全30件 (30件中 1-30件目)
1
〇ご案内です→【「英語で何と云う課」】の立ち上げ(会員制)】 英語の通翻訳を行います「末次通訳事務所」からのご案内です楽しくご覧下さいませ!【「英語で何と云う課」】の立ち上げ(会員制)】“How-Do-You-Say-This-in-English Section”◎末次通訳事務所の新サービスのご紹介です:>弊社・末次通訳事務所では、新規に部署を立ち上げました。>この部署の名称も、【英語で何と云う課】英語では次の名称です:【How-Do-You-Say-This-in-English Section】です~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~1>英語に付いての質問→何でもお尋ね下さい!==文法面での質問、発音面での質問、表現方法についての質問、 単語に付いての質問などなど、更には、海外の企業や海外の人達に、良い印象を与える云い方を尋ねる等、 英語の使い方については、何でも、ご遠慮なく、 お尋ね下さい・当社にご質問下さい。2>無料翻訳:原稿の文字数が、「160文字」以下の場合は、無料で翻訳します。 ※従来から実施しております<【5行x33文字/行】コレポン>です3>名刺(肩書きや職位)の翻訳 お名刺の肩書きや企業名他の英語翻訳も承ります。4>無料通訳業務: ちょっとした通訳業務でしたら、無料で行います。 難易度の低い内容での会談・商談・面談、観光の通訳です (現地への交通費は貴社負担下さいネ) スカイプやラインでも通訳業務を実施しますよ!★難易度の高いものは、すみませんが、有償対応します★特典=5>無料での英語講義配信:「英語ニュース見出し」、「英語状況劇場講義」など、「英語の使い方の学習になる配信」を致します。時折英語学習に適した書籍などもプレゼント致します。同時に、「弊社独自の営業展開ニュース」を毎週送付します。このニュースには、末次流の独特の営業手法を盛り込んでおりますので、営業手法に付いて、きっと皆様の参考になります★今回ご案内する「 質問にお答えするこのサービス」は、【年間での会員制】です。今後、無料でいろいろと翻訳や校正を当社に希望したい方は、年間会費:1万円/年を 下記の口座にお振込み下さいませ。 ★例)2年間会員を希望される場合は、2万円という風になります★お振込み先:下記の通りです1) 飯塚信用金庫(Iizuka Sin’yo Kinko) 鯰田(Namazuta Branch)支店・普通口座:0411231名義人(Beneficiary):スエツグ ケンジ (Suetsugu, Kenji) 又は2) 郵ちょ口座(Postal Bank):郵便局の口座をお勧めします。手数料がかかりませんので。・記号(Code): 17400 ・番号(No.) : 48255921・名前(Beneficiary): 末次賢治 (Suetsugu, Kenji) 又は、3) 福岡銀行 飯塚支店: 普通口座/番号 2388621/ 名義人:スエツグ ケンジお振込み日から、1年間(1万円の場合)は、この【なんでもお尋ねできます】よろしくどうぞ。会員である限りは、会費は頂きますけれども、上述内容の範囲で、無料でなんでも応じます。末次流の、革新的かつ商売が発展できる英語技術を皆様に喜んで提供致します:なお、通翻訳業務年間契約料金を2020年度分をお支払い頂きましたお客様方には、この会費は頂かず、上記の質問でも、お名刺の職位などの翻訳は無料で実施いたします(契約期間中は)。ご安心くださいませ。本サービスに対してのお問い合わせやお尋ねは何でもどうぞ!末次通訳事務所・末次賢治拝 080-6433-9523yhniten14k@yahoo.co.jp
2015年04月30日
英語講義 4.29 3つの講義 >this/that;
2015年04月29日
【「英語で何と云う課」】の立ち上げ(会員制)】“How-Do-You-Say-This-in-English Section”◎末次通訳事務所の新サービスのご紹介です:>弊社・末次通訳事務所では、新規に部署を立ち上げました。>この部署の名称も、【英語で何と云う課】英語では次の名称です:【What-Do-You-Say-This-in-English Section】です~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~1>英語に付いての質問→何でもお尋ね下さい!==文法面での質問、発音面での質問、表現方法についての 質問、 単語に付いての質問などなど、更には、 海外の企業や海外の人達に、良い印象を与える云い方を 尋ねる等、 英語の使い方については、何でも、ご遠慮なく、 お尋ね下さい・当社にご質問下さい。2>無料翻訳:原稿の文字数が、「160文字」以下の場合は、 無料で翻訳します。 ※従来から実施しております<【5行x33文字/行】コレポン>です3>名刺(肩書きや職位)の翻訳 お名刺の肩書きや企業名他の 英語翻訳も承ります。4>無料通訳業務: ちょっとした通訳業務でしたら、 無料で行います。 難易度の低い内容での会談・商談・面談、観光の通訳です (現地への交通費は貴社負担下さいネ) スカイプやラインでも通訳業務を実施しますよ!★特典=5>無料での英語講義配信:「英語ニュース見出し」、「英語状況劇場講義」など、「英語の使い方の学習になる配信」を致します。時折英語学習に適した書籍などもプレゼント致します。同時に、「弊社独自の営業展開ニュース」を毎週送付します。このニュースには、末次流の独特の営業手法を盛り込んでおりますので、営業手法に付いて、きっと皆様の参考になります★今回ご案内する「質問にお答えするこのサービス」は、【年間での会員制】です。今後、無料でいろいろと翻訳や校正を当社に希望したい方は、年間会費:1万円/年を 下記の口座にお振込み下さいませ。 ★例)2年間会員を希望される場合は、2万円という風になります★お振込み先:下記の通りです1) 飯塚信用金庫(Iizuka Sin’yo Kinko) 鯰田(Namazuta Branch)支店・普通口座:0411231名義人(Beneficiary):スエツグ ケンジ (Suetsugu, Kenji) 又は2) 郵ちょ口座(Postal Bank):郵便局の口座をお勧めします。手数料がかかりませんので。・記号(Code): 17400 ・番号(No.) : 48255921・名前(Beneficiary): 末次賢治 (Suetsugu, Kenji) 又は、3) 福岡銀行 飯塚支店: 普通口座/番号 2388621/ 名義人:スエツグ ケンジお振込み日から、1年間(1万円の場合)は、この【なんでもお尋ねできます】よろしくどうぞ。会員である限りは、会費は頂きますけれども、上述内容の範囲で、無料でなんでも応じます。末次流の、革新的かつ商売が発展できる英語技術を皆様に喜んで提供致します:なお、通翻訳業務年間契約料金を2015年度分をお支払い頂きましたお客様方には、この会費は頂かず、上記の質問でも、お名刺の職位などの翻訳は無料で実施いたします(契約期間中は)。ご安心くださいませ。本サービスに対してのお問い合わせやお尋ねは何でもどうぞ!末次通訳事務所・末次賢治拝 0948-28-4035 fuku@eos.ocn.ne.jp
2015年04月28日
第17週週末講義(寿司ネタの英語訳一覧)+頭の体操How many squares?第17週週末講義(寿司ネタの英語訳一覧)+頭の体操How many squares? 皆様、ゴールデンウイークで、連休期になりますねお寿司を食べに行かれることもありましょう。お寿司のネタ、英語訳一覧ですそして、添付のファイル社員をご覧下さいませHow many squares in the photo?□はいくつあるでしょう?頭の体操です~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<寿司ネタ一覧>sushi neta Sushi topping List(真)鯵((ま)あじ)aji horse mackerel / see aji縞鯵(しまあじ)shima-aji a type of aji 穴子(あなご) anago conger eel 鮟鱇(あんこう)ankou angler あんきもankimo angler liverいさきisaki grunt 鰯(いわし)iwashi sardine鰻(うなぎ)unagi eel 鰈(かれい)karei flatfish 梶木(かじき)kajiki blue marlin鰹(かつお)katuo bonito 間八(かんぱち)kanpachi great amberjack 小鰭(こはだ)kohada gizzard shad 細魚(さより)sayori halfbeak 鯨(くじら)kujira whale flesh鮗(このしろ)gizzard shadおこぜokoze stingfish 鮭(さけ)sake salmon 鰆(さわら)sawara spanish mackerel 鯖(さば)saba mackerel〆鯖(しめさば)shime-saba mackerel (marinated mackerel)秋刀魚(さんま)sanma saury 白身魚(しろみざかな)siromi-zakana white fish鱸(すずき)suzuki sea bassせいごseigo young sea bass太刀魚(たちうお)tatiuo swordfish 鱈(たら)tara cod鯛(たい)tai sea bream鯊(はぜ)haze gobyはたはたhatahata sandfish 鱧(はも)hamo conger / pike conger / pike eel / sea eel鰤(ぶり)buri yellowtail / adult yellowtail はまちhamati young yellowtail鮪(まぐろ)maguro tuna 赤身akami lean tunaとろtoro fatty tuna 中とろchutoro medium fatty tuna / marbled tuna belly大とろootoro fattest tuna 平目(ひらめ)hirame turbot,flounder縁側(えんがわ)engawa fish porch 河豚(ふぐ)fugu blowfish鰊(にしん)nishin herring いくらikura salmon roe数の子kazunoko herring roe飛魚子(とびっこ)tobbiko fryingfish roe鱈子(たらこ)・明太子(めんたいこ)tarako・mentaiko pollock roe 蛸(たこ)tako octopus 烏賊(いか)ika calamari 烏賊下足(いかげそ)ikageso squids tentacles雲丹(うに)uni sea urchinなまこnamako sea cucumber水母(くらげ)kurage Jelly Fish海老(えび)ebi shrimp甘海老(あまえび)amaebi sweet shrimp車海老(くるまえび)kurumaebi Tiger Prawnブラックタイガー・シュリンプ Tiger Shrimp蝦蛄(しゃこ)shako mantis shrimp蟹(かに)kani crabカニカマkanikama steamed fish pasted蟹味噌(かにみそ)kanimiso crab's headずわい蟹 zuwai-gani Snow crab/Spider crabたらば蟹taraba-gani King Crab/Red King Crab/Alaskan crab渡り蟹watari-gani Blue Crab/Soft Shell Crab貝kai Shellfish青柳(あおやぎ)aoyagi Round Clam小柱(こばしら)(青柳の貝柱)kobashira(aoyagi no kaibasira) chinese surf clam赤貝(あかがい)akagai ark shell / brougton's arc shell / red clam浅蜊(あさり)asari Manila Steamer Clams鮑(あわび)awabi abalone牡蠣(かき)kaki oyster栄螺(さざえ)sazae Horned Turban蜆(しじみ)shijimi Freshwater Clamつぶ貝(つぶがい)tubugai crushing shellfish鳥貝(とりがい)torigai Japanese Egg Cockle白鳥貝(しろとりがい)shirotorigai white cockle水松貝(海松)(みるがい)mirugai surf clam / long neck clamムール貝(むーるがい)murugai Mussel蛤(はまぐり)hamaguri Clam 北寄貝(ほっきがい)Hokkigai Surf Clam法螺貝(ほらがい)horagai trumpet shell帆立貝(ほたてがい)hotategai scallop貝柱(かいばしら)kai-bashira adductor muscle of a bivalve / Ligament of scallap / scallop 貝ひも kai-himo strings from scallop shell牛舌(ぎゅうたん)gyutan beef tonge玉子(たまご(ぎょく))tamago(gyoku) seasoned omlett刺身(さしみ)sashimi sliced raw fish 海苔(のり)nori dried seaweedカッパ巻き(かっぱまき)kappa-maki cucumber filled rolls鉄火巻き(てっかまき)tekka-maki tuna filled rolls 胡瓜巻き(きゅうりまき)ky?ri-maki cucumber filled rolls 干瓢巻き(かんぴょうまき)kanpy?