters flow.エチオピア北部高原のブルー・ナイルの支流に2011年建設が始まった。ナイル川の水量の85%がここから流れている。However, the mega dam has caused a row between Egypt and Ethiopia, with Sudan caught in between, which some fear could lead to war, and the US is now helping to mediate.しかし、この巨大なダムはエジプト、エチオピア、スーダンも巻き込んで論争を引き起こしている。戦争に発展する恐れもあり、米国が仲介に入っている。※ このダムが完成すれば、エチオピアがナイル川の水量を支配できる。下流のエジプトは農業などに甚大な影響を受ける恐れがある。
2020.01.13
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 13, 2020A volcano in the Philippines has begun spewing lava, as authorities warn that a "hazardous eruption" is possible "within hours or days".フィリピンで火山が溶岩を噴出した。当局は数時間か数日内に危険な噴火が起きる可能性があると警告した。※ マニラから南70kmのタール火山。昨日噴煙が1万5000mに達した。さらに危険な大規模な噴火の可能性を示唆。環太平洋造山帯の活動が最近活発になっていると思うのだが。Canadian Prime Minister Justin Trudeau has said he will seek "justice" for those killed on board a Ukrainian passenger plane downed by Iran.カナダのジャスティン・トルドー首相はイランによって撃墜されたウクライナの旅客機に搭乗していて死亡した人々のために「正義」を求めると語った。※ 今回の事故でカナダ人57人が犠牲になっている。Retired Pope Benedict XVI has issued a defence of priestly celibacy in the Catholic Church as his successor considers easing a ban on married men serving as priests.引退したローマ法王ベネディクト16世はカトリック教会における宗教上の独身主義を守るよう語った。現フランシスコ法王は結婚した男性が司祭を務めることを禁止する法を緩和しよと顧慮している。※ 伝統的に司祭は独身主義だった。しかしそれが南米でのカトリック教の布教を遅らせている。For thousands of years, the Indigenous people of Australia set fire to the land.過去数千年間、オーストラリアのの先住民は原野に火をつけてきた。※ 先住民アボリジニは伝統的に野に火をつけることで大火を防いできた。文明の侵入とともにこの伝統が崩れてきた。今回の大規模な山火事は先住民の知恵を無視したのが原因だと語っている。Japanese billionaire Yusaku Maezawa is looking for a female "life partner" to accompany him on Space X's maiden tourist voyage to the Moon.日本の富豪前澤友作氏はスペースXでの月への旅にいく同伴者「一生のパートナー」を現在探している。※ 募集締め切りは1月17日(金曜日)その後選考を経て3月ごろ決定だという。はっきり言って「ふざけているの?」The head of US-based group Human Rights Watch (HRW) says he has been denied entry to Hong Kong, where he had been planning to launch a report focusing on China's "assault" on human rights.米国に本部を置く人権監視団体HRWのトップは香港への入国を拒否されたと語った。彼の予定は香港における中国の人権抑圧の報告を行うことだった。 Colombian police say they have foiled an attempt to assassinate the former head of the now demobilised Farc rebels, Rodrigo Londoño Echeverri, better known as Timochenko.コロンビアの警察は、現在解体されているファルク反乱軍の指導者ロドリゴ・ロンドーニョ・エチェベリ氏(ティモシェンコとして知られている)の暗殺に失敗したと発表した。Thousands of people have taken part in park runs across Thailand to protest against the military-backed government and call for more political freedom.タイでは数千人の人々がタイ全土を走って、軍事政権に反対して政治的自由を求める運動に参加した。
2020.01.13
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 12, 2020Australia's Prime Minister Scott Morrison has expressed regret over his handling of the bushfire crisis ravaging the country.スコット・モリソン豪首相は全国で猛威を振るう山火事への政府の対処に対して遺憾の意を表明した。 For more than two decades after his asylum application was rejected, Sunny found a safe haven aboard the buses that zigzag across London at night. What's it like to spend every night on the lower decks?サニーの亡命申請が拒否されて20年以上、彼は夜ロンドンを走り回るバスに安全な場所を見出した。毎晩バスの階下で過ごす生活はどうなのだろう。※ ナイジェリアの刑務所から逃れてロンドンでのバス内の生活。Malta's governing party has elected a new leader and prime minister to replace Joseph Muscat, who resigned over the murder of a journalist.マルタの与党は新しい指導者と、ジャーナリストの殺人をめぐるゴシップで辞任したジョゼフ・ムスカット前首相に代わる首相を選出した。Authorities in southern India have demolished two luxury lakeside apartment complexes that were built in violation of environmental rules.インド南部のケララ州当局は環境を破壊しているとして豪華なレイクサイドの高層アパートを取り壊した。※ 約2000人が住む高層アパートは数秒間で破壊された。Greenland is not used to being the centre of attention, but last year it made the front pages of newspapers around the world.グリーンランドは人々の注目の的になることはなかった。しかし昨年世界中の新聞の第1面に乗った。It came after US President Donald Trump confirmed news reports that he wanted the US to buy the vast Arctic island from Denmark.ドナルド・トランプ大統領による米政府がデンマークから広大な北極の島を買いたいというレポートが出てからだ。 ※ 氷河が解けて天然資源が採掘しやすくなってきた。もちろん環境保護主義者は大反対。氷河が解けていること自体問題。
