猫まんなのもこもこ手紡ぎワールド

猫まんなのもこもこ手紡ぎワールド

PR

Calendar

Profile

猫まんな/てぬきねこ

猫まんな/てぬきねこ

Favorite Blog

落語「つ」の40:… New! 越智 健さん

2024年11月24日土浦… BETHESDAさん

少しの違い takunekoさん

Comments

猫まんな/てぬきねこ @ Re[1]:味わうこと(03/06) takunekoさんへ 味覚障害、気がついたの…
takuneko @ Re:味わうこと(03/06) 嗅覚がダメになると、味覚がダメになる、 …
猫まんな/てぬきねこ @ Re[1]:小さな織り機 Little Looms(01/28) たくねこさんへ これは本当に軽くてふわ…
たくねこ@ Re:小さな織り機 Little Looms(01/28) ふわっふわで、発色の素敵な糸ですね。 学…
猫まんな/てぬきねこ @ Re:ゲーム三昧な日々(01/25) 追記です。 私のやっているゲームは二つ…
ほふふ@ わかりました。 猫まんな/てぬきねこさんへ 次に書くとき…

Keyword Search

▼キーワード検索

2005年01月04日
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類


よく考えてみると、私も疲れすぎると熱を出すたちだし、胃も弱い。大晦日の晩に興奮してはしゃぎまわり、雪の中を転げまわったあと、よその家に行って夜中まで起きていて、そのあと車で帰って来たのが1時くらいだったかな。でも寝ていなかった。疲れたんでしょうね。熱がなかったら、午後はスキーに連れて行かれてたかもしれず、そうなったら本格的に病気になっていたかもしれなかった。

でも、お腹の具合も悪かったので、私が正月用にちょっとだけ買っておいた、「ちょっとだけ特別」の食べ物はいまだに冷蔵庫の中。
日曜日は餅つき(教会)も行かれず、そのあとの新年会も行かれず、うちでもご馳走食べられず、で買ってあったお肉なんかはフリーザーへ入っちゃったし、でちょっとかわいそうでした。(でもお餅はあとで届けていただきました。えつこさん、ゆみちゃん、ありがとう!おいしかったです)

昨日、エビはもう食べないといけない、生シイタケももう限界、ということで、調理したのですが、ダンナとけんかして、私は一人で先に食べちゃいました。だって、私が料理してるのに、二階に上がっておりてこない。その前に言われたことがことだったので、「ご飯だから降りてきて」なんて金輪際言いたくなかった。それで、食べ物はいちおうキッチンに用意して、テーブルもセットして、私はそのままほったらかしておいたのです。そしたらシイタケをバターいためして食べてた。ふんだ。ざまーみろ。

なんか最近めちゃめちゃ性格の悪さが出てきたかなあ。あーん。「かわいい女になれなきゃだめよん」って以前友人に言われたことがありますが、それって本当に難しいですね。

問題は今でも私はこの人に幸せになってほしいんですよね。おもいっきり惨めになれ!とか思っても、それは「あんなこと言うんじゃなかった」と後悔してほしいからで、本当に惨めになってほしいわけじゃないもん。いいとこいっぱい持ってるし、幸せになる権利のある人だと思う。(あ、これって日本語がうまくない。権利ってきつい言葉。でもなんて言う?)

それで、昨日の夜っていうか、今朝方まで、私はオークション出品ってのをやっていました。寝る気がしなかったんですね。それに、私が頭金出した家なのに、子供連れて日本に帰っていい、なんて言うんだよね。もう、別れてやるー!そのためには資金じゃ!(ばっかみたい)

でも、きっかけはなんであれ、新しいことをやることはいいことだ、ということで、今自分がやっている本の販売をオークションにも広げてみました。
Town-Look and Say
これはボードブックでとっても頑丈。赤ちゃんも噛みでがあることでしょう。各ページにはタブがついていて、インデックスになっています。
全体的にすべすべで、単語が書いてある写真はつるつるの光沢がつけてあるので、指でさわるだけでもちょと感触がちがっておもしろい。
これのほかにビーチとファームがあります。

First Numbers
こちらはだいたい100までの数。でも、足し算や引き算もある。ゲームみたいなのもある。みんなこのリッチフィールドという人の粘土細工です。
フィモという、ドイツの会社から出ている、多分ポリマーの粘土。これだけ作るのはものすごい作業量でしょうね。まだ20代の女性だそうです。
ほんとにすごい。

まだちょっとだけど、どれもいい本なんですね。英語だけど、言語は関係ない年齢から始めたらいいと思うので、まずは赤ちゃんから使えるものを。

Usborne Books というのは、イギリスの出版社なんですが、こちらでもとても定評のある本なんですよ。これが自宅にズラズラと並んでほしくてこの商売を始めてしまいました。ホームスクールやってたので、これは大当たりでした。販売方法はタッパーウェアみたいにホームショーをしてもらい、主催者にはボーナス、という形なんですが、このボーナスがけっこうすごい。ショーで総額200ドル(17,000円)売れたら、主催者は40ドル分の本を 7割引 で買えるんです。そのほかにもいろいろ特典があって、しかも商品は全ページフルカラーの教育書。罪悪感ゼロで自信をもってお薦めできて、商売ってのが苦手な私にもできるものでした。

送料込みでこの値段だったらフェアかな?まあ、オークションですから、もうちょっと高くなってほしいですけどね。最低落札価格、設定してあります。ごめん。でも、一撃はちょっと高めにしてあります。開始価格と一撃とが同じ価格の人っているけど、あれは何なんでしょうね。単に固定価格だと10パーセント払わないといけないからオークションにしたってことでしょうね。

まだどうやったらいいかわからないことだらけ。日本に住んでる人の感覚もわからないし。もしアドバイスとかいただけたらうれしいです。
あれ、今日の日記はどこだ?


And from here on, it is for all my friends who'd rather read it in English. I will not translate directly what I wrote above, though I will write more or less the same things.

My son had fever during the New Year's weekend and we all thought he had flue. But it seems like he was just overtired. Nevertheless, he had stomach problems and what I prepared for the New Year are still in my fridge.

Bad thing was that I had an argument with my husband last night. I just asked him to sit down when he eats hazelnuts. Our son was telling me that I shouldn't have put the metal nut cracker because the shells were flying all over the place around the coffee table. All I said was "Could you sit down if you are using that one? Because the shells..." then I noticed he sat. So I said, "OK, That's good". Then he freaked out. He said "I'm sick and tired of you telling me what to do! You treat me like a little boy! I am old enough. I don't need to be told what to do or what not to do!" My son looked at me and said "Oow-kay" without voicing it. He knows. After that, I didn't say anything. While I was cooking dinner, my husband went to upstairs. Since my son couldn't eat normal food yet, I had dinner by myself. He knew it was dinner time. Isn't he old enough after all? I left the food in the kitchen and didn't tell him anything.

Well, am I a bad wife? It's not that I want him to be miserable. Not all the time, at least. I think he has a lot of good qualities and I am the one who knows about it well. He deserves to be happier. I honestly wish him more happiness. Then why things has to go this way?

Later, I was not in the mood to sleep. I was working on my auction pages. I should be creative at all time, ain't I? Now you can see two Usborne Books there. I hope to sell them at good prices. This is shipping and handling inclusive. I'm sure they are quite good prices. Or are they? Is it really worth doing? We'll see.

Besides, I am still selling them here in Canada. Give me a call if you would like to earn some free or discounted books! (70% off!)
So, where's today's stuff? In tomorrow's, I guess. Not much happened today, except school started.







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2005年01月05日 19時28分35秒
コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X

Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: