全23件 (23件中 1-23件目)
1
June-30 英語ニュース見出し+英検トイク課題+通訳課題 【Japan personal financial assets reach record high】 →日本の個人金融資産、過去最高額 ・record high は、recordも形容詞的な意味合いとなっており、 「記録的に高い」 ですね、もし、record lowでしたら、「記録的に低い」 【Japanese firms reviewing shale oil business】 →日本企業ら、シェールオイルガス事業見直し review→この場合は、見直しを行う、 【 Eurozone rejects Greek bailout extension request】 →ユーロ圏、ギリシャ救済期間延長要請を拒否 bailout →救い出す事、救済、救出 bailとは、手桶(おけ)の事です 元々、船に入ってきた水を掻き出す為のバケツです そこから、沈没しそうな船を助け出す、の意味 【EU calls on Greeks to vote yes on austerities】→EU、ギリシャに対して要請、緊縮策に賛成票投票を、と> ・austerity→緊縮策、質素な生活をする事 ・vote yes on ~(政策):~に賛成票を投じる yes がnoでしたら、反対票を投じる ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 6.30英検トイク課題:適語挿入課題と、翻訳課題 If customers are ( ) dissatisfied with any of our products, they may return the products to us for a full refund. 選択肢: ever, any, little, whenever =============== 6.30通訳課題 唐辛子は、コロンブスが発見したと云われています ※受け身を使わないようにしましょう 例えば、It is said that ~とか、Columbus is said to have ~のようには しないでください
2015年06月30日
★6/29 英語ニュース見出し 2つ、 【Financial markets may face turmoil over Greece】 →各国の金融市場、ギリシャを巡って、混乱に直面か ※ turmoil →混乱、 【Greek problem hammers Tokyo stocks】 →ギリシャ問題で、東証株価下落 hammber→「株価を叩き落とす」という意味合いですね hammerは、ハンマーですが、 英語は何でも動詞として使えます ※特に、道具の名詞は、動詞としても使えます ※hammerでよく使う言い方は、hammer out 「叩いてモノを作り上げる、考え出す」という事ですね Dr. Edison hammered out a good solution and make a lighting system. →エジソン先生は、何とか名案を思い立ち、 照明装置を作りました ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 末次通訳事務所・末次拝
2015年06月29日
通信講座&Eマナビ受講(経験者)向けクイズ(週末英語クイズ) 末次通訳事務所による恒例の【週末クイズ】です =========== 今月の英語クイズお題:⇒★「メルナイ」[センカ]「コシチャン」とは何の英単語?? 幕末に英語通訳者としても活躍したジョン万次郎こと、 中浜万次郎さん。乗っていた漁船が難破し、米国に漂着。 アメリカで英語による教育を受けて、やがて帰国しました。 その万次郎師は、日本初の、英和辞書を作成しております。 当時は発音記号や体系化された音声指導もなく、 耳から覚えた英語で、英語の単語の発音を記しています: 例)rain⇒ウレイン cold ⇒コール Mr.⇒メシタ New York⇒にゅうよう Sunday⇒サンレイ では、◇その1「メルナイ」とは何の英語単語でしょうか?◇その2[センカ]とは、何の英単語でしょうか? ◇その3 同じく[ヤロ] [コシチャン]とは?お時間有るときに、楽しくお考え下さいませ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~=英語習得の為に必要な推察力を養うクイズ=思考クイズ その2ある一連のモノが、 次の通りに、一列に並んでいます)< 〇◎〇◎ { } 〇 > 最初に、〇、 次に、◎、そして、〇、 次に◎、と並んでいる場合、その次に位置するべきモノは何? 〇か?、◎か?、或いは、その他か? そして、最後は、〇、で終わります。 { }の中に入るべきものは果たして何でしょうか??=そして、その理由は?Try your best! by Ken's Office
2015年06月28日
〇皆様向け、英語の使い方資料【HAVE】の使い方資料事例(その1とその2)
2015年06月26日
Subject: ★英語資料販売(3資料セット)のお知らせです >末次通訳事務所 =ビジネス英語資料(当社作成分)の販売お知らせ= 当社が、新規に、ビジネス英語の参考資料を作成しました: 【ビジネス英語】というと難しく考えがちですが、「英語表現の組み立て方」、「英語の発信・言い方」、更には、「ビジネス場面での適切な英語の使い方」を20以上の講義に纏めて、 ご紹介しております。「ビジネス場面での適切な英語の使い方」とは、【貴社に有利になる英語の使い方&商売がより発展する英語】の使い方です今回作成した資料は、「その1」、という事で、 貴社が海外お取引に於いて、英語の使い方1つで損を回避でき 貴社の営業成果にプラスになる英語の使い方をご紹介しております 今回は、上記の【ビジネス英語資料(179kb)】に、トムとジェリーを題材にした英語ライティング資料つまり1【Tom&Jerry題材のビジネス英語ライティング資料(499kb)】 と2【ビジネス英語秘伝集(89kb)】 の2つの付録を附けまして、希望者に配信し、販売いたします:つまり、3つの資料を送付致します※「購入ご希望者」は、電子メールにてお知らせ下さい お名前を明記くださいませ。※価格:2,000円(税込)です(3つの資料がありますので、お得と思います) お振込みの際の手数料は、購入者負担でお願いいたします ※下記の口座にお振込みをお願い致します お振込み後、(【お振込み完了】の旨のご連絡を お願いいたします)、直ちに電子メールにて 当該資料を配信します。 ★ お振込み先:下記の通りです 1) 飯塚信用金庫 (Iizuka Sin’yo Kinko)< 鯰田( Namazuta Branch< )支店・普通口座:0411231 名義人 (Beneficia ry)< :スエツグ ケンジ (Suetsugu, Kenji)< 又は 2) 郵ちょ口座 (Postal Bank) :郵便局の口座をお勧めします。 手数料がかかりませんので。 ・記号 (Code) : 1740 0 ・番号 (No.) < : 48255921 ・名前 (Beneficia ry)< : 末次賢治 (Suetsugu, Kenji) 又は、 3) 福岡銀行 飯塚支店 : 普通口座 / 番号 2388621 / < 名義人:スエツグ ケンジ 当該「ビジネス英語資料」の目次は次の通りです 今回の【ビジネス英語資料その1】は、海外取引に於いて、英語の使い方で 損を発生させない様に留意点を述べております。基本編という事です ページ数 内容 ・序章 序章講義その1とその ( 斬れる中学英語 ) ・ Offer に付いて & subject to ~ ・見積もりと納期の英語の表現 ・どうぞご安心を!の英語での言い方 FOB :その 2 つの盲点 14 サッと自己紹介・自社紹介を! 5 日々徹底して、コレポンやりとりを! 15 あいまいな英語表現を避けよ! 6 クレーム電話 ( 英語での ) への対応 17 自社商材の簡単なパタン 7 英語の「二重解釈」に気を付けよう! 18 Confirm に付随する返信義務 8 副詞を巧みに使い、本音を引出しましょう! 19 「クレーム」と Claim その違い! 9 クレーム対応1「不良品」の言い方 20 英語の時期表現 明日は tomorrow でない! 10 クレーム対応2「相づち」と「感謝」 21 英語表現の心得や ( 日→英の ) コツ 11 英語に「知恵」と「数字」を使いましょう! トムトジェリー題材のビジネス英語ライティング資料の内容は次の通りです: ※紹介URLは、次の通りです、ご覧下さい: → http://fukuoka.shoplog.jp/niten/23430.html ○<<【トム&ジェリー】を 題材にしたビジネス英語ライティング指南資料>> ○内容: 1. 紹介状、サンプル等の送付に添えるメッセージの書き方2. 断り状の書き方例3. 物事や状況の書き方例4. 契約書、協約書の書き方-その15. 契約書、協約書の書き方-その2 ほか ★「トムとジェリー題材の英語資料」の「サンプル」は、無料で送付できますので ご興味がある方はお申し出くださいませ。 末次通訳事務所・末次賢治拝
2015年06月24日
6.23の英語ニュース見出しです===============【 Toyo Tire president and chairman to resign →トーヨータイヤ社の社長と会長、辞任へresign→役職を辞任するto resignは、今後、辞任の方針 :今後~する、という事です【 Nissan's Ghosn earns more than one billion yen →日産社のゴーン氏、収入は、10億円超えbillionは、10億なのですね【 Nikkei index ends at highest since April 2000】 →日経指標、終値が、2000年4月以来の高値★英検トイク課題 適語挿入課題 129. This company will undertake the riskof loss or damage to goods (< )of the cause.< (A) regardless (B) regards (C) regarding (D) regarded Good Luck!! 末次通訳事務所・末次拝
2015年06月23日
★月額/1千円の通信講座ご案内(英検やTOEIC対策)★ & その他無料サービスのご案内〇皆様、お世話になります:◇末次通訳事務所、末次で御座います。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~下記の通り、弊社では、月額わずか千円(1,000円)にて【英語力アップの通信講座】を展開しています。これは、英検試験やトイク試験の対策の講座です。英検ヤトイクは、選択肢をこたえる問題が多いので、当てずっぽうでも良い点数を取る場合もあります。ですが、それは絶対に許されない事です。この点では、私はこうしたテスト類は個人的には信頼できません。試験を受ける側が、確実に、実力を身に着けて、100%解って、回答できる英語力を身につけましょう! 尤も、小手先やその場しのぎの英語力でなくて国際社会を生き抜く英語力を、この講座を通して、養成致します==========================★月額/1千円の通信講座ご案内(英検やTOEIC対策)★ ========== ========== ========== ========== ========== ====== ★詳細と課題サンプルは、表示のサイトURLをクリックしてをご覧下さい:★【開始時期】2010年 3月17日~(即日から)すでに5年以上実施中です!★料金:【月額・千円のみ】★【特典】8暦日間「無償」受講可。随時受け付けます (無償受講したからといって、その後、有償で受講する強制義務は ありません。皆様の判断で、気に入って下さいましたら、 その時に受講下さい)★ふるってお申込を!!//★毎日休みなく、「各々の力量毎の課題」を送付し、 回答を添削。★同時に、役立つ講義も複数送付します。 <英語力の腕試し課題~その1> 【When advertisin g does its job, millions of people keep theirs.】 この英語、意味分かりますか?この程度は判らないとなりません!! この英語文の日本語訳を弊所にご送付下さい。添削(無料)します!<腕試しの前置詞課題~その2> 前置詞をきちんと把握しているかどうかで、皆様の英語力が弊社には判ります1) He asked many questions ( ) me.色々と訊いてきた2)He looks young ( ) his age. 年のわりには3) Will you help me ( ) my bag? カバン持つの手伝って4) I cannot agree ( ) your idea. 貴殿の意見には賛成できない5) Let's drink ( ) your health. 健康を祝して!6) He came here ( ) foot. 徒歩で7) This is an annex ( ) the main building. 母屋に連なっている離れ。8)My school is a ( ) ( ) ( )my house.家から遠い9) I used to live ( ) ( ) my parents when I was young.親元を離れて10) Let's sing ( ) the piano! ピアノに合わせて、歌を歌いましょう。11) This is the key ( ) your room. これがお客様のお部屋のカギです12) My sister is ( ) yoga. 姉は、ヨガにハマッています ※興味がある方は、無料で添削しますので、↑の前置詞課題をコピーし、メールに貼り付けて、弊社に、皆様の回答をお寄せ下さい添削します。たいてい、間違った回答となりますので、これを機会に、前置詞をきちんと把握しましょう。