-maki pickled gourd rolls 納豆巻き(なっとうまき)natto-maki natto rolls / (strong-tasting)fermented soybeans rolls 葱トロ巻き(ねぎとろまき)negitoro-maki scaliions and tuna rolls~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~すし職人sushi shiyokunin sushi chefすしネタsushi neta sushi item sushi toppingすし酢sushi zu sushi vinegarしゃりshyari sushi rice, vinegared riceわさびwasabi Japanese horseradish,wasabiがりgari sushi ginger pickled ginger, vinegared gingerねたneta sushi topping醤油shoyu soy sauce手巻きずしtemakizushi hand-rolled sushi巻きずし・のり巻きnorimaki sushi roll / rolled sushi太巻きfutomaki large roll握りずしnigirizushi hand-shaped sushi軍艦巻きgunkanmaki battleship roll sushi or ○○ship いなり寿司Inari-zushi ・fried bean curd pouch stuffed with Sushi rice / ・sushi rice stuffed in a fried bean curdちらし寿司chirashi-zushi ⇒・ Scattered sush assorted raw fish fillets over a bowl of sushi rice,assorted sashimi on rice.或いは、 ・sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top.・a big sushi served in a bowl, with sushi materials over the rice bed inside the bowl.・unrolled sushi served in a box or bowl.・A bowl of sushi rice with other ingredients mixed in. 色々な言い方がありますね~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年04月27日
皆様、おはようございます。英語の末次通訳事務所でございます下記の通り、新規サービスのご案内です、楽しくご覧下さいませ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~【「英語で何と云う課」】の立ち上げ(会員制)“How-Do-You-Say-This-in-English Section”◎末次通訳事務所の新サービスのご紹介です>弊社・末次通訳事務所では、新規に部署を立ち上げました。>この部署の名称も、【英語で何と云う課】 ※ちなみに、英語では次の名称です:【What-Do-You-Say-This-in-English Section】です1>英語に付いての質問→何でもお尋ね下さい!==文法面での質問、発音面での質問、表現方法についての質問、 単語に付いての質問などなど、更には、海外の企業や海外の人達に、良い印象を与える云い方を尋ねる等 英語の使い方については、何でも、ご遠慮なく、お尋ね下さい・当社にご質問下さい。 2>無料翻訳:原稿の文字数が、「160文字」以下の場合は、無料で翻訳します。 ※従来から実施しております<【5行x33文字/行】コレポン>です 3>名刺(肩書きや職位)の翻訳お名刺の肩書きや企業名他の英語翻訳も承ります。 4>無料通訳業務: ちょっとした通訳業務でしたら、無料で行います。 難易度の低い内容での会談・商談・面談、観光の通訳です (現地への交通費は貴社負担下さいネ) スカイプやラインでも通訳業務を実施しますよ!★特典=5>無料での英語講義配信:「英語ニュース見出し」、「英語状況劇場講義」など、「英語の使い方の学習になる配信」を致します。時折英語学習に適した書籍などもプレゼント致します。同時に、「弊社独自の営業展開ニュース」を毎週送付します。このニュースには、末次流の独特の営業手法を盛り込んでおりますので、営業手法に付いて、きっと皆様の参考になります ★今回ご案内する「質問にお答えするこのサービス」は、【年間での会員制】です。 今後、無料でいろいろと翻訳や校正を当社に希望したい方は、年間会費:1万円/年を 下記の口座にお振込み下さいませ。 ★例)2年間会員を希望される場合は、2万円という風になります★お振込みを頂きました方には、会員証を送付しまして、御礼のプレゼントも送付します ★お振込み先:下記の通りです1) 飯塚信用金庫(Iizuka Sin’yo Kinko) 鯰田(Namazuta Branch)支店・普通口座:0411231 名義人(Beneficiary):スエツグ ケンジ (Suetsugu, Kenji) 又は 2) 郵ちょ口座(Postal Bank):郵便局の口座をお勧めします。手数料がかかりませんので。・記号(Code): 17400 ・番号(No.) : 48255921・名前(Beneficiary): 末次賢治(Suetsugu, Kenji) 又は、 3)福岡銀行 飯塚支店: 普通口座/番号 2388621/ 名義人:スエツグケンジ お振込み日から、1年間(1万円の場合)は、この【なんでもお尋ねできます】よろしくどうぞ。会員である限りは、会費は頂きますけれども、上述内容の範囲で、無料でなんでも応じます。末次流の、革新的かつ商売が発展できる英語技術を皆様に喜んで提供致します: なお、通翻訳業務年間契約料金を2015年度分お支払い頂きましたお客様方には上記の質問でも、お名刺の職位などの翻訳は無料で実施いたします(契約期間中は)。ご安心くださいませ。 本サービスに対してのお問い合わせやお尋ねは何でもどうぞ!末次通訳事務所・末次賢治拝 0948-28-4035 fuku@eos.ocn.ne.jp
2015年04月25日
【投稿者】<末次英語通訳事務所>末次賢治(飯塚市)Tel/fax.:0948-28-4035URL:http://fukuoka.shoplog.jp/niten/ E-Mail:fuku@eos.ocn.ne.jp.......................................................................................◎ 英検やトイクのテストに付いては、これに挑戦する方は多いし、対策勉強をする方も多いのですし、企業を挙げて取り組んでいるところもありますが、★弊社は、この手の英語のテストは信頼しておりません。★【トイクや英検に対しての苦言】と<英語音読題材7曜日分の提示>★以下のページから確認できます。http://fukuoka.shoplog.jp/niten/32042.html★英語の学習や練習は、音読をしましょう【音読】は、武道で例えれば、型(英語表現パタン)の反復稽古です毎日欠かさずに、徹底して【音読】し、対象文章を覚えるほど繰り返して、日々【音読】をしましょう。しっかりと声を出して。 お尋ねは何なりと!末次賢治拝(末次通訳事務所代表:英語通訳翻訳者)
2015年04月24日
◎4.21 英語ニュース見出し+通訳課題 移住する人のお世話課題 【New efforts begin to hand down A-bomb experiences】→いろいろと新たな取り組み、原爆体験の伝承に向けてhand down →下の世代に伝える、伝承する【Japan plans to launch Moon probe in fiscal 2018】→政府、2018年度に、月面探査機を打ち上げへ★probe→動詞も名詞もあります細かく調べる(動詞)、名詞は、捜査・検査ですそして、検査装置もprobeと云います。・launch→発射する、事業などを開始する【Govt. to draft measures to tackle child poverty】→政府、子供の貧困への取り組み策を作成へ自衛隊への防衛費やロケット打ち上げる予算をここに回せばよいのですけどねtackle→問題に取り組む、レスリングやサンボのタックルですねこの単語は、問題への対処、という場合に使います。【Lower House Speaker Machimura to resign】 →衆議院議長の町村氏辞任へ見出しに【to resign】とありましたら、意味は、これから辞任する、ですね見出しに【resign】とありましたら、辞めてしまった、のですね~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~通訳技術の紹介 4.21→通訳課題「産業振興課って何をするの?」What does Business Promotion Section do?「輪島に移住する人のお世話です」 皆さんは、この↑のセリフをどう英語で言いますか? ★take care of を使わないで、考えてみて下さい また、中には、移住する人を、immigrateを使う方がいるかもしれませんがそれは使えません。これは、テレビドラマのセリフです こうしたセリフを英語でどういうか?考えるのは良い練習です なお、産業振興課に対して考えられる英語表現は、Industry Promotion Sectionもありますこの場合は、本当に「何らかの産業(製塩や制漆ほか)」を振興するのですが課の内容や業務内容から判断して Business Promotion としました
2015年04月22日
英検トイク課題(夜) 4.21 課題(5題) 適語挿入課題(語法課題) 皆さん、こんにちわ。英検トイク課題です 適語挿入課題です:5つあります。楽しんでください 12.Where ..... when you met him?< 選択肢:does he live / was he livewas he living / is he living~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~13. If ..... I'll tell him you called. 選択肢:I'll see him / I see himI'd see him / I saw him~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 14. What ..... since you arrived? 選択肢:are you doing / will you dodid you do / have you been doing~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 17.If I ..... I would go out more.< 選択肢: wasn't married/ didn't marrywouldn't marry / haven't married~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~18. I was very ..... in the story.be interest / interestinginterested / had interests~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Good Luck!!Ken's Office
2015年04月22日
★月額/1千円の通信講座ご案内(英検やTOEIC対策)★& その他無料サービスのご案内 〇皆様、お世話になります:◇末次通訳事務所、末次で御座います。下記の通り、弊社では、月額わずか千円(1,000円)にて【英語力アップの通信講座】を展開しています。★これは、英検試験やトイク試験の対策の講座です。英検やトイク試験は、選択肢をこたえる問題が多いので、当てずっぽうでも良い点数を取る場合もあります。ですが、それは絶対に許されまない事です。この点では、私はこうしたテスト類は個人的には信頼できません。試験を受ける側が、確実に、実力を身に着けて、100%解って、回答できる英語力を身につけましょう!★尤も、小手先やその場しのぎの英語力でなくて国際社会を生き抜く英語力を、この講座を通して、養成致します==========================★月額/1千円の通信講座ご案内(英検やTOEIC対策)★ ========== ========== ========== ========== ========== ====== ★詳細と課題サンプルは、表示のサイトURLをクリックしてをご覧下さい:★【開始時期】2010年 3月17日~(即日から)すでに5年以上実施中です!★料金:【月額・千円のみ】★【特典】8暦日間「無償」受講可。随時受け付けます (無償受講したからといって、その後、有償で受講する強制義務は ありません。皆様の判断で、気に入って下さいましたら、 その時に受講下さい)★ふるってお申込を!!//★毎日休みなく、「各々の力量毎の課題」を送付し、 回答を添削。★同時に、役立つ講義も複数送付します。 <英語力の腕試し課題~その1> 【When advertisin g does its job, millions of people keep theirs.】 この英語、意味分かりますか?この程度は判らないとなりません!! この英語文の日本語訳を弊所にご送付下さい。添削(無料)します!<腕試しの前置詞課題~その2> 前置詞をきちんと把握しているかどうかで、皆様の英語力が弊社には判ります1) He asked many questions ( ) me.色々と訊いてきた2)He looks young ( ) his age. 年のわりには3) Will you help me ( ) my bag? カバン持つの手伝って4) I cannot agree ( ) your idea. 貴殿の意見には賛成できない5) Let's drink ( ) your health. 健康を祝して!6) He came here ( ) foot. 徒歩で7) This is an annex ( ) the main building. 母屋に連なっている離れ。8)My school is a ( ) ( ) ( )my house.家から遠い9) I used to live ( ) ( ) my parents when I was young.親元を離れて10) Let's sing ( ) the piano! ピアノに合わせて、歌を歌いましょう。11) This is the key ( ) your room. これがお客様のお部屋のカギです12) My sister is ( ) yoga. 姉は、ヨガにハマッています ※興味がある方は、無料で添削しますので、↑の前置詞課題をコピーし、メールに貼り付けて、弊社に、皆様の回答をお寄せ下さい添削します。たいてい、間違った回答となりますので、これを機会に、前置詞をきちんと把握しましょう。↓↓↓更にもう一連の課題↓↓↓英語語法課題=適語挿入課題 その1>Have you got ( ) from Taro? ★選択肢:call / email / mail / letter / telegram 2>It is surprising that Taro ( ) do such a thing. ★選択肢:will/ would / shall /should 3>The church decided to provide ( ) to needy people in its territory.<needy people(困っている人達)>★選択肢: any clothings / a clothing / much clothing / many clothings/ much clothes 4>The firefighters are working very hard to clear the roads ( ) debris. ★選択肢:from / of / off / among 5>Jane has been putting on ( ) since she started to live in New York. ★選択肢: air / airs / the air / an air 送付先、fuku@eos.o cn.ne.jp=============================== <その他のお知らせ>弊社のHP開設/リニューアル情報========== ========== ========== =====【人生・兵法思考道場】⇒掲示板・「末次哲学堂」のご案内URL : http://911 9.teacup.c om/niten14 /bbs ========== ========== ========== =====【人生とは何か?道とは?ビジネス道とは?】⇒この様な内容で、弊所の独自の考えを開陳した掲示板「末次哲学堂」をご紹介します:★20年のビジネス経験、更には、格闘技、将棋、英語技術、武道思想や 兵法・ビジネス道や人生に於ける啓発講義集。★武道の立場から思う所を「私哲学」として皆様にご案内します。★皆様も是非ご覧下さって、日々のお仕事に取入れて下さい: (参照資料もご覧を:http://qke izai.nishi nippon.co. jp/archive s/1762 )~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 【無料】英語ニュース見出し(News Headlines)の配信サービスご案内URL : http://qke izai.nishi nippon.co. jp/archive s/1746 ========== ========== ========== ========== =日々刻々と変るニュース見出しを【無料配信】します。★詳細:上記URLを CLICKし、ご覧下さい/★Merits:1)国内外の動向が日々把握でき、 2)英語で国内外の情報が手軽に入手でき、 3)日々見るだけで英語の勉強にもなります。○例【Ramos-Hort a, Lu-Olo in E.Timor run-off election】 run-off とは「決戦」即ち【run-off election】⇒「決選投票」です: 「上記の2名が東ティモールで決選投票を迎える」ですね/ この様な調子で、日に1-2回配信致します。 お申込は弊所迄:「ニュース配信希望」とお書き下さい。諸事にプラスになる無料配信です。宜しくお引立ての程を。---------- ---------- ---------- ---------- -----【兵法の心で、貴社の海外業務をお手伝い!!】 <兵法・英語二刀一流> 末次通訳事務所 代表: 末次 賢治 拝Phone/Fax: 0948-28-40 35fuku@eos.o cn.ne.jphttp://fuk uoka.shopl og.jp/nite n/ ★「末次哲学堂」掲示板(⇒独自の末次哲学を学べます)http://911 9.teacup.c om/niten14 /bbs ◎TWITTER中!英語の勉強にご覧下さい 英語で書いていますので: http://twi tter.com/n iten14 ====================
2015年04月20日
『子供鍛える親を望む』 「かわいい子には旅をさせよ」との諺がある。「旅」とは「苦労」に換言できる。が最近、「わが子に旅(苦労)をさせない親が増えている気がする。 先日、翻訳の依頼があり、詳細を訊くと、「わが子が学校の英語の課題に難儀をしているので、翻訳して欲しい。」との事だった。このような依頼は、半年に1~2回は学校生徒の親から来る。が、私はこの手の依頼には決して対応しない。 学校の課題や宿題は、生徒本人が苦労をしてでも行うべきものだ。親御さ んは心を鬼にして、子供に対して独力で課題をさせるように徹底させるべきだ。ましてや、専門業者に依頼をしてまで、わが子の為に学校の課題をしてあげようとする心は、「甘やかし過ぎ」である。 過日の親御さんは、更に「自宅に辞書がなく単語も調べられない」とも仰ったが、それは図書館に行って学習をしたら良い。 時折、この手の電話があるが、やめて欲しい。「子供を鍛える」親御さんであって欲しい。 Ken's Office
2015年04月20日
★4月中旬課題★◎4.20 英語ニュース見出し +4月中旬(20日の)【中旬課題】日本語での説明課題 ★通信講座の皆様へ:4.20 英語ニュース見出し+4月中旬課題【Toyota unveils hybrid models for Chinese market】→トヨタ社、複数のハイブリッド車(中国市場向け)を公開【 China takes another step to stimulate economy】 →中国政府、新たな経済刺激策を実施 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~take another stepは、使い勝手があります←後日展開 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ★ <さて皆様、私は、次の事を皆様に課題として提示します> ★皆様は、【人間工学】ってご存知でしょうか?例えば、ここに大学生がいて、専攻が人間工学の場合: 就職の面接やそのほかの面接で、専攻している【人間工学】に付いて、説明をして下さい!と云われたとします この大学生はどのように人間工学を説明するでしょうか?★ここで、皆さまに、課題です、(日本語課題です)★これは、ぜひ皆様にトライして欲しいです あなたは【人間工学】を研究しています。 ★そして、◎ご自身の研究分野である【人間工学】について 素人でも分かりやすく、手短に、説明して下さい、と云われました。 皆様はどのように説明しますか? 日本語でよいので、説明を手短に、かつ分かりやすく説明できますか? 説明をなさってみて下さい。 (この説明技術は英語でも生かせる技術です) ========================Ken's Office
2015年04月20日