2020.01.12
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 12, 2020Hundreds of protesters have taken to the streets in Iran's capital, Tehran, to vent anger at officials, calling them liars for having denied shooting down a Ukrainian passenger plane.数百人の抗議者がイランの首都テヘランで政府に怒りをぶつけ街頭でデモを行った。ウクライナの旅客機を撃墜させたことに「うそつき」と呼んだ。※ 米国への反感から一転、政府への不信感へと変わった。The Queen and the Duke of Sussex are to hold talks at Sandringham on Monday to discuss the future roles of Prince Harry and the Duchess of Sussex.エリザベス女王とサセックス公爵・ハリー王子の話し合いが月曜日サンドリンガムで行われる。ハリー王子とメーガン妃の今後の役割について話し合いが行われる予定。※ まずは不信感の解消からだと思うのだが。French Prime Minister Edouard Philippe has offered a concession to unions in a bid to end nationwide strikes against proposed pension reforms.フランスのエドゥアール・フィリップ首相は、現在提案中の年金改革に反対する全国規模のストライキを終わらせるため労組への譲歩案を発表。A record number of elephants - 361 - have died in Sri Lanka during 2019, environmental groups say.2019年スリ・ランカでは記録的な数の象361頭が死亡した。環境団体が発表。At least eight people have died as a result of severe storms sweeping across parts of the southern US, bringing high winds and heavy rain.米南部で激しい嵐により少なくとも8人が死亡、強風と豪雨に見舞われた。North Korea has received birthday greetings from US President Donald Trump for Kim Jong-un, but says their personal relationship is not enough to restart nuclear negotiations.北朝鮮はドナルド・トランプ大統領からキム・ジョンウン委員長への誕生日の挨拶状を受け取った。しかし個人的な関係は核交渉を再開させるには十分でないと発表した。
2020.01.12
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 11, 2020Iran says its military "unintentionally" shot down a Ukrainian passenger jet, killing all 176 people on board, Iran's state TV reports.イラン政府は、イラン軍が「意図せずに」ウクライナの旅客機を撃墜、176人の乗員全員が死亡したと発表した。Sultan Qaboos bin Said Al Said of Oman, the Arab world's longest-serving ruler, has died aged 79.世界で最も長期にわたる支配者、オマーンのスルタン、カーブーズ・ビン・サイード・アル・サイード国王が死去、享年79歳。An employee of Australian media organisation News Corp has lashed out at the company for "irresponsible" coverage of the current bushfires engulfing parts of the country.オーストラリアのメディア組織News Corpの社員が、猛威を振るう山火事の「無責任な」取材にたいして会社側を激しく非難した。※ 彼女は山火事が気候変動に原因があることから目を背けていると非難している。The Republican governor of Texas, Greg Abbott, has said the state will not accept new refugees under the US government's resettlement programme.テキサス州共和党知事グレッグ・アボット氏は政府の移民再定住計画のもとで新たな移民を受け入れることはできないと語った。A giant tortoise whose legendary libido has been credited with saving his species from extinction is to the return to the wild on the Galápagos Islands.伝説的な性欲によって絶滅から種を守っているゾウガメがガラパゴス諸島の野生に帰されることになった。※ 100歳になるディエゴ君はこれまでの800頭余りのゾウガメの繁殖に貢献(?)してきた。Sinn Féin and the DUP will re-enter devolved government in Northern Ireland after three years of deadlock on Saturday.北アイルランドのシン・フェイン党とDUP(民主統一党)は土曜日、3年間のいき詰まりを経て発展政府に再び参加する。
2020.01.11