↓↓↓更にもう一連の課題↓↓↓英語語法課題=適語挿入課題 その1>Have you got ( ) from Taro? ★選択肢:call / email / mail / letter / telegram 2>It is surprising that Taro ( ) do such a thing. ★選択肢:will/ would / shall /should 3>The church decided to provide ( ) to needy people in its territory.<needy people(困っている人達)>★選択肢: any clothings / a clothing / much clothing / many clothings/ much clothes 4>The firefighters are working very hard to clear the roads ( ) debris. ★選択肢:from / of / off / among 5>Jane has been putting on ( ) since she started to live in New York. ★選択肢: air / airs / the air / an air 送付先→ fuku@eos.o cn.ne.jp=============================== <その他のお知らせ>弊社のHP開設/リニューアル情報========== ========== ========== =====【人生・兵法思考道場】⇒掲示板・「末次哲学堂」のご案内URL : http://911 9.teacup.c om/niten14 /bbs ========== ========== ========== =====【人生とは何か?道とは?ビジネス道とは?】⇒この様な内容で、弊所の独自の考えを開陳した掲示板「末次哲学堂」をご紹介します:★25年を超えるビジネス経験、更には、格闘技、将棋、英語技術、武道思想や 兵法・ビジネス道や人生に於ける啓発講義集。★武道の立場から思う所を「私哲学」として皆様にご案内します。★皆様も是非ご覧下さって、日々のお仕事に取入れて下さい: (参照資料もご覧を:http://qke izai.nishi nippon.co. jp/archive s/1762 )~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 【無料】英語ニュース見出し(News Headlines)の配信サービスご案内URL : http://qke izai.nishi nippon.co. jp/archive s/1746 ========== ========== ========== ========== =日々刻々と変るニュース見出しを【無料配信】します。★詳細:上記URLを CLICKし、ご覧下さい/★Merits:1)国内外の動向が日々把握でき、 2)英語で国内外の情報が手軽に入手でき、 3)日々見るだけで英語の勉強にもなります。○例【Ramos-Hort a, Lu-Olo in E.Timor run-off election】 run-off とは「決戦」即ち【run-off election】⇒「決選投票」です: 「上記の2名が東ティモールで決選投票を迎える」ですね/ この様な調子で、日に1-2回配信致します。 お申込は弊所迄:「ニュース配信希望」とお書き下さい。諸事にプラスになる無料配信です。宜しくお引立ての程を。---------- ---------- ---------- ---------- -----【兵法の心で、御社の海外業務をお手伝い!!】 <兵法・英語二刀一流> 末次通訳事務所 代表: 末次 賢治 拝Phone/Fax: 0948-28-40 35fuku@eos.o cn.ne.jphttp://fuk uoka.shopl og.jp/nite n/ ★「末次哲学堂」掲示板(⇒独自の末次哲学を学べます)http://911 9.teacup.c om/niten14 /bbs ◎TWITTER中!英語の勉強にご覧下さい 英語で書いていますので: http://twi tter.com/n iten14 ====================
2015年06月22日
【英語で何て言う課】会員の皆様へ&【通翻訳業務年間契約先企業様がたへ】皆様、英語の「末次通訳事務所」です明日6月20日(土曜日)は、当社の「創業記念日」です18年目に入ります。 ★ご祝儀受付中です :)【Control your destiny, or someone else will.】→ 自分の運命は自分の手で操るすべきだ。 さもないと、誰かにコントロールされてしまう。 by ジャック・ウェルチ(米国の実業家 / 1935~)destiny→運命 control→自らの手で物事を操る、という事です ですねcontrolは、物事を自由自在に扱う、という事ですね当社の代表・末次は、5年通った仏教大学卒業後、 大阪の老舗の総合商社/昭和貿易に入社し、2年半、貿易商売を経験しまして、次に、やはり大阪の老舗の特殊鋼商社の「天彦産業」に入社し、2年間、仕事をしましたその後、少し紆余曲折がありまして、思い切って、 英語通訳翻訳業を始めました。 私は、仕事の面では、単独で進めるほうが向いております人と一緒に、とか、上司の下で働くというかーつまり、 枠にはまるのが好きではないので、単独自営業のほうが性分にあっていました。 自分の進路は自分の手で、作っていくという人生が私の性分に合っています。さて、===============================今日は次に挙げる記念日だそうです大化の改新から、太宰治まで、皆様は、何か関心がありますか?「元号の日」、「京都府開庁の日(1985)」、 「ベースボール記念日」、「桜桃(太宰治)忌」、 「トークの日 (毎月19日)」▲蘇我氏を倒した中大兄皇子、わが国最初の元号「大化」制定(645)「平成」 まで247号を数える ↑大化の改新は、日本でのクーデター (a coup d'état) ですね▲秀吉、キリシタン禁令を出す(1587) ▲松平定信、老中となり改革開始(1787) ▲近代野球、初試合(1846) ▲日米修好通称条約調印(1858) ▲万国郵便条約締結(1877) ▲ツェッペリン、処女飛行(1910) ▲高峰譲吉の提唱による理化学研究所創設(1915) ▲丹那トンネル貫通(1933) ▲マリアナ沖海戦(1944) ▲太宰治の遺体発見(1948)←これは当時には衝撃的でしたでしょうね。▲クウェート独立(1961)~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~末次通訳事務所・末次賢治拝
2015年06月19日
【英語で何て言う課】会員の皆様へ、6月17日で、自由の女神が、ニューヨークに到着した日ですJune 17 is the day when Statue of Liverty came to New York.] ==================こうした知識は、何かの時に、例えば、雑談や営業、何かのスピーチの時に役に立つでしょうさて、今日の名言は?【Knowledge is power.】→知識は力なり。by フランシス・ベーコン(英国の哲学者、神学者、法学者 / 1561~1626)ご参考下さいませ。英語に付いての質問は何でもどうぞ末次通訳事務所・末次拝