〇4.18 英語語法課題 4.20迄の課題とします 皆様、こんにちわ。英語の末次です。以下の語法課題は、とても良い問題です皆様は、一目で正解が分かりますか?分からない方は、辞書を使って調べても構いませんのでお取り組み下さいませ!〇トイク(英語語法)課題 4/18 週末課題その1> Have you got ( ) from Taro?< ★ 選択肢: call / email / mail / letter / telegram<2 > It is surprising that Taro ( ) do such a thing.< ★ 選択肢: will/ would / shall /should<3 > The church decided to provide ( ) to needy people in its territory. < needy people (困っている人達)> ★ 選択肢: any clothings / a clothing / much clothing / many clothings/ much clothes<4 > The firefighters are working very hard to clear the roads ( ) debris.< ★ 選択肢: from / of / off / among5 > Jane has been putting on ( ) since she started to live in New York.< ★ 選択肢: air / airs / the air / an air 6> ◆適語挿入課題=選択肢なし、自ら考えて適切な言い方をしましょう This afternoon, the police ( ) going to have a press conference on this murder case. (=本日午後、警察は、この殺人事件に付いて、記者会見を開きます)英語二刀流>末次通訳事務所・末次賢治拝
2015年04月19日
〇英語初級者向け講義 4.18-19 前置詞シリーズその1> in / on / at 受講者の皆様へ 英語基本の講義です (英検トイク初級者向け)この講義は、先ごろ送付しました、英語ドリル(中1・2年生の総復ドリル)と連動して送付します★先々週からのトライアル受講者の方は、トライアル期間が過ぎとりますのでこの講義を以て、最終とし、終わります。ありがとうございました。★なお、このドリルは、結構正しい説明を、しております 英語語法に付いて。例えば、be動詞は、その意味合いが、イコール、であるとかですですので、買いまして、皆様に送付しました。(トライアルの方には送付しておりませんで一部の方にはこのドリルの中のテスト問題のコピーを送付しました)★市販の英語文法書やドリルには、説明などが間違ったものが多いので、 私は、この手のドリルを使うのは滅諦にない事です、この送付分のドリルは珍しい例外です★英語の決まり:前置詞の使い方:前置詞とは??ーーー【英語では、場所や時間を言うときに 前置詞を使います 前置詞とは、場所や時間の 前に、置く言葉です場所で、いつ、という場合に、必ず、前置詞を使いまして前置詞+場所、前置詞+時間という組み合わせになりますどんな前置詞を使うかは、いろいろと決まり事があります。当該ドリルの表表紙の次に、差し込みページがあり前置詞の説明が、裏面に記載されていますね、図入りで。この説明は、9割は正しいです★【in】→ 「場所」や「時間」での、【広い範囲】に使う例> I was born in Nogata in Fukuoka in Kyushu in Japan in the world. ★それぞれ、広い場所区分の中での、直方/福岡の中の/九州の中の/日本の中の/世界の中の★【at】 → [場所]や[時間]での、「一点」に使う。地点と時点に使います例>直方駅で待ち合わせをしましょう。→Let's meet at Nogata Station. (直方駅が点(待ち合わせの場所としての地点)になっている:〇 直方駅で5時に待ち合わせをしましょう→Let's meet at Nogata Station at 5. 直方駅(場所の地点)と 5時に(時間の地点)と2つの点があります:だから at Nogata Station / at five と2つatを使います ★〇時に、/ 〇時〇分に は、 at を使います ・on →〇月〇日 という場合に、onを使います I was born on August 19.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~これを踏まえて問題です 適語挿入課題 前置詞が入ります。何が入るでしょうか?上記の講義を踏まえて、お答えください。1)「ええ、私は1966年の10月の生まれです」I was born ( ) October( ) in 1966.2) 「安藤さんが大阪で、即席めんを開発しました、1960年代です」Mr. Momofuku ANDO invented instand noodles ( ) Osaka ( ) 1960s.3) 「将棋の加藤一二三九段は、1月1日の生まれです。稲築町で生まれました。Mr. Hifumi KATO, the professional shogi player, was born ( ) January 1st.He was born ( ) Inatsuki, Fukuoka.4) 「この本は、丸善書店で販売されています」(この本は丸善で購入しました)This book is sold ( ) Maruzen Book Store.I bought this book ( ) Maruzen Book Store.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年04月19日
『子供鍛える親を望む』 「かわいい子には旅をさ せよ」との諺がある。 「旅」とは「苦労」に換言 できる。が最近、「わが子 に旅(苦労)をさせない親 が増えている気がする。 先日、翻訳の依頼があり、 詳細を訊くと、「わが子が 学校の英語の課題に難儀を しているので、翻訳して欲 しい。」との事だった。こ のような依頼は、半年に1 ~2回は学校生徒の親から 来る。が、私はこの手の依 頼には決して対応しない。 学校の課題や宿題は、生 徒本人が苦労をしてでも行 うべきものだ。親御さんは 心を鬼にして、子供に独力 で課題をさせるように徹底 させるべきだ。ましてや、 専門業者に依頼をしてまで、 わが子の為に学校の課題を してあげようとする心は、 「甘やかし過ぎ」である。 過日の親御さんは、更に 「自宅に辞書がなく単語も 調べられない」とも仰った が、それは図書館に行って 学習をしたら良い。 時折、この手の電話があ るが、やめて欲しい。 「子供を鍛える」親御さん であって欲しい。 Ken's Office
2015年04月19日
Subject: 第16週課題 Eマナビの皆様向け、英語でのナゾナゾです4つ Eマナビの受講者、受講経験者の皆様へ毎週末に、楽しい課題を、出します今週末から始めます今回はナゾナゾを出します あくまでもナゾナゾですから、気楽にどうぞ! 正解は、a/bどちらでしょうか?その1> 何かもらおうと外出をして手ぶらで帰ってくるのは?What do you go out for and never get?a) A snowman b) A walkその2> soundlyな状態で寝ているときにすることは?What are you doing when you sleep soundly?a) Snoring b) Dreamingその3)何人くらいの身内の方が貴方を頼りにしているの?日々の暮らしで。How many relatives depend on you for a living?a) Nobody. They are all rich.b) Your uncles, aunts and cousins.その4)どっちが速い、熱と冷たさ?Which moves faster, heat or cold?a) Heat b) ColdGood Luck!!Ken Suetsugu
2015年04月18日
Subject: 第16週週末課題 状況劇場課題 4つ、<Do you have a good time in Okinawa?, カギがない、猫がいなくなっていた、部長お医者に>課題 ~皆様、こんにちわ。 第16週の週末課題です~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~★今週末は発話状況を考える課題です皆さんの友達のMIKEが沖縄出張から戻ってきました:MIKE:Hi, Ken. I came back yesterday.KEN: 沖縄は楽しかった? Did you have a good time in Okinawa? 上記のやり取りとなります"Did you have a good time in Okinawa?"は、相手が沖縄に旅行をし、そして、帰ってきたのですね、その相手に尋ねております。何故なら、過去形であるからですね。では、" Do you have a good time in Okinawa?" と相手に尋ねる場合は、どんな発話状況が考えられるでしょう?お答え→~~~~~~~~~~~~~~~~~~~その2)皆さんの配偶者(spouse)が車のカギがないということで探しています。 「あら~!車のカギを無くした! 」という場合どちらを使う/云うでしょう?・I've lost the key to my car.・I lost the key to my car.~~~~~~~~~~~~~~~~初級向け> 飼っている猫(ミケ)が、外に出たまま帰らず2日が経ちました。皆さんはとても心配していますが、ついさっき、無事にご帰還なさいました是の状況を英語言いますとどうなりましょうか?・Mike is missing.・Mike has been missing.・Mike had been missing.・Mike was missing.~~~~~~~~~~~~~~~その4)出社すると、皆様の上司である部長が顔色が悪く、とても真っ青ですWhat's the matter, Director?You look tremendously pale!と申し上げた後に、 「部長、すぐに病院に行ったほうが良いのでは?」 これを英語で云う場合、どれが一番良い表現でしょうか?・Director, you had better see a doctor right away.・Director, it will be good for you to see a doctor right away.・Director, it would be good for you to see a doctor right away.・Director, it might be better for you to see a doctor right away.上記のwould や might は、条件付き言い方です、もし部長が良ければ、と云った含みがあります皆様、どうぞ、楽しくお取り組み下さいませ末次通訳事務所・末次賢治拝
2015年04月18日
第16週週末課題 状況劇場課題 4つ、<Do you have a good time in Okinawa?, カギがない、猫がいなくなっていた、部長お医者に>課題 ~皆様、こんにちわ。 第16週の週末課題です~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ★今週末は発話状況を考える課題です 皆さんの友達のMIKEが 沖縄出張から戻ってきました: MIKE:Hi, Ken. I came back yesterday. KEN: 沖縄は楽しかった? Did you have a good time in Okinawa? 上記のやり取りとなります "Did you have a good time in Okinawa?"は、 相手が沖縄に旅行をし、そして、帰ってきたのですね、その相手に尋ねております。 何故なら、過去形であるからですね。 では、 "Do you have a good time in Okinawa?" と相手に尋ねる場合は、 どんな発話状況が考えられるでしょう? お答え→ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ その2)皆さんの配偶者(spouse)が 車のカギがないということで 探しています。 「あら~!車のカギを無くした! 」という場合 どちらを使う/云うでしょう? ・I've lost the key to my car. ・I lost the key to my car. ~~~~~~~~~~~~~~~~ 初級向け> 飼っている猫(ミケ)が、外に出たまま帰らず 2日が経ちました。 皆さんはとても心配していますが、 ついさっき、無事にご帰還なさいました 是の状況を英語言いますとどうなりましょうか? ・Mike is missing. ・Mike has been missing. ・Mike had been missing. ・Mike was missing. ~~~~~~~~~~~~~~~ その4)出社すると、 皆様の上司である部長が顔色が悪く、 とても真っ青です What's the matter, Director? You look tremendously pale! と申し上げた後に、 「部長、すぐに病院に行ったほうが良いのでは?」 これを英語で云う場合、どれが一番良い表現でしょうか? ・Director, you had better see a doctor right