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 10, 2020A Chinese province has said just 17 people, out of its population of more than 80 million, are living in poverty.中国のある省では、8千万人以上の人口の中のわずか17人しか貧困な人がいないと発表。Jiangsu province said only a handful of people lived below its benchmark of 6,000 yuan a year ($863; £660) following a successful state campaign.江蘇省は、省の政策が成功して、年間6千元(863ドル)という基準以下で暮らしている人はほんの一握りだと発表。But the figures were questioned online, with one person asking: "I don't believe it. Are there no unemployed people in the province? No beggars?"しかしオンライン上では、この数字は疑問視されている。「私は信じない。江蘇省には失業者がいなのか。物乞いはいないのだろう。」 という人がいる。※ もしかして貧困の定義が分かっていないのでは。 An Australian town has spent the night cut off by bushfires as volatile weather whips up the most significant threat for almost a week.オーストラリアの町が山火事で一晩孤立した。不安定な天候でほぼ1週間最も深刻な脅威が続いている。Taiwan's first female President Tsai Ing-wen is a thorn in mainland China's side and this may have worked to her advantage as a crucial election looms.台湾の女性指導者、蔡英文総統は中国本土にとって「悩みの種」である。それゆえに重要な総統選挙が近づくなか彼女の利点となっている。※ 香港での問題によって彼女を支持する人が増えている。Brazil's Supreme Court has overturned a ruling that TV streaming service Netflix must remove a film depicting Jesus as gay.ブラジルの最高裁は、動画配信サービスNetflixはイエス・キリストをゲイとして描いた映画を中止しなければいけないとした決定を覆した。※ いずれにせよあまりいい趣味の映画ではない。At least 17 prisoners have died over the past week in the Democratic Republic of Congo's biggest prison, a charity says.コンゴ民主共和国のにある最大の刑務所で過去1週間に少なくとも17人の服役囚が死亡した。慈善団体が発表。※ 食料・医療品の不足、不衛生が原因だという。
2020.01.10
コメント(0)
BBCNEWS HEADLINESJanuary 10, 2020Evidence suggests an Iranian missile brought down a Ukrainian passenger plane that crashed near Tehran, possibly in error, Western leaders say.テヘラン近郊でウクライナの旅客機がイランのミサイルによって撃墜された(おそらく誤って)証拠があると西側の指導者(カナダと英国)が発表。The Duchess of Sussex has returned to Canada amid ongoing discussions over the future role for her and the Duke of Sussex in the Royal Family.英王室内部でのサセックス公爵夫妻(ハリー王子とメーガン妃)の将来の役割について協議が続く中、サセックス公爵夫人(メーガン妃)がカナダに帰国した。The US House of Representatives has approved a largely symbolic resolution seeking to limit President Donald Trump's ability to make war on Iran.米下院はドナルド・トランプ大統領がイランと戦争をする権利を制限するおおまかな象徴的な決議を承認した。
2020.01.10
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 9, 2020The Duke and Duchess of Sussex have announced they will step back as "senior" royals and work to become financially independent.サセックス公爵夫妻(ハリー王子とメーガン妃)は王室の「主要」メンバーを退き、経済的に独立するために仕事を持つと発表した。※ この発表は突然のものでエリザベス女王や皇太子は失望していると声明を発表した。US President Donald Trump has said Iran "appears to be standing down" after it fired missiles at air bases housing US forces in Iraq.ドナルド・トランプ大統領は、イランがイラクにある米軍の基地にミサイルを撃ち込んだ後、「イランは戦闘態勢を解きつつあるようだ」と語った。 A Japanese man has admitted killing 19 disabled people at a care home near Tokyo in 2016 but pleaded not guilty because he claims he is mentally ill.2016年、男は東京の近くの障害者施設で19人を殺害したことを認めた、しかし自分は精神的に病気なので有罪にしないでほしいと訴えた。※ 自分で訴えたことでこの男は精神的に病気ではないと思うのだが。世の中に死刑より重い刑罰はないのだろうか。Thousands of camels in South Australia will be shot dead from helicopters as a result of extreme heat and drought.南オーストラリアで数千頭のラクダが猛暑と干ばつのためヘリコプターから射殺さs※ ラクダたちはアボリジニの住居区域に押し寄せ農場を荒らし、住居を破壊しているという。数千頭のラクダが人間を襲う状況は尋常ではない。The US Congress' most powerful Democrat is losing support among Senate allies as she holds up President Donald Trump's impeachment trial.米議会で最も権力のある民主党員ナンシー・ペロシ院内総務は上院での民主党員の支持を失いつつある。彼女がドナルド・トランプ大統領の弾劾裁判に固執しているからだという。Canadian pop singer Justin Bieber has revealed he has been diagnosed with Lyme disease.