2015年06月19日
◎6.17 「思考力問題の提示」と 英語ニュース見出しとお知らせ おはようございます。末次通訳事務所です ★末次通訳事務所からの提言★ >「思考力問題の提示」:英語力=国語力=算数理解力 「英語理解/運用の力」と「算数の理解力」は同じ能力です それが分からない親御さんや子供さんが多いですね 学校や塾では、英語と算数・数学を別物として扱っていますので やむを得ないことです ですが、英語力、国語の力そして、算数の力は 全く同じもであります。ですから、国語力がない方は算数は 分かっていません。英語もしかり。 日本人が英語を理解できない、 英語が苦手、英語を使えない一つの 理由がここにあります ======================== ※思考力問題 皆さん向け、計算問題です: ★考えてみてください。 「太郎君は、8階のマンションに住む友達の家に遊びに行きました。 ・エレベーターが故障中の為、太郎君は階段を使いました。 ・1階から4階まで上がるのに24秒掛かりました。 ・「階」から「階」を、太郎君は全く同じ ペースで上がるとして、 ・太郎君が友達が住む8階までたどり着くには、 1階から計算をした場合、 どのくらいの時間が掛かるでしょうか?」 皆様、お考え下さいませ。末次通訳事務所・末次拝 ご回答は、??????@eos.ocn.ne.jp までどうぞ ========================= ◎英語ニュース見出しです 皆様、情報収集にご覧下さいませ 【Night-time stress disturbs internal clock】 →夜間のストレスで、体内時計に狂い。 ・disturb→邪魔する、妨害する 【Japanese life insurers to raise premiums】 →日本の生命保険会社ら、保険料引き上げへ ・raise~を上げる、premiums 保険料
2015年06月17日
◎6.15 ~6.21 通訳課題 アジサイと傘の話題通訳課題 通訳課題を出します。1日に1つをペースにお取り組み下さい1) この時期は、アジサイが雨に映えて美しい。2) アジサイの花の色は、ピンクと青とありますが、 これは、土が酸性かアルカリ性で決まります>ラジオ番組から3) おはようございます。鈴木杏樹です 今週は「傘」に付いての、お話です 今日は、ビニール傘についてご紹介します4) ビニール傘を発明したのは、日本の会社です 「ホワイトローズ」という傘の問屋さんの社長さんが、 発明したそうです。5) 当時は、日本では、布製の傘が主流で なかなか売れませんでした。6) ですが、1964年東京五輪を見に来ていた、 アメリカの傘の会社の社長さんが このビニール傘を見て衝撃を受けたそうです7) 見通しの良い透明なビニール傘は、 雨の多いニューヨークには売れると判断して このビニール傘の輸入を始め 開発者の社長さんは、大成功を収めました。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~末次通訳事務所:末次拝~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~★末次通訳事務所からの提言★>「思考力問題の提示」:英語力=国語力=算数理解力「英語理解/運用の力」と「算数の理解力」は同じものです英語と算数の力「英語を理解する力」と、「算数を理解する力」は同じ能力ですそれが分からない親御さんや子供さんが多いですね学校や塾では、英語と算数・数学を別物として扱っていますのでやむを得ないことですですが、英語力、国語の力そして、算数の力は全く同じもであります。ですから、国語力がない方は算数は分かっていません。英語もしかり。日本人が英語を理解できない、英語が苦手、英語を使えない一つの理由がここにあります========================※思考力問題➡皆さん向け、計算問題です:★考えてみてください。「太郎君は、8階のマンションに住む友達の家に遊びに行きました。・エレベーターが故障中の為、太郎君は階段を使いました。・1階から4階まで上がるのに24秒掛かりました。・「階」から「階」を、太郎君は全く同じ ペースで上がるとして、・太郎君が友達が住む8階までたどり着くには、1階から計算をした場合、どのくらいの時間が掛かるでしょうか?」皆様、お考え下さいませ。末次通訳事務所・末次拝ご回答は、fuku@eos.ocn.ne.jp までどうぞ
2015年06月17日
〇創業18周年突入記念➡ ▽ 斬新な英語文法講義・新規配信のご案内 ▽ ▽ 斬新な英語文法講義・新規配信のご案内 ▽ ~末次通訳事務所(飯塚市) 本日は6月15日ですが、 今週土曜日の6月20日に末次通訳事務所では、 創業17年を終え、18年目に入ります: 創業18年目を記念して、改めて、斬新文法講義配信をご案内します 。⇒これは、無料です。 受信希望者は、お知らせ下さいませ ⇒英語文法・語法に関する、 斬新な、なお且つ、本筋を突く解説講義です: ご希望者は、「斬新文法講義・配信希望」と明記して弊社に電子メールにて送付下さい: ( fuku@eos.o cn.ne.jp まで) <<経緯>>◎ 多くの学校や、多くの塾で指導し、 学習する英語文法、更には、巷間・従来の 英語文法手引書には、大きな欠陥があります: 1) 英語例文の「設定」や「訳」が極めて不自然。 2) 英語を解釈・理解する場合、英語の語順に沿ったものではない。< 3) 文法で使われる用語(例:「現在完了形」)が曖昧で、判り難い。 等々、枚挙に暇なしです。→日本人の多くが、英語がよく理解できていないのは、 私たちが学校や塾、その他の教育機関にて 指導/学習する、従来の英語への捉え方・ 理解の仕方・させ方が間違っている為です。→常識とされている点、 良い手とされてきた手を疑い、検証する事で 新しい理解法が判り、物事の真相により近づくものです。<→弊所、末次通訳事務所は、英語通翻訳業務を17年に亙り、 専門家として行いました。 様々な英語文書をこれまで読み、翻訳/通訳し、 また、様々な言葉遣いでの情報を 英語や日本語に通翻訳して参りました。 その結果、学校やその他の教育機関で 教授されている英語の理解手法や語法説明が、 あまり宜しいものではない事が判りました。→そこで、英語をより正しく、且つ、判り易く理解できるために、 英語語法の講義を新規に、配信します。→全くのボランティア事業として、弊社ではこれを実施しますから、 掛け値なしに無料で配信致します。→皆様もお気兼ねなく、この配信をご利用下さいませ。 <配信開始日>⇒2010年9月17日~(無期限)すでに実施中 <配信頻度> ⇒ 5日に一度の頻度(5の倍数の日に配信します) →5の倍数日→ 1日、5日、10/ 15 / 20 / 25 /30<対象者>:不問 <申し込・問合先>: 下記の電子メールアドレスに [◎斬新語法講義配信希望」の旨を送付下さい。 