2015年04月18日
通信講座の皆様へ、7曜日分の音読題材の提示をします、毎日30回は音読してください ★重要内容の配信です★皆様、末次です、お世話になります。音読課題を提示いたしますこれは課題です、 7曜日各々に割り当てたお話(passage)を 30回は音読してください。 そして、完全に覚えこんでしまって下さいませ ゆっくりと、ドラマなどのナレーションのように 感情をこめて、音読してみて下さい。 初級者の方から、上級者の方まで、一律に配信します以下の題材は、求められる英語の力は初級ですが、内容は初級でも、何度も音読をして、何度も何度も音読をしてすっかり覚えてしまうという作業は、英語の力が確実に上がる1つの良好手段です今日は、4月17日で、4月の中旬ですが、今日から100日間、これに取り組んでください印刷なり、手帳に写すなどをして、その曜日の題材を、30回は音読して下さい。★これが出来ない方は、心苦しいのですが、 当社の講座を、すっぱりおやめ下さい★ (それは英語が使える見込みがないからです) 各々文章を、1回音読すると、所要時間は、私の場合、私が、ドラマのナレーションとして、ゆっくり音読したとしても鹿児島からの手紙は、30秒緑茶の話と、読み書きの夢の話は、14秒その他は、17秒です、30秒/回を 30回したら、15分くらいですね17秒/回の場合は、30回音読しても、10分くらいですね朝 10回、昼10回夜10回 とか起きて3回、通勤で歩きながら3回、帰宅して、3回、ご飯を食べる前に3回、食べて3回風呂に入る前に3回、入っているときに5回、などと自分でペースを決めて日々30回はおっしゃってください~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~★月曜日の音読題材★ →中国人中学生の日本人への感想文 I have a lot of Japanese friends.China and Japan have many things in common.For example, we both use kanji. But Japanese people also use English words.Japanese goods often have English names.Can all Japanese people understand English?~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~★火曜日音読題材★→ アメリカ人中学生の日本への感想I lived in Japan for three years. I went to school by train.I noticed two interesting things. People slept on the trains. We usually don't do that in the States. People also read comic books. It's strange.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ★水曜日音読題材★ ドイツ人中学生の日本への感想I visited Japan with my father last summer.I liked the people and the food.But I didn't like one thing.Sometimes, people looked at me and shouted,"Gaijin, gaijin!" I didn't feel at home.Are we so different or strange?~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ★木曜日音読題材★ 緑茶(日本茶)の紹介Many Japanese people enjoy drinking green tea.Some towns and cities in Japan are famous for their tea.Green tea is healthy, so it is also becoming popularin other countries.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ★金曜日音読題材★ ウミガメの話The number of sea turtles is decreasing in Japan.Do you know why?Many people take sea turtles and their eggs every year.Some people eat eggs, and other people buy and sell sea turtles as food.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~★土曜日音読題材★ 実話です:85歳で学校に入学した老人の話I always had a dream.I wanted to be able to read.I never told anyone that I couldn't read.It was my secret.I could do most things.My mind was as good as anyone's.------------------------------------------------------- ★日曜日音読題材★ 主人公の友達が、鹿児島に引越しをし、東京にいる主人公に手紙が来たのですね。その手紙ですDear Risa Hi, I 've been very busy since we moved here. Kagoshima is a good place to live. It is nicer than I thought. There are a lot of sightseein g spots, and I like Sakurajima the best. Have you ever seen a volcano? Sakurajima has three active volcanoes, Kita-dake, Naka-dake and Minami-dak e. I know you have never been to this city. So if you come here, I will be happy to show you around.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ★祭日祝日の音読題材★ 「父ちゃんと魚釣り」 の話One day last summer, Tom and his father went fishing.When they came to a river, Tom's father showed himhow to fish and said, "We mustn't talk.Fish can hear."They sat and fished without talking.Tom caught only one fish,but he had a great time withhis father. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~これから100日間、ぜひ、日々、各々の曜日課題を音読して下さい不明点や、意味の分からない箇所は、私にじかにお尋ねくださいませ。何かありましたら、お知らせ下さい。この電子メール配信の受領確認をお寄せ下さいませ 末次拝英語の先生方は、ぜひ、この題材を授業などにご活用くださいませ。
2015年04月17日
◎Ken's News :日本の皆様へ ご案内です→お子さんの英語力アップに当社の無料での【英語稽古】を検討下さい! 日本全国の、英語学習者(大人)の皆さまへビジネス英語・貿易英語講座受講経験者の皆様へ こんにちわ。英語の末次です この4月から、当社は、4つの企業などでの、 英語研修を担当しております。 今週からは、あらたに貿易会様での研修が始まります。 この数年間、故郷の飯塚市の4つの公民館で、 地域住民への英語教室を5講座担当しております そこで、編み出しました【状況劇場】なる英語練習方法を 活用しております。面白くしかも記憶に残る英語練習方法です さて、皆様がたにご案内です、 特に、お子さん(中学生や高校生)のいらっしゃる方はご覧下さい 無料での、英語稽古教室です(ラインやスカイプで実施中です) →→英語プロ通訳者の末次通訳事務所が実施中の無料の英語/英会話教室のご案内 ◎対象:小学生 ( 高学年 5 ~ 6 年生 ) や中学生・高校生対象に: ※通信機器の【スカイプ】や【 LINE 】を使って、 ★無料で英会話 / 英語文法などの授業をします★ この広告内容はどうぞ文字通り・文面通りに受け取って下さい 。 【入会金&教材費等=ゼロ】費用は一切不要 !! 正真正銘の【無料】授業です! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ・曜日・時間:当社と双方で打合せをし、都合が良い日時を決めて実施 !! ・授業時間は、 15 分程度/回です→だから→いつでもちょっとしたときに、 気軽に受講できます。 ※英語が苦手な方には、毎日実施します。※既に数人に実施中! (→ 15 分 / 回でも毎日重ねて学習をしたら、英語が楽しくなり、英語の成績等も 上がっていくと思います) ※料金など:無料です (なぜ無料なのか?は下記の通り ) ★無料でしているのは、「プロ通訳者としての意地 」です。 塾や英語学校では、幼少時から英語を教えるところもありますが、 幼少時への英語指導は、長い目で見ると効果はありません。 ★子供さんのご両親が、そうした英語学校や英語塾に、また通わせますけれども 子供は、英語でなくて、友達と遊びまわったり、運動をしたほうが良いです。 ずっと後になって、友達を作ったり、友達遊んだり、運動をしたりの 成果が英語に活かされます。 ★こうしたことがわかっていないバカな親がこの20年くらいは多いので、 当社としては、嫌になりますね。 ★さらに、受験英語のテクニックなどを教えて欲しい、という親御さんも 相当数いますが、英語に、受験のテクニックなどありません。 英語は英語です。語順通りにきちっと英語が理解できれば良いのです。 ★同時に中学高校生への塾などでの英語の指導は、小手先(試験でよい点数を 取るためだけ)の指導であり、 全般的に、その教えている内容は、 出鱈目な点が多いです。==例:is は、「です/ます」に相当、など== ★これは英語のプロが言いますので間違いありません。証拠もあります。 しかも、高い月謝のところが多くて、早い話がインチキ商売 に私は 思えるのです。英語を子供 ( 義務教育期 ) に教えるのは、 お金を取ってすることではありません。 ★無料英語稽古申し込み先:末次通訳事務所・末次賢治迄 fuku@eos.ocn.ne.jp 電話: 0948-28-4035 当社所在地→【 820-0001 福岡県飯塚市鯰田 2425-63-202 】 ★ビジネス人の方には、30分/千円で、スカイプ授業、ライン授業を実施中です 遠慮なくどうぞ、「この広告に偽りなし」です ★なお、礼儀 / 礼節に欠ける親子には、礼儀 / 礼節を厳しく指導をします。 