カナダのポップ歌手ジャスティン・ビーバーはライム病だと診断されたことを打ち明けた。※ ライム病は治療しなければ関節や心臓、神経に感染が広がり、関節の痛みや腫れなどの症状を引き起こす。ダニが媒介する細菌によって感染する。Bars in Vietnam have come up with a creative way to get patrons home safely since tough new drink-driving laws came in over the New Year.ベトナムでは新年とともに新たな飲酒運転禁止法が施行、飲み屋は客が安全に家に帰れる創造的な方法を見つけた。※ 客離れは経営にかかわるのでお客を家まで送り届けるなど頭をひねっている。 Women can gain 10 and men seven years of life free of cancer, heart problems and type-2 diabetes from a healthy lifestyle, a study in the BMJ suggests.BMJ(British Medical Journal)の研究によれば、ガン、心臓病、Ⅱ型糖尿病にかからずに女性なら10年、男性は7年健康な生活ができる。They must exercise regularly, drink in moderation only, have a healthy weight and good diet and not smoke.規則的な運動をして、飲酒は敵に抑え、健康な体重を保ち、食事に気を付け、タバコを吸わないことだ。The US research is based on 111,000 people tracked for more than 20 years.米国での研究は、11万1千人を対象に20年以上追跡調査を行った。 ※ 言うのは簡単だが、実行するのは大変だ。
2020.01.09
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 8, 2020A Ukrainian Boeing-737 with 180 people onboard has crashed in Iran, according to local media.180人が乗っていたウクライナ航空のボーイング737がイランで墜落した。※ 今のところ技術的な問題で墜落したと思われる。The father of Reynhard Sinaga, the worst rapist in British legal history, has said his son's punishment "fits his crimes" after he was jailed for life.英国の犯罪史上で最悪の連続レイプ犯レイナード・シナガ(インドネシア国籍)の父親は、無期懲役が決まった後息子の刑罰は犯罪の大きさに似合っていると語った。Maps and pictures of Australia's unprecedented bushfires have spread widely on social media.オーストラリアの過去に類を見ない規模の山火事の地図や写真がSNSを通じて世界中に拡散している。※ 一体何か月間燃えているのだろう。A judge has angrily threatened to lock up Harvey Weinstein for using his phone in a New York City court where a jury is being picked for his rape trial.レイプ裁判が行われているニューヨークの法廷でハーベイ・ワインスタインがケータイを使ったことに対して裁判官が没収すると警告した。※ レイプ事件で終身刑が確定的になっている中、ワインスタイン被告は傲慢さを見せつけた。Lawyers for ex-Nissan boss Carlos Ghosn have attacked the company, accusing it of conducting a biased investigation of his leadership.元日産会長カルロス・ゴーン氏の弁護団が日産を非難、ゴーン氏の指導力に偏った調査を行ったと語った。The number of people killed by a measles epidemic in the Democratic Republic of Congo has passed 6,000, the World Health Organization (WHO) has said.コンゴ民主共和国での麻疹大流行による死者が6000人を超えた。WHOが発表。Award-winning Pakistani journalist and novelist Mohammed Hanif says copies of his best-selling satirical novel A Case of Exploding Mangoes have been seized.賞を獲得したパキスタン人ジャーナリストで小説家のモハメド・ハニフ氏は、ベストセラー風刺小説「A Case of Exploding Mangoes」が差し押さえられたと語った。※元軍事政権大統領ジア・ウル・ハク氏を揶揄した小説。出版社と書店からすべて押収された。Astronomers have discovered a vast structure in our galaxy, made up of many interconnected "nurseries" where stars are born.天文学者は、我々の銀河の中にある巨大な構成物を発見、星が生まれる相互に接続した「温床」で構成されている。 CES 2020: Juno 'reverse microwave oven' cools drinks in secondsCES2020、「逆転マイクロウエーブ・オブン」によって飲み物を数秒で冷やすことができる A machine that rapidly chills packaged drinks is on show at the CES tech expo.CESテク・エキスポでパッケージ・ドリンクを素早く冷やすマシンが展示されている。※ ベンチャー企業が今年中に販売を計画。冷蔵庫に入れなくてもすぐに飲み物を冷やせる。
2020.01.08