【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】 820-0001 福岡県 飯塚市 鯰田2425-63-#202*電話・ファクス:0948-28-4035*電子メール: < fuku@eos.ocn.ne.jp == ========== = <<見本講義>>↓↓↓ ====== ⇒⇒【I'm excited.】 と 【I’m exciting.】 は意味が違います。 (→*よく意味を取り違えている人がいますが)○心が動く動詞、つまり、 【日本語の⇒ 吃驚する、感動する、うろたえる、まごつく、 どぎまぎする、悔しいと思う、 恥ずかしい思いをする、 情けなく思う、嬉しく思う等 など)は、 英語では、全部 こうした意味の動詞は他動詞です。 他動詞とは 「主語の人物や状況が」【人/他人をある状態にさせる・仕向ける】ですexciteは、「主語の人物や状況が」 【他人をワクワクドキドキ・興奮させる】と いう意味。もっと言えば、<この度は、神様のご配慮で、太郎君達をワクワクさせる、憤らせるなどの意味合い>です これは、覚えておいて下さい。従来の文法指導はこんな説明をしていないのですが、 他動詞は、「他人を~させる」、「他人を巻き込む意味」の動詞が他動詞ですね他動詞は、他人を前提にした意味合いです。全部そうですね。ぜひ、この機会に覚えて下さい。お願いします決して、excite他、他動詞の初形は、【自分がそういう状態に成る】ではありません。 自分がドキドキわくわくしている、ドキドキしている、という場合は→I am excited. ですね。I am exciting は、⇒私は他人を興奮させる・ドキドキさせる、との<意味ですから「みんなを悩殺するわよ!」ってな感じです。「レディー・ガガ」さんや、「マドンナ」さん や 壇蜜や、その他、グラビアアイドルらが言う様なせリフですね。 心が動く動詞は全部他動詞です。 他動詞は、他人を~(ある状態に)させる、ですね*他動詞のing は、人を~させる。ですね*どうも英語が苦手な人はココがわかっていないので、これを機会に覚えましょう。自分で例文を作りましょう。 皆さんの好きな俳優さんなどは誰ですか? 1)「マリリンモンロー is very exciting.」は、「モンローはたまらんばい!・(俺を)そそる」ですね2)モンローを観た人が言う場合は、 (X)I am/was exciting ではなくて、I am/was excited.ですね【 This グラビアアイドル is very exciting.】 ですね それを見た青年は【He is very exicited.】⇒「硬直・ビンビン」という事ですね ★思わず、腰をかがめてしまう、 この様に説明したら判り易いので、この例、ご容赦ください。でも、はっきり言いまして、思春期や男性は、 <だいたいこんな事を考えがちですね。だから、あえて俗な例を出すほうが分かり良いです。英語の文法の説明は、俗な事例を使うほうが良くわかります。ちなみに、他動詞、とは、例えば、野球部の監督が、自分は、涼しい木陰にいるのに、部員らには、「お前ら、グランド10周してこい!」と部員らを走らせて、動かすのですね自動詞とは、「よし、俺も走る」という事で監督自ら率先して、走るのですねご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。~~~~~~~~~~~~~思考力問題※思考力問題みなさん向け、計算問題です:★考えてみてください。「太郎君は、8階のマンションに住む友達の家に遊びに行きました。・エレベーターが故障中の為、太郎君は階段を使いました。・1階から4階まで上がるのに24秒掛かりました。・「階」から「階」を、太郎君は全く同じペースで上がるとして、・太郎君が友達が住む8階までたどり着くには、1階から計算をした場合、どのくらいの時間が掛かるでしょうか?」
2015年06月16日
TVCMと YOUTUBEのCMの:ライザップのTVCMの「音楽」 そして、YOUTUBEでの、 法律事務所の過払い金問題のCMの「音楽というか[ 音 ]」: ※地震速報みたいな、ピーっていう音。いずれも、気持ち悪いし、ぞっ~とするので、止めてほしいです他にも同じ印象の方がいたらよいけど。
2015年06月16日
※ライン/スカイプ授業の中/高生受講者と保護者の皆様へ:下記注意事項です夜分に申し訳ございません。英語通訳の末次です。 ライン/スカイプ授業は、無料で展開しております。これは、私が経営実験の一環でしている事です。皆様(の子供さん)は、残念ですが、元気のないお子さんが多いです、体調が悪いなどの場合はそれはやむを得ませんが、中学高校生は、意地でも元気を出して、腹から声を出して、明るく元気に英語に取り組むほうが、英語力は成績は大きく伸びます!英語は言葉ですから、元気に、声を大きく出して取り組む方がおのずと、英語理解力も高まります。その点、本人と親御さんは、自覚して、改善してください。↑↑の事は、英語のプロが申している事です、考えを入れ替えて、明るい気持ち且つ元気良く英語の練習に取り組まないと、イケマセンですね甘えなどの妥協を一切なく、必死にお取り組み下さい(※病気などの場合は、無理をせずどうぞ!)末次通訳事務所・末次賢治拝
2015年06月07日
最近の新聞投稿分2: 6月6日付け、 西日本新聞:こだま欄「地域からの提言」以下の写真をどうぞ、ご覧下さいませ:... 実際の事です、そして、また過日、どこかの母ちゃんから、子供の課題を訳して欲しい、という依頼がありました。 当然、それは断ります。 その母ちゃんの子供さんは、九大の大学院に通っているという事です
2015年06月07日
最近の新聞投稿分1): 6月1日付け、全国商工新聞社読者欄 国語力を高め、しかも、正当な収益を得る1つの手法>新聞投稿のススメ!以下の写真をどうぞ、ご覧下さいませ:新聞社の読者欄へ、自分の意見を書くことは、...小学生らにとり、収入にもなり、よい国語の実践学習になります>自分で、自分の意見を、400字、500字以内の字数制限の中で 上手く書くという事は、色々な能力が確実に身に付きます。新分野雑誌の投稿活動は、小学生でも、正当な収入作業になりますですから、小学生ならだれでも、そうしたらよいと思います>私の投稿は写真をご覧下さいませ
2015年06月07日