親子そろって、礼儀、礼節ある言葉の使い方、礼節ある言動を指導します。 皆様、特に、英語を指導している方や、お子さんが塾に通っていらっしゃる方へ: ◎下記の英語語法問題などを指導者の先生にお見せください。 一目でサッと分かるようでしたら、普通に、力がある先生です: 考え込むような方や、一目で分からない先生の場合は、良くない先生です 英語語法課題=適語挿入課題 その1 Have you got ( ) from Taro? ★ 選択肢: call / email / mail / letter / telegram2 It is surprising that Taro ( ) do such a thing. ★ 選択肢: will/ would / shall /should<3 The church decided to provide ( ) to needy people in its territory. ( needy people (困っている人達) ★ 選択肢: any clothings / a clothing / much clothing / many clothings/ much clothes<4 The firefighters are working very hard to clear the roads ( ) debris. ★ 選択肢: from / of / off / among5 Jane has been putting on ( ) since she started to live in New York. ★ 選択肢: air / airs / the air / an air 次のセリフを、サッと英語で云えますか? 「学校や塾の英語の先生」は、英語を教える職業者としまして、 これをサッと英語で言えないとダメですね ・「会議は、もう終わりましたよ」→ ・「山笠のあるけん、博多たい!」→ Yamakasa ( ) Hakata. ↑何らの動詞が入ります! ・当社は、創業して、今年で 80 年になります → ・うちの家族は、今年のお正月は、櫛田神社に初詣に行きました → ・多くの注目が、小保方さん に集まっています → ・小保方さんも困った事になっています! → ・当社は、 12 の事業所があり、営業範囲は日本全国に及びます。 → 回答者には、無料で添削をします。 fuku@eos.ocn.ne.jp までどうぞ! 電話: 0948-28-4035 ファクス: 0948-29-3483 末次通訳事務所・末次賢治拝 ★所在地820-0001 飯塚市鯰田 2425-62-202
2015年04月13日
>トイク試験に関して: 日々是英語、の事!現在では、どの大学でも、学生の国際適用能力の1つとして、 学生にトイクという英語試験を受験させます。... ★トイクの試験は、私は良くないと思っています英検もそうですが、マークシート方式回答試験ですからまぐれで、あてずっぽうで、選択肢を選んで、高いスコアを得る、という方も多いです。★トイクの試験は、中学3年間の英語知識が、しっかりと身に付いておりましたら点数で、600~650点は取れるテストです、満点は990満点です★昨今の大学生は、大学でトイクの試験がありましょうけれども英語の中学の教科書見開き2ページを毎日5回は音読したら600点は取れます。トイク専用の問題集などを使わずとも、音読を徹底してなされると良いですね。★英語の学習は、毎日音読をする、英語の記事を読む、聴くなど、 毎日毎日、欠かさず、英語の情報に触れないと体得は無理です、★最近は、「付け焼刃」ばかり求める英語学習者や保護者が多くて、 当社はとても残念に思います。英語学習者の皆さんがそうならないように祈念しております。英語の習得は、日々練習しかありませんですね
2015年04月12日
April 10 課題 冠詞課題です 7題 末次通訳事務所 英検・トイク課題コースの皆様おはようございます。冠詞課題です括弧に、冠詞が入りますか?どうでしょうか?a/an, the, なし と( )に入れて下さいませ 1. Taro earns 10,000 pounds ( ) month. 月に1万ポンド稼ぎよる2.Do you like ( ) tea for breakfast? 朝食に、紅茶は飲みますか?3. Do you like ( ) tea for breakfast?朝食に、例のお茶は飲むの?4.Ken, will you pass me ( ) salt?ケン、お塩とっちゃらんね?5. We call these steep mountains ( ) Alps.この一連の急峻な山々はアルプスと云います6. I had lunch with ( ) old friend of mine.7. Email is ( ) useful invention.便利な発明品なんですよ~~~~~~~~~~~~~~~~~~★過日の英検トイク課題についての講義をまず2つ送付しますIt is surprising that Taro ( ) do such a thing.★選択肢:will/ would / shall /shouldこれを最初に見ました際には、It is surprising /// Taro 「would」 do such a thing .と考える方が多いです驚きです // 太郎がそんな事を以前していた、 とは。 と考えました。つまり、2つの情報に切り離して、別々に考えている方が多いそうです。it is surprising that 【主語+動詞+~】ありましたら、 最初の 「it is surprising」 の前半 と 後半の 「主語+動詞+~」の情報とを切り離して考えてはならないのですね よく文法書の解説にあります通り、驚きや失望、驚嘆を it is surprising/disappointing/amazing などで表現するときは、that 以下の主語にshould を付けないといけません。ここに私が味付けをしましたら、この should は、Taro自身の発言とか思いでなくて、このshould は、この文(セリフ)の発言者の、驚きとか感嘆、失望の意で発せられています。should は、発言者の驚きや失望など、「発言者自身の感情の意味」合いですですから、it is surprising that 主語+should+動詞~は、surprising という感情が、shouldで発言者自身の感情になりますのですねこのshouldの意味には、発言者自身の「そんな筈はない」とか「する筈がない」の意味が含まれます。shouldは発言者の気持ちですから、It is sad/surprising that Taro should say such a thing to his wife. はこのセリフを話している人の感情が入っていますIt is surprising that ノリピー uses drug. は、みんな日本の人たちが驚いている、という事で一般的(世間の人達の意見)なニュースで、It is surprising that ノリピー should use drug.は、発言者とノリピーが近い関係となります私が間違った問題の It is surprising that he should do such a thing. は発言者とhe が近い関係、友達などとか家族という場合で発言者の感情がshould に入っているので、it is surprising that 主語 should~は、it is surprising for me that he does such a thing.の for meが外されてshould になっている感じです~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~「clear 対象物 of 邪魔者」 という構文ですが、下記の問題でしたねThe firefighters are working very hard to clear the roads ( of ) debris.日本語では、「瓦礫を道から除去する」となります、ですが英語での言い方ですが、この表現構文は 動詞のclearが主軸の表現ですねclearは、対象物を、邪魔者を取り除いてずっときれいに維持する、上などに何もないようにしておく、という事ですね↑の場合は、clear が表示されていますが、英語での考え方は、the road of debris をclearする、という事です瓦礫の道=瓦礫であふれた道を、(瓦礫を除いて)きれいにする、という事ですねPls clear the table of dishes. 皿がいっぱいのテーブルをきれいにする、 日本語らしく云えば、テーブルから皿をさげる、ですが、実際の意味の取り方は上記の通りです: ご参考ください
2015年04月10日
★斬新文法講義:【<will 動詞> と <be going to 動詞>】 Hi, readers! 皆様、末次通訳事務所・末次で御座います 斬新文法講義です: 過日、は、関東3地区にて、英語の研修を実施しました その際にも触れた内容をこの配信にて展開します~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 20年前と異なり、東京の山手線車内では ドアの情報に小型のテレビがあって、企業や商品のCM 色々なクイズや頭の体操などが放映されていますね さて、「次は五反田です。左側のドアが開きます」と車内アナウンスがありましたあとで、そのモニターに、英語で、次の様に表示されます <The doors on this side will open. > ※皆様、will の意味は明確に把握されていますか? ↑↑の表示は、まだ山手線の列車が次の駅に到着していませんで走行中に表示されます。 ※ be going to 動詞の場合: ★これが、be going to を使った、 <The doors on this side are going to open.>ですと どの様な意味になりますでしょうか? be going to (この場合は、are going to open)ですが この様に表現・表示しますと、実は「ドアが開こうとしており、実際、少し扉が開きかかっています。」 be going to 動詞:というのは、【その動作が既に少し始まっている】のですね 例えば、Look at the dark sky. It is going to rain. というのは <空が雨雲で真っ黒になって、 雨粒がポツリ・ポツリを落ちているのです。 これから本格的にザーっと降り出すのですね> つまり、[be going to 動詞] というのは、これで表現する場合、 諸事状況がその方向にどんどん進行しているのです進行の途中になるのですね ====================== ※ will の意味 <The doors on this side will open. >が表示されている時点では列車はまだ走行中です。 つまり、will は、<この列車が次の駅に、無事に到着したら>という前提があります。 willは「~するでしょう」ではなくて、その意味は2つありまして、 1) 諸事条件が整えば~する 2) 貴方(相手)がよければ、~する と言う事ですね ところで 「will」は遺言状 という意もありますね つまり、自分が絶命した場合に財産などはこうする、という本人の希望や命令ですが、 遺言状は、死亡した場合に、という前提で書かれ公開されます。 will には、【条件が整えば~する・~になる】との意味があります単に、「~するでしょう」ではないのですね The door on this side will open. は、 「こちら側の扉が開くでしょう」、ではなくて「この電車が次の駅に着いたらこちら側の扉が開きます」、という事ですね ご参照下さいませ。ご質問は何なりとどうぞ! <兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所・末次賢治拝 ※通信講座受講者向け課題: 「弊社では4月から、一部商品を値上げします」 ※これを英語に通訳しましょう!