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 7, 2020A man convicted of 159 sex offences, including 136 rapes, will "never be safe to be released", a judge has said.英国で136件のレイプを含む159件の性犯罪で有罪になった男は生きて解放されることはない、裁判官が語った。※ Reynhard Sinaga36歳はマンチェスターのクラブで女性を誘い出し、薬を飲ませて意識をなくして暴行した。英国史上最悪の連続レイプ犯となった。California's SpaceX company has launched another 60 satellites in its Starlink network.カリフォルニア州のSpaceX社はStarlink networkのさらに60個の衛星を積んで打ち上げた。More than 60,000 people have disappeared in Mexico since the start of the country's war on drugs in 2006, according to authorities.メキシコは2006年麻薬との戦争を開始して以来6万人以上の人々が行方不明になっている、政府発表。A convicted murderer has said he "did not hesitate" to join the fight against the London Bridge knifeman in November.有罪判決を受けた殺人犯Steven Gallantは11月のロンドン橋無差別ナイフ殺傷事件の犯人を取り押さえることに躊躇しなかった、と語った。※ 殺傷事件があった現場近くで刑務所の服役囚のリハビリのイベントが行われていた。Gallantは消防士を殺害して17年の刑で服役している最中だった。警察に協力したことで何らかの措置が取られるのだろう。 Training for and completing a marathon improves the health of a new runner's arteries, cutting about four years off their "vascular age", a study suggests.初心者がマラソンのトレーニングをして大会に参加することで動脈の健康を向上させ、血管年齢を約4年若返させる、最近の研究で判明。
2020.01.07
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 7, 2020US Defence Secretary Mark Esper has denied US troops are pulling out of Iraq, after a letter from a US general there suggested a withdrawal.マーク・エスパー米国防長官は、現地の米軍司令官が書簡で撤退を示唆した後、米軍がイラクから撤退していることを否定した。※ ネットから米軍制服組トップのマーク・ミリー(Mark Milley)統合参謀本部議長は6日、米軍がイラク撤退を準備していることをイラク政府に通達する公式書簡が、誤って送付されたことを明らかにした。A popular tourist rock formation in Puerto Rico has collapsed after a strong earthquake shook the island, damaging homes and causing power cuts.プエルト・リコで強い地震があり、有名な観光地である岩の造形プンタ・ベンタナが崩壊、住宅の被害や停電が起きている。US President Donald Trump has faced growing criticism over his threats to attack Iran's cultural sites.ドナルド・トランプ大統領がイランの文化遺産への攻撃を警告したことで批判が高まっている。Harvey Weinstein has been charged with rape and sexual assault in Los Angeles on the same day he appeared in a New York court in a separate case.ハーベイ・ワインスタインは別件でニューヨークの裁判所に出廷した同じ日に、ロサンゼルスでのレイプと性的虐待容疑で起訴された。※ たたけばもっとホコリが出てくる。An early life full of neglect, deprivation and adversity leads to people growing up with smaller brains, a study suggests.幼い時にネグレクト、愛情の欠乏、不幸が続くと大人になって脳の萎縮につながる、研究で判明。
2020.01.07
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 6, 2020パキスタンでの残忍な殺人事件の犯人は彼女の夫だった。しかも彼は凶暴な性格で過去にも隣人の殺人未遂で起訴されていた。しかしパキスタンでは殺人事件でさえ金でかたずけられる。Under Pakistani law, victims or their families have the right to forgive suspects in a number of serious crimes, including most instances of murder. All they have to do is state in court that they forgive a suspect "in the name of God". In reality, legal observers agree that the primary motive for that "forgiveness" is normally financial, and the informal payment of money to victims is not illegal. パキスタンの法律では、犠牲者やその家族は多くの重大犯罪(殺人事件も含む)で容疑者を許す権利がある。法廷で「神の名において」容疑者を許します、と宣言するだけでいい。実際、法律学者は「許し」の第一義的な理由はお金であることを認めている。犠牲者へのお金の支払いは違法でない。※ 恐るべきことにパキスタンには犯罪は裁かれるべきだという社会正義は存在しない。
2020.01.06
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 6, 2020Rain is falling in Australia and temperatures have dropped - but officials warn that fires ravaging the country will "take off" again.オーストラリアでは雨が降っている。気温も下がっている。しかし政府は全国で猛威をふるっている山火事は再び広がると警告した。President Trump has threatened severe sanctions against Iraq after its parliament called on US troops to leave the country.イラク議会が米軍の撤退を要求、トランプ大統領はイラクに対して厳しい制裁を課すと警告した。※ 国際法を無視するトランプ大統領。米国中心主義とはいえ無知も甚だしい。Students in several major Indian cities are planning protests after students and teachers of the Jawaharlal Nehru University (JNU) in the capital Delhi were attacked on Sunday night.インドで日曜日の夜首都デリーにあるジャワハルラールンルー大学の生徒と教員が襲撃されたことを受けて、いくつかの主要な都市は抗議を計画している。