【英語で何て云う課】会員の皆様、6.5の配信ですおはようございます。英語通訳の末次通訳事務所・代表の通訳翻訳者の末次賢治でございます。~お知らせ~:来週以降ですが、皆様に、とっても面白く楽しい、なおかつ英語の学習になる映画DVDを送付致します詳細は、次回配信時に申しあげますさて、今日の名言は??ーーー【Kites rise highest against the wind – not with it.】→凧が一番高く上がるのは、風に向かっている時である。 風に流されている時ではない。 by ウィンストン・チャーチル (英国の政治家、ノーベル文学賞受賞 / 1874~1965)~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~June 3 英語研修テスト: 次の日本語用語と、相対する英語とを線でつなげましょう! ・引き合い ・見積もり ・納期 ・注文(する) ・製品(類) ・商品類 ・主力商品 ・展示会: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<よく耳にするカタカナ語と その意味>今度は、英語(カナカナ語)とその意味を結びましょう! ペディグリーPedigree・チャム Chum パラマウント Paramount ホンダの「カブCub」 オスプレイ Osprey ドローン Drone プロアクティブ Proactive ガム(Gum(s) ドモホルン「リンクル」Wrinkle ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~・a flagship ・lead-time ・business show ・order / place an order for 商品 ・a product(s) ・an inquiry /inquiries ・a business show ・item(s) ・delivery date ~~~~~~~~~~~~~~~ ・予め対策を講じる(形容詞) ・最高級の(山の上:parachute) ・血統(証) ・ 友達/仲間 ・歯ぐき ・良い処どり(2つのモノからの) ・オスの蜂(偵察部隊の蜂) ・ミサゴ(猛禽類の一種) ・シワ
2015年06月05日
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^現在、週に2回、古賀市に伺っております。 古賀市に、ある大手企業の事業所工場があり、 当地にて、新入社員17人の英語研修に参っておりますバイクで、参っております。雨の場合は、汽車で:天気が良い時はバイクですが、 帰りに、コンビニに寄っております。ここのコンビニは、屋根に5つくらい、適度な間隔で、ツバメの巣があり、 壮観です。(別途写真を撮ってきます)さて、昨日、このコンビニに立ち寄りましたら、 1匹、猫がいました。野良猫ですけれども、この猫は、以前私の実家で飼っていた「ミミー」にそっくりの、シャムネコの雑種です ミミーは、23年~24年、我が家で一生を過ごしました。ミミーは、とってもかわいい猫でした。よく似ているので、「ミーコちゃん!」と云いながら、接近しましたら「シャーッ」と威嚇、しかし、餌が欲しいようです。と、お店に入ろうと歩みを進めようとすると、もう1匹、 野良猫が出てきました。こんどは、なんと、昨年、車に轢かれて死んだ、さび猫の「クロコ」によく似ています。クロコは、野性味あふれる雌の猫で、素晴らしい跳躍力の猫で、 腕白な女の子で、私は大好きでした。つまり、時期は異なりますが、以前飼っていた2匹の猫(ミミーとクロコ)によく似ている猫たちが、同じときに、同じ場所に、私の目の前に居ました。不思議な気持ちになりました。野良猫なので、二匹を拉致して、実家に持って帰りたいとおもうほど、そっくりでした。スルメを買って、猫ちゃんらに差し上げました。ミミーのほうは、餌を上げるときにも、威嚇をして、人間を警戒しています。 私が、するめをあげようと、持った手を近づけたら、爪でひっかこうと、サッと、猫パンチがきました。とにかく、するめをミミーからあげようとしたら、すかさず、クロコが、サッと奪っていきました。生前のクロコをみるようでした。とってもおなかがすいているみたいでしたね。もう1匹、途中で、猫が出てきました。 木曜日にまたこのお店の前を通りますんで、また会いたいと思います
2015年06月02日
June 1 英語ニュース見出しです 英語の学習(特に単語の学習)と情報収集に役立ててください 【Summer bonuses to top levels before Lehman shock】→夏のボーナス、超す模様、リーマンショック前のレベルを→夏のボーナス、リーマンショック前のレベルを上回る模様 【Residents visit volcanic island for 2 hours】→(小笠原島)島民、2時間の帰島(火山噴火後)【 Vandalism at cultural assets spreads in Japan】→破壊行為、文化遺産での、日本中に広がる→文化遺産での破壊行為、日本中に広がる ・assets= 資産 vandalismは、破壊破損暴力行為です 大切な物を壊すことを指します。日本の道徳観倫理観が下がってきましたね残念に思って居ります。末次通訳事務所
2015年06月01日
Subject: ◎6.1 英語ニュース見出し 3つ、夏のボーナス、一時帰島、破壊行為 June 1 英語ニュース見出しです 英語の学習(特に単語の学習)と情報収集に役立ててください 【Summer bonuses to top levels before Lehman shock】→夏のボーナス、超す模様、リーマンショック前のレベルを→夏のボーナス、リーマンショック前のレベルを上回る模様 【Residents visit volcanic island for 2 hours】→(小笠原島)島民、2時間の帰島(火山噴火後)【 Vandalism at cultural assets spreads in Japan】→破壊行為、文化遺産での、日本中に広がる→文化遺産での破壊行為、日本中に広がる ・assets= 資産 vandalismは、破壊破損暴力行為です 大切な物を壊すことを指します。日本の道徳観倫理観が下がってきましたね残念に思って居ります。末次通訳事務所
2015年06月01日
★通信講座の皆様で、まだ会員でない方は、これを機会に会員に成られませんか? 今まで、17年間、無料で対応していた内容なのですが、 会員制にしました。会員の方には、英語を通して、いろいろとご奉仕を致します 強制でもないし、また、恐縮でございますが、ご協力を頂けますと幸いでございます。 末次通訳事務所の新考案サービスご紹介:【英語で何と云う課】 ( 会員制 ) を新設しました。 【英語で何という課】の会員【年会費: 1 万円】に成られますと、【無料】で、 1) 英語文法 / 発音 / 表現 / 国際取引 / 貿易上での質問を何でも受け、 皆様に有益な回答を致します。何でも、遠慮なくお尋ね下さい。 2)「無料での通翻訳作業」を実施!: ★翻訳は「原稿文字数が 160 文字の情報内容」を 【無料】で、 ★通訳業務は、「会員様には下記内容を無料で」行います:対象内容は、 【難易度の低い内容での会談・商談・面談、観光の通訳】 ( 現地への交通費はご負担下さい ) ※スカイプやラインでも無料の通訳業務を実施しますよ! 3) 名刺 ( お名前・肩書きや職位 ) ・商品ロゴ、パッケージの英語表記他の英語翻訳も承ります。 4) 会員様への 特典=★ 無料での英語講義配信⇒ 「英語ニュース見出し」、 「英語状況劇場講義」など、「英語の使い方の学習になる配信」を致します。 時折、 英語学習に適した書籍もプレゼントします。 同時に、「弊社独自の営業展開ニュース」を毎週送付。 このニュースには、末次流の独特の営業手法を盛り込んでおりますので、営業手法に付いて、きっと皆様の参考になります ★ 今回ご案内する「質問にお答えするこのサービス」は、【年間での会員制】です。 ※会費は、1年間に1万円です: お振込みを頂けましたら、会員様に、所定の領収書と英語学習資料類を郵送いたします 今後、無料で種々のと翻訳や校正を当社に希望したい方は 詳細のお問い合わせや、お申込みは、当社・末次通訳事務所 (0948-28-4035 : fuku@eos.ocn.ne.jp ) まで、どうぞ。 お振込み日から、1年間 (1 万円の場合 ) は、この【なんでもお尋ねできます】 宜しく。会員である限りは、会費は頂きますけれども、上述内容の範囲で、 無料で何でも応じます。 末次流の、革新的かつ商売が発展できる英語技術を皆様に喜んで提供致します: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~新規(現行の通訳課題です)←←英検トイクコースの方はなされないでください。(課程違いのため) ※当社で英語の練習をすると下記内容は楽に云える様になります 5.30夜に(小笠原島)発生しました地震のニュース速報から 通訳課題その1) いずれの3題も、プロ(志望者)向け 「自分は庁舎内にいたが、最初は、揺れが収まったかと思ったが その後、強い横揺れが1分ほど続いた。 棚からモノが落ちるようなことはありませんでした」、 と現地の小川さんは語った。 その2) この地震で、警察庁は、現地(小笠原島)の警察署に連絡を取り 被害などの情報収集と確認にあたっていますが 今の所、被害の情報は入ってきていません 。その3) 気象庁は、午後10時半から、記者会見をして 今回の地震に付いてのメカニズムや 今後の注意点など見解を述べる予定です willは使いません
2015年06月01日
Subject: 解答編:通訳練習課題(5月分)+新規課題編 受講者の皆様、下記に配信です これは、特別な学習上の狙いがありまして、 英検トイク課題コースの皆様にも、配信します ご覧下さいませ また、 末尾に、【英語で何て云う課】のご案内をしております。 終始、楽しく、この配信をご覧下さいませ。 通訳練習課題>算数文章題を英語で通訳しましょう! 算数の文章題は、通訳の練習に最適です:なぜならば!↓ ・情報量がそれほど長くはない。 ・場面を設定して通訳する必要(練習機会がある) ・分かりやすく、平易な訳し方の練習になります そこで、下記のような算数文章題をこれから日々出して、通訳課題とします~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~★事例)「ひかるさんは8個入りの飴玉の缶を3個持っています。 のぞみさんは、3個入りの飴玉の袋を8袋持っています。 どちらが飴玉を多く持っているでしょう?」 Hikaru has three cans of eight candies each. Nozomi has eight bags of three candes each. Which one has more candies in total? ※日本語文には、合計で、とありませんが 英語でいう場合は補いましょう!→in total/totally が必要、 8個入りの飴玉の缶は、 a can of eight candies それが3つある場合は、 three cans of eight candies each .ですね 力試し課題: 「木が8本、1列に並んでいます。 木は3mずつ離れて立っています。 両端の木々の間は何メートルでしょうか?」→ Eight (8) trees stand in a row. Each tree is three (3) meters away from its next one. What is the distance from the first tree to the eighth one? 両端の木は、1番目の木と8番目の木と云えば良いですね May 21st :<「庭に、スズメが何羽かいました。 そのうち、3羽飛んでいきました。 また、8羽飛んでいきましたので、 残りは24羽になりました。 最初、スズメは何羽いたのでしょうか?」→ One day, you enjoyed watching a certain number of sparrows in a garden. Soon later, three of them flew away from there. Then, eight more of them flew away from there. Now, you see 24 sparrows there. How many sparrows were there in the garden at first? この at first は、最初のうちには、という事です スズメがいました、は → you saw という言い方をします May 22:「子供が24人、大人が3人集まっていました。 そのうち、何人か帰ってしまったので、 合計8人になりました。 何人帰ってしまったのでしょうか?」→ Today, we had a certain meeting in a community. At first , 24 kids and three adusts were in the meeting. 30 minutes later, a certain number of the attendants left home during the meeting. Then the number of the attendants were eight in total. How many attendants left home during the meeting? May 23:「子供会に来た子供らに飴を3個ずつ配ると、 飴は24個要ります。 子供は何人いるでしょう。」→ Today we are going to have a fun party for kids in our community. If we give them each three candies, we need 24 candies in total for them. So, how many kids join the party? May 24:<「子供24人が一列に並んでいます。 ジュンさんは、前から8番目で、 太郎君は、後ろから3番目です この二人の間には何人の子供がいるでしょうか?」→ Now, you see a line of 24 kids there. Jun is the eighth from the front of the line. Taro is the third from its end. How many kinds are there between Jun and Taro? ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~通訳課題です、 5月1日課題: 営業マンに付いての話 海外のお客様から電話がかかり:「太郎ですか?あいにく、今、営業に出ています。 今日は、直帰の予定で、会社には戻ってきませんよ」Would you like to talk to Taro? I'm afraid he is out today and won't be back this evening. So, shall I take a message for him? 