2015年04月10日
◎【状況劇場】の英語講義[1](大英博物館の冊子で) Rule ban you from locking other joints. 皆様、英語の末次です:皆様(通信講座の皆様)に以前プレゼントしました、大英博物館の日本館のパンフレット(冊子)は、日英で記述があり、日本の歴史が、時代ごとに上手くまとめられております。良い翻訳ですので、日本の歴史の説明をする際に参考になさってください、これを当社からもらっていない方は、お知らせ下さい。PDFにて送付、あるいは郵送します~~~~~~~~~~~~~~~~上記の冊子の「近世日本(2) Edo period Japan:four gateways to the outside world 1600 to 1868 の箇所を用いて、過日、授業をしましたIn 1639, the samurai government banned Japanese from travelling overseas . They carefully controlled foreign cotact via four gateways:Tsuhima, Satsuma,Nagasaki and Matsumae.Despite the restrictions , relations and trade withthe outside world continued through these four gateways.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~上記の説明文ですね。・英語の文(情報)というのは面白いもので、最初に、前提を言いまして、そのあとに詳細を述べることが多いですですから、同じ内容が繰り返される現象がよく見受けられます前半に、They carefully controlled foreign contact via four gateways.とありますtheyは、江戸(徳川)幕府(the samurai government)ですね<幕府は、制限(規制)をした 外国との接点を、4つの港だけに> 後半は、Despite the restrictions とありますこの the restrictionsは、上記の controlled の情報を指していますですので、仮に、the restrictions の意味が分かりませんでもthe がありますので、上記の情報(上記に書かれた内容)を指しています。 上記の情報とは、海外との接点を4港に絞った 、という事ですねですので、the restrictionsとはそのことを指します。controlと the restrictionsとは同じ意味合いですね結局、同じことが2回書かれているのですこのことは、英語ではよくある書き方です最初に概要や前提を書いて、後段に、詳細を述べる、という事です~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~過日、私の弟子との最後の授業で、この下記の文情報を使いまして【状況劇場】での英語練習をしました=In 1639, the samurai government banned Japanese from travelling overseas .↑の意味は、1639年に、幕府は日本人の海外渡航を禁じた、ですねこの少年は、この春から高校生として、柔道の強豪校に入学しました。そして、柔道選手としても今後頑張りますこの <主語 ban 相手 from 動詞ing~>を柔道指導の状況にて何度も言う練習をしました・舞台: 10年後、この青年が、柔道コーチとして 海外(カザフスタン)に派遣され、 現地のレスリング選手やサンボ選手らに講道館柔道を 指導します 私がカザフスタンのサンボ選手(サンビスト)の役です以下の通りに、即興で台本を口述し、お互いに、私がサンビスト(サンボ選手)、青年が講道館から派遣された柔道コーチという役割で会話練習をしました、何度も何度も、気持ちを込めてしましたこれが【状況劇場】です。選手:Thanks, coach, for your explanation on Judo rules. May I ask you some questions?青年:Sure. Go ahead.選手:I'm a sambo wrestler. As you may know, in sambo, we can grab the opponent's sleeve just like this. (といって、袖口を絞る) Is this OK in judo?青年:I'm afraid you can't. International Judo Rule bans you from gripping the opponent's sleeve just like this. 国際ルールでは、相手選手の袖口を このように握ってはなりません。選手:I see. Thank you. How about submission holds? In sambo, we can lock many of the opponent's joints; knees, waiste, shoulders, Achilles' tendons. How about in judo? サンボでは、膝、腰、肩、アキレス腱などの 関節を極める事が出来ますが、柔道では?青年:I know that. In judo, you cannot lock other joints than elbows. Judo Rule bans you from locking other joints than elbows. 柔道ルールでは、肘以外の関節を取るのは禁じられています。サンビスト:Oh, well! Thanks, but・・・青年:I tell you what. Why don't you change your fighting style?上記のような会話にて、練習を何度もしこの青年との三年間の英語稽古を、ここでいったん留保にしました。高校の柔道部でしたら、稽古が厳しくなりますのでとても英語どころではありませんからね。この青年には、英語に柔道に、頑張ってほしいですご参考くださいませ。末次通訳事務所・末次拝~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年04月08日
<末次通訳事務所からのお知らせ>企業での英語研修が本格的にスタート: ===================== 昨日4月6日の月曜日は、 私は、福岡市のアイランドシティ―に参りました そこに、大きな三連塔のビルがあります スカイタワーですねそこの1室にある、大手企業の企業のクラブにて、 今年度の新入社員の皆さんにたいする英語研修が開始されました。英語研修は、私・末次が講師です。この日から、21回、毎回90分の企業英語研修がスタートします~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~翌日に、新入社員らはトイクの試験を受けるという事で、 初回は、トイク試験対策を行いました具体的には、言葉の組み合わせの法則や英語の語法の説明です今回の覚えておきべき表現は、I'm happy to be here today.です これを紹介し、相手先に訪問した際にサッと云えるように【状況劇場】を用いて、練習をしました。それと、今後の授業内容英語練習につなげていくために音読で、緑茶の話を何度も音読しました。 宿題は、この緑茶文書を、完璧に覚えてしまう事、とそして トイク問題の実施です===================末次通訳事務所・末次拝
2015年04月07日
April 4 通訳課題=状況劇場[そう顔に書いとるが] 皆さん、こんにちわ英語の末次通訳事務所、代表者の末次です今週から、いよいよ弊社では、4つの企業に対する英語研修が始まるのです長い研修で9月まで、短くとも6月末まではありますいずれも大手企業です、とてもやりがいを感じますこの企業研修では、私が十八番の【状況劇場】を使いまして英語の会話練習を何度も行いますこの手法は、飯塚市のEマナビ英語教室で何度も実験的に実施し漸く確立した手法です:私がEマナビ英語教室を公募した1つの理由は英語教授手法の確立でした~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~皆様にも、今後、日々、状況劇場というタイトルの通訳稽古を配信します~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~(状況) 私が仕事の事で何か失敗をし、内心落ち込んでおりますですが、それを表には出さないようにしております状況です:E(皆さん):Hi, Ken! You must be disappointed now, right? (いま、がっかりじゃない?)K:Yes, but why do you know that? (うん、でも何で分かるとね?)E: そりゃ、あんたの顔に書いとるきて 。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~さて、<黄色のセリフ>を英語で言いましょうとても簡単な言い方なのですよ顔に書いとる、「書いている」とあっても、writeなどは 使いません 。★日本語の文字の通りに考えたり、英語で云うという発想がそもそも間違いですねGood Luck!! Ken's Office
2015年04月04日
Subject: ★第14週、週末課題 4つのロンドン写真より(バス停掲示、共同シャワー掲示、処刑関係、そしてロンドンアイ)第14週週末課題 皆様、こんにちわ 英語の末次通訳事務所です添付ファイルに4つの写真を送付致します課題の写真として、2枚あります2つは、どんなことが書かれているでしょうか?そして、もう1つ、処刑関係という物騒なファイル名ですがこの看板はどんなことが書かれているか分かりますか?辞書で調べていきましょう。どれか1つでよいですよ1つは、私の宿泊先のすぐ前の、バス停、The Square のところにありました掲示ですもう1つは、その宿の、共同シャワー室に書いてあったものです参考写真として、ロンドンアイの写真ですこの写真は、12月27日の午後1530頃の写真です冬といえども、ロンドンは、15時を過ぎるとすぐに暗闇が迫るくらい薄暗くなります夏は、逆に、日が長いらしいです今年は、2回ほど、再度、ロンドンに行きたいと現在取り計らい中です末次通訳事務所・末次賢治拝