The murder was so brutal it shocked even the hardened detectives who arrived at the scene on the outskirts of Pakistan's capital, Islamabad. Bushra Iftikhar, a 28-year-old housewife, had been stabbed with such force that the knife her assailant used had bent out of shape, and he had continued the attack with a screwdriver.パキスタンの首都イスラマバード郊外で起きた殺人事件はあまりにも残酷で現場に駆け付けた冷静な刑事でさえ衝撃を受けた。ブシュラ・イフティカール28歳主婦は襲撃者の使ったナイフが折れ曲がり、さらに男はスクリュードライバーで刺し続けたという悲惨なものだった。The daughter of Iranian military commander Qasem Soleimani warned the US faces a "dark day" for his death as his funeral began in Tehran.故イラン軍司令官カセム・ソレイマニ氏の娘は、テヘランでの葬儀で父親の死に対して米国は「暗黒の日」と直面することになると警告した。
2020.01.06
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 5, 2020The man in charge of next week's giant CES tech expo has said that Ivanka Trump has done "great work" and will help it focus attendees' minds on job-related issues for the future.来週から始まる巨大CES・テク・エクスポの担当者はイバンカ・トランプが「素晴らしい仕事」をした、将来のためのビジネスに関連する問題に出席者の心を引き付けるだろうと語った。※ ラスベガス・コンベンション・センターで行われる。Sir Rod Stewart has been charged by police after allegedly punching a security guard at a hotel in Florida.フロリダ州のホテルでロッド・スチュワート卿が警備員を殴ったとして警察に告訴された。 At least 14 people have died and four injured after an improvised explosive device (IED) blew up a bus in north-western Burkina Faso.ブルキナ・ファソ北西部で簡易爆弾でバスが吹き飛び少なくとも14人が死亡、4人が負傷した。 Today’s Topic Some men think women shouldn't be in the gym'女性がジムで体を鍛えるべきでないと考える男性がいるClaire Bramley was told by a doctor if she did not lose weight she would be lucky to live another four years.クレア・ブラムリーさんは医師から、体重を落とさないとよくて後4年しか生きられないといわれた。She decided to take to the gym to get in shape and took up weightlifting.彼女はジムに行って体を鍛えようと決心、ウエイトリフティングを始めた。Last year the 38-year-old finished runner up in the WHEA World Championships Strongest woman 75+kg competition.昨年、38歳の彼女はWHEA世界最強女子75kg以上選手権で準優勝した。The mum from Mansfield, Nottinghamshire, has been targeted by online trolls but she says other women should not be put off by weightlifting.ノッティンガムシャー、マンスフィールド出身の母親(彼女)はオンラインで悪口のターゲットにされた。しかし彼女は女性はウエイトリフティングから逃げてはいけないと語っている。
2020.01.05
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 5, 2020Counter-terror prosecutors are investigating a knife attack carried out near Paris on Friday, the French Ministry of Justice said.金曜日パリ近郊でのナイフい夜襲撃事件の調査をテロ対策検察官が開始、法務大臣ガ発表。※ 1人が死亡、2人が負傷した。A skeleton found in California last October has been identified as a Japanese-American artist who was held in a World War Two internment camp.昨年10月にカリフォルニア州で発見された人骨は第2次大戦中にマンザナール収容所に収容された日系米国人のアーティスト、マツムラギイチさんと判明した。At least 28 people have been killed and others wounded in an air strike at a military school in the Libyan capital, Tripoli, officials have said.リビアの首都トリポリの陸軍士官学校への空爆で少なくとも28人が死亡、多数が負傷した。※ 空爆はKhalifa Haftar将軍が率いる反政府軍によって行われたという。China has sacked the official in charge of relations with Hong Kong, Chinese state media reports.中国国営メディアによれば、中国政府は香港との関係を担当する高官を更迭した。Ugandan President Yoweri Museveni has begun a six-day march through the jungle, walking 195 km (121 miles).ウガンダ大統領ヨウエリ・ムセベニ氏はジャングルを通って195kmを歩く6日間の行脚を開始した。President Trump has warned the US is "targeting" 52 Iranian sites and will strike "fast and hard" if Iran hits Americans or US assets.ドナルド・トランプ大統領は、イランが米国および米国の資産への攻撃を行えば、米国は52か所のイラン要衝をターゲットにして迅速かつ激しく攻撃すると発表。
2020.01.05