直帰の予定などは、云わなくても良いです それは、機密事項である場合もありますので とにかく、本人はいないし、今日は事務所に帰ってこないと云えば良いですね 5月2日課題:簡単で美味しい日本料理を尋ねられて 「そりゃね、卵かけごはんですよ。 まず、卵を10分は かき混ぜます 。 そしたら、滑らかな卵ができます。」 Tamagokake Gohan is the tops for me. Tamagokake Gohan is a fresh-egg-on-the-hot-white-rice. How to make it? Sure! First, break a fresh egg and beat it for at least 10 minutes. Then, you can get a smooth egg. Put it carefully on the rice. beat an eggは、卵をかき混ぜるのです、リズムよく。 5月3日課題:人物評価 「マイクMike は、いつも、社交辞令などを言わずに、< 自分の言葉で率直に云うので、私は評価しています」I like Mike very much for his (own) candor. Mike always tells us his ideas frankly and honestly and he never uses any honey words. ★candor とは、率直さ、潔い姿勢、公正な姿勢、という良い意味の言葉です 5月4日課題 4つの自由 ルーズベルト大統領Rooseveltの【4つの自由】て何ですか?ー「言論の自由」と「信仰の自由」と「欠乏からの自由」と 「恐怖からの自由」ですKen, What are the Four Freedomes by Roosevelt? --They are “Freedom of Speech”, “Freedom of Religion”, “Freedom from Want”, and “Freedom from Fear”. wantは、欠乏、という事です 足りないので、それが欲しいのですね ★need にも、同様の意味があります 欲しいものが足りないのですね、→だから、それが必要なのですね 5月5日課題 こどもの日 5月5日は、日本では、子供の日で祝日です子供の健康を願って、こいのぼりを、上げる家庭が多いですOn every May 5th , we celebrate "Children’s Day" in Japan. Many families set up carp streamers on their rooftops or in their gardens to wish for their children’s health and sound growth. 5月6日課題 父ちゃんの仕事 僕の父は、トヨタ自動車で働いていますトヨタ自動車で、溶接という作業をしています。僕たち家族のために、朝早く出勤し夜遅くまで働いています。My father works at Toyota. He is a welder there. He goes to work early in the morning and work till late at night for us. I'm proud of him. ◎5.25 通訳課題です 英語で通訳しましょう!「ヤナセは、今年で創業100年を迎えます。 ヤナセの歴史は、日本の輸入車の歴史です。」Yanase turns 100 years old in business this year. The history of Yanase is the history of the import of cars into Japan. ヤナセは、今年で創業100年を迎えます→ This year marks the 100th anniversary of Yanase.でもよいですね~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 以上の通りです、皆様、どうぞ、ご参考くださいませ 末次通訳事務所・末次賢治拝
2015年06月01日
Subject: 配信その1>◎6.1 英検トイク課題&英語ニュース見出し Ken 英検コースの皆様、こんにちわ。英語の末次です、昨日5/31に、5月分の課題の解答編を[9.8割]送付しましたですので、5月課題分はもはやされることはありませんね なお、6月も受講希望の方で、お月謝のお振込みがまだである方は どうぞ、6月4日までにお振込みを頂けましたら幸いです 今後も、月初めの3日までにお振込みを頂けましたら幸いです ご協力を頂けますと幸いです、受講希望のない方は、お知らせ下さい なお、ご興味がおありでしたら、皆様、当社新規サービスの 【英語で何て云う課】の会員になられませんか?これに付いては この後の配信講座でご案内を致します 。(すでに会員の方には、このご案内ご容赦くださいませ) June 1st 課題 ◎語法課題(適語挿入問題 )Do you think the material price will (1: ) ( 2: ) it did before? (=どうやろか?材料価格は、前回のようにすぐに上がるやろか?) 1:は、動詞ですね、上記課題分の(1: )には、「価格が上がる」、の「~が上がる」という動詞が入りますさて、何の動詞でしょうか?2: 選択肢:as fastly as / as much fast as / as fast as / as speedy as as soon as 課題その2】Mt. Everest is more than ( ) Mt. Fuji.(=エベレスト山は、富士山の2倍以上高いです) 選択肢: two times as high as / as higher than two times highest than/ as high as two times ============================= 【Volcanic alert remains highest for Kuchinoerabu】 →火山警戒レベル、依然として最高値(口之永良部島) 【Japan, Africa to do more for resources development】 →日本とアフリカ、取り組み強化へ、資源開発※ do more というのは、今までよりも多くの事をしましょう、ですから 日本語らしく訳しますと、取り組み強化 ですね【G7 to work to solve Greek crisis】 →G7、今後、ギリシャ危機解消に向けて取り組む方針・crisis 危機 Greek crisisは、ギリシャの財政危機ですねto work to solve :まず、to work ですが、今後働きかけていく のですねto動詞、の不定詞は、 今後~をする予定/方針/ 方向性・です ねご参考くださいませ。末次通訳事務所・末次拝
2015年06月01日
全23件 (23件中 1-23件目)
1