2015年04月04日
>>★Eマナビ英語教室と将棋教室の新規開講ご案内...>>受講者募集中です★飯塚E マナビでの、英語講座と、将棋講座の新規開講での、募集です★、==================★その1] 鯰田公民館にて ★============現在の募集中の、二つの講座:英語と将棋の講座です★英語】のほうは、英検やトイクの対策コースです 英語文法理解あり、英語長文の素早い解釈練習や 英作文など、そして、会話練習など盛りだくさんです★将棋】のほうは、子供やそのご両親が対象で *まず礼儀をしっかり教え、実践させます *礼儀が出来ない子供は受講を断ります。 *将棋では、いろいろな将棋局面を、いろいろな生活場面に なぞらえて、いかに生活をするべきか、説明をしていきます★希望者は、鯰田公民館に、お尋ね下さいませ、~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~★その2 ] 庄内公民館にて============毎週火曜日の夜18時~20時に再度、庄内公民館で、「通じる英語講座」を開講します末次得意の【状況劇場】を使いまして色々な場面で、英語を使う練習を、何回も何回も徹底して行います詳細は、次の写真と、そして、庄内公民館にお問い合わせ下さいませ: >末次通訳事務所・末次賢治拝~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~>飯塚市のEマナビでの英語教室(末次担当)の ★既存の英語会話各教室のご紹介>◎お知らせ>楽しくご覧ください:飯塚市の生涯学習授業による、★Eマナビでの【末次流英語教室のご案内】(4つの公民館にて)+新規:ビジネス英語教室のご案内===========================末次通訳事務所では、飯塚市の生涯学習事業の一環で、Eマナビ塾にて、英語教室を担当しております:月4回の指導で、下記の公民館で地域住民らに、末次流の英語の使い方を一緒に学習しております※Eマナビとは、飯塚市が宗像市に倣って、立ち上げました生涯学習のシステムです。色々な技能を有する市民が講師として登録し、その技能を習得する講座です、講座やスポーツ(卓球、バレーボールなど)から、生活の知恵(漬物の漬け方など)や文化活動(生け花など)まで、多岐に亘ります。★私は、英語・護身術・将棋・ジャズ歌唱などで各々の分野で講師として登録をしております。★受講者が5人集まれば、講座を開設できます。授業回数は、4回を1単位としております。4回とは、月に4回でも良いですし、1か月に1回で、4か月で4回でも良いですし、講師と受講者の都合で自在に決定できます。★Eマナビは、大人の受講者が多いです。大人ですから、色々とご用事もあります、その場合は、お休みしたり、途中で早引きしたり、遅れて来たりと、それは、構いません。※仮に、用事などがあり、1回しか受講できなくとも受講料は、1,400円頂く決まりとなっております。そ の代り、欠席した授業の補足資料などを当該者に差し上げ補うように取り計らっております:★そして、下記の通り、現在は、飯塚市内の、4つの公民館で地域住民の方々に英語を教え、一緒に英語の稽古を、楽しく、かつ、皆様各自のためになるように、工夫して展開をしております:受講料は、1回あたり350円で、月謝は、1,400円<+教材費100円程度/月>で、実用英語技術を一緒に練習しております:◆火曜日10⇒12時 中央公民館◆水曜日10→12時 穂波公民館【◇水曜日18→20時庄内公民館→→いまお休み中】★木曜日10→12時 鯰田公民館、 ...★同じく木曜日 19時半⇒ 21時半 穂波公民館★金曜日10→12時 立岩公民館 ★金曜日13時→15時将棋教室も実施中(穂波公民館で)詳細学習内容は各教室ごとに異なりますが、主たる内容は、だれもが知っている単語を上手く使って色々な事を云う技術を皆様と練習しております。そして、間違えても、全然大丈夫ですからどんどん英語で話す事を、教室全体で、練習しております。★事例>私の英語技術に触れると、次のセリフがサッと言えます!・「人生は良い時も悪い時もある」・「一口にウドンといっても、食べ方もいろいろある」・「白鵬は、勝ち越しまであと2つです」さて、鯰田公民館でのお教室では、成果として私の指導で2年学習している80歳の受講者がゲストで招いたフィリピン人英語教師と対等に、英語で討論できた事を挙げておきます。私も、この時は、とても感動感激しました。成果が確認できたからです。他の受講者の方々も、公民館によっては、高齢者もいますが皆さん、どんどん英語を口から云うという習慣が定着していると思います。興味がある方は見学して下さいませ。見学の場合は、一度、事前 に当社に電話下さいませ:電話→0948-28-4035 電子メールは、fuku@eos.ocn.ne.jp
2015年04月03日
◎お知らせ>>> 興味があれば、口コミで 当社、私を、良くも悪くも批評して下さいませ : 「エキテン」というサイトに当社の紹介ページが登録されました:末次通訳事務所について、色々な情報が閲覧できます: 受講者の方やアルバイト(志望者の)方を始め みなさま、ご覧下さい:http://www.ekiten.jp/shop_6940418/ ↑↑↑をクリックしてご覧下さい。★このサイトにある「口コミ」も書いてもらえると このサイト運営者から、現金やポイントが付与されるそうです
2015年04月03日
Subject: 月頭、英語通訳課題04/02 状況劇場講義 4.02 その1>末次拝 皆様、こんにちわ英語の末次です私は、現在4つの公民館で、地域住民や近郊の方に、実用英語を指導しておりますなおこれはボランティアで、収入などはありません更に、4月の今日から、4つの企業でビジネス英語を研修担当者として、指導し一緒に稽古をしていきますこの半年近く、私は、【状況劇場】なる英語練習手法を漸く編み出し、各公民館や企業研修にて実施しております~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~今日は、4月2日ですね It's April 2nd.という事で、次の状況劇場(複数)をしました~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~仕入先:Thanks for your time and negotiation today. So, are you really OK with this price?皆さん:Well, let me have a second thought.仕入先:OK, sure! When can we get your final reply?皆さん:How about 明後日(=April 4)?仕入先:No problem. We will be waiting for your reply then.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~といった、状況をきちっと設定し何度も何度も音読し、私と受講者らとで役割分担をしてドラマ撮影のようにして、何度も上記のセリフのやり取りを練習し、本番撮影さながら、最終実施をしますいわゆる、状況劇場です上記の場合は、仕入先と皆様とのやり取りです今日の表現は:Let me have a second thought. と How about April 4? ですね~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~さて、4月頭の英語通訳課題です今夜、穂波公民館で実施しました状況劇場から1)今日は、4月2日ですが、うっかり、お部屋のカレンダーがまだ三月になっています。カレンダーは、月めくりカレンダーですそこで、 「(カレンダー)まだ、3月になっとるが。 (4月分を)めくって出して!」 その後、ふと相手を見ると、ズボンから、下着が覗いています「ケン、シャツが見えとるが・・・」 今日はケンは、腕によりをかけて家族にお料理を使いますKEN「こんばんわ、この新品の包丁で、お料理作るから」皆さん:「ありがとう、ケン。でも気を付けてね そのナイフは切れ味が良いので 」昨日4/1)の話となり相手:ねえ、昨日の決勝戦みた?皆さん: うん、敦賀気比高校が初優勝したね ★上記のセリフをつ訳してくださいよろしくどうぞ。末次通訳事務所・末次拝
2015年04月02日
◎スカイプやLINEによる英語授業/英語会話授業 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~この春休みを契機に、中学高校生らに対して スカイプやLINEといった通信機器を利用して......英語の指導をしております。これは無料です:★「無料で」、と述べるとあらゆる方から驚かれますし、 何か企んでいるでは?と訝しがる方もいますが、 何も理由は、はっきり言ってありません。自分が未熟な者は、この無料授業について、邪推をするので、こちらとしては迷惑千万です ★今後の企業全般の経済活動は、私が今している姿になっていくと思っております。必ずこうなると。無料でサービスをするゆとりや心意気が、もっと重要性を増す時が来るとそう思っておりますし、実際にそうなりつつありますね10分~15分くらいの短時間の授業で未成年者相手の授業ですから、お金を取る気はサラサラないです:こうした当社の取り組み姿勢を、理解できいない親御さんはとても多いと思います。中学高校生徒らと子供に持つ親御さんらには。今どきの親御さんは、心根が腐れたバカぞろいやきね 末次通訳事務所は、子供相手には商売をしません: 所詮相手は、世の中の理屈もわかっていない子供ですから無料でお相手をして、鍛えてやる!との気持ちがあります社会人にはお金を頂くばってんがくさね
2015年04月01日
全30件 (30件中 1-30件目)
1