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 4, 2020Australian Prime Minister Scott Morrison has announced 3,000 reserve troops will be deployed to help tackle raging bushfires across the country.スコット・モリソン豪首相は、全国で猛威をふるっている山火事と戦うために3千人の予備役兵を配置すると発表した。President Donald Trump said the US killed Iran's top military commander Qasem Soleimani "to stop a war, not to start one".ドナルド・トランプ大統領は、米軍がイラン軍のカセム・ソレイマニ最高司令官を殺害したのは戦争を終わらせるためであって、戦争を始めるためではない、と語った。※ イランはそう解釈していないようだ。A portrait of the Queen with the next three heirs to the throne has been released to mark the start of the new decade.王位継承権を持つ3人と写ったエリザベス女王のポートレートが新たな10年を迎えるにあたって公開された。Two men who featured in a documentary alleging sexual abuse by the singer Michael Jackson can pursue legal claims against two of his companies, a court has ruled.歌手のマイケル・ジャクソンによって性的虐待を受けたと記載してある文書の中の2人の男性はマイケル・ジャクソンの会社に対して訴訟を起こすことができる、裁判所が裁定。Wade Robson and James Safechuck claim they were abused by the singer in the late 80s and early 90s while staying at his Neverland ranch.ウエイド・ロブソン氏とジェームズ・サフェチャク氏は80年代後半と90年代始めにネバーランドに滞在中にマイケル・ジャクソンに性的虐待を受けたと訴えている。Greta Thunberg has changed her name to Sharon on Twitter, in honour of a game show contestant who appeared to have no idea who she was.ゲームショーに出場した人が彼女がだれなのか知らなかった様子だったことに敬意(皮肉)を表して、グレタ・トゥンベリさんはTwitterでの名前を「Sharon」に変更した。※ すごい気の強いトゥンベリさん。小泉さんが文句を言いたい気持ちがわかる。Oil prices have risen sharply after the killing of a top Iranian general in Iraq.イラン軍の最高司令官がイラクで殺害されたことを受けて原油価格が急騰している。American scientist Frances Arnold, who won the Nobel Prize for chemistry, has retracted her latest paper.2018年ノーベル化学賞を受賞した米国人科学者フランシス・アーノルド氏は最近の論文を撤回した。※ 2019年5月に発表された論文の中の実験結果が再生できないこと、またデータミスがあったと語った。 Chinese authorities have launched an investigation into a mysterious viral pneumonia which has infected dozens of people in the central city of Wuhan.中国当局は、中部のウーハン(武漢)で数十人が感染した謎のウイルスによる肺炎の調査を開始した。※ 2002年から2003年に中国で700人以上が死亡したSARSと関連があるとの見方がある。
2020.01.04
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 3, 2019General Qasem Soleimani, the head of the Iranian Revolutionary Guards' elite Quds Force, has been killed by US forces in Iraq.イラン革命防衛隊のエリート・コッズ部隊のガセム・ソレイマニ司令官がイラクで米軍の攻撃により死亡した。※ アメリカ軍はイランを甘く見ているのではないか。米国の制裁で国内の経済は逼迫しているとはいえ、今回の蛮行でイラン国民が反発するのは必須。The Australian navy has evacuated around 1,000 tourists and residents who were trapped in the fire-ravaged town of Mallacoota on the Victoria coast.オーストラリア海軍はビクトリア州の沿岸の町マラクータで山火事の中でとり残された観光客と住民約1000人を船で救出した。A group of Amazon employees has said the company has threatened to fire some of them for speaking out on environmental issues.Amazonの労働組合は会社側が環境問題を叫ぶ従業員を解雇すると警告していると発表。Fans cheering in a stadium and waving a flag is a staple sight at any international sports event.国際的なスポーツ・イベントのスタジアムで応援団が叫び旗を振る行為はごく普通だ。※ 日本の応援団が日章旗を振るのが許せない、と韓国政府が批判。国際オリンピック委員会は長年行わっれていたことであり、日章旗に政治的思惑は感じないと発表。韓国政府は過去のオリンピックにさかのぼって参加をボイコットする?A Chinese man who was flying for the first time has been fined for throwing "good luck" coins into a plane's engine.初めて飛行機で旅した中国人尾の男が飛行機のエンジンに「幸運のコイン」を投げ込んで罰金を課せられた。※ 航空機はエンジン部分にコインが見つかったが飛行停止となった。格安航空機に乗った男は罰金17200ドルを払う羽目になった。 Testicular cancer can be treated successfully with fewer rounds of toxic chemotherapy drugs, doctors say.精巣ガンは毒性のある化学薬品を使った治療を数回行うことで治療できる、医師団が発表。Scores of unidentified drones, flying at night and often in groups, have baffled officials in the neighbouring states of Colorado and Nebraska.数十機の未確認ドローンが夜間に集団で飛んでコロラド州とネブラスカ州政府を当惑させている。※ 12月中旬から幅1.8mのドローンがどこからともなく現れるという。
2020.01.03
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 2, 2020Smoke from huge bushfires in Australia is drifting as far away as New Zealand, 2,000km (1,200 miles) away, leading to haze and a burnt smell in the air.オーストラリアの大規模な山火事の煙が200km離れたニュージーランドに到達、靄と大気中に焼けた臭いが漂っている。At least 16 people have died in flooding in the Indonesian capital, Jakarta, after the city had its most intense rainfall for at least 24 years.インドネシアの首都ジャカルタでは、24年ぶりの最も激しい集中豪雨による洪水のため少なくとも16人が死亡、A conglomerate run by Asia's richest man has started rolling out a challenger to Amazon in India.アジアで最も裕福な男によって経営されているコングロマリットがインドでAmazonに対抗するネット販売を開始した。※ Mukesh Ambani's Reliance Industriesがnet businessのventureとして開始。A vegan man is bringing a landmark legal action later, in which a tribunal will decide for the first time whether veganism is a "philosophical belief" akin to a religion.完全なベジタリアンの男性が歴史的な法的措置を始める。裁判所が完全なベジタリアン主義が宗教と同様に「哲学的な信念」であるかどうかを決定するものだ。Artificial intelligence is more accurate than doctors in diagnosing breast cancer from mammograms, a study in the journal Nature suggests.マンモグラフィーによる診断でAIのほうが医師よりも正確に乳がんを診断できる、雑誌Nature誌の研究で判明。
2020.01.02
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 2, 2019The Israeli Prime Minister, Benjamin Netanyahu, has decided to seek parliamentary immunity from prosecution over corruption charges.イスラエルのベンジャミン・ネタニヤフ首相は汚職容疑の訴追で議会の免責を求めると発表。※ 選挙をすればネタニヤフ首相に勝てる政治家がいない。この状況を抜け出さないとイスラエルは今の状態が続く。He was once a titan of the car industry who held hero status in Japan. He then became one of the country's most well-known criminal suspects. Now he's an international fugitive.カルロス・ゴーン氏はかつて日本で英雄視された自動車産業の巨人だった。その後日本で最も有名な刑事事件の被告になった。現在国際的な逃亡者となった。※ 日本の刑事事件に最大の汚点となる可能性がある。昨年は容疑者の逃亡が何件もあった。この点でも容疑者の扱いを根本から見直す時期だ。A German zoo has confirmed that its "worst fears have become a reality" after a fire destroyed an enclosure, killing almost all its primates.ドイツの動物園で「最悪の懸念が現実になった」。火災により檻が全焼、ほとんですべての霊長類が死んだ。※ 2000平方メートルのモンキー・ハウスが全焼。クリスマスのためにつけていた天井の照明が原因らしい。Hong Kong's protesters have welcomed a new decade via a New Year's Day rally, with tens of thousands joining a pro-democracy march.香港では抗議デモが新年の集会で新たな10年を迎えた。数万人の人々が民主化要求の行進を行った。People who smoke, and even those who have given up, report living in more pain than those who have never picked up the habit, a report suggests.喫煙をしている人、喫煙をやめた人でさえ、全く喫煙をしない人と比較すると病気のリスクが高い生活をしているという。※ 22万人の人々の調査で現在の喫煙者のみならず過去の喫煙者も体に悪い影響を受けているという。
2020.01.02
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESDecember 1, 2019North Korean leader Kim Jong-un has said he is ending the suspension of nuclear and long-range missile tests put in place during talks with the US.北朝鮮のキム・ジョンウン委員長は、米国との対話中は核実験と長距離ミサイルの発射実験を行わないという政策を終わらせると発表。※ さんざんミサイルの発射実験をしておいて今更何を・・The Pacific nation of Palau has become the first country to ban sun cream that is harmful to corals and sea life.太平洋の国パラオはサンゴと海洋生物に害のある日焼け止めクリームの使用禁止を世界に先駆けて禁止した。Today's TopicIt's 2020 for some... but not for others一部の人のための2020年。そうでない人々もいる。 While many are celebrating the start of 2020, there are other calendars in use around the world for which it's a different year altogether.多くの人が2020年の始まりを祝っているが、全く異なるカレンダーを使ている人々もいる。※ 確かに世界は多様性にあふれている。我々の価値観を問い直そう。
2020.01.01
コメント(0)
全51件 (51件中 1-50件目)