全16件 (16件中 1-16件目)
1
今日は病院の当直である。明日は自治会の会合である。今日は多くの重症患者さんの診察で昼食は3時頃になってしまった。ある患者さんは101歳女性で酸素分圧が下がってしまったということでわが病院に来た。(正常だと95%以上だが80%位に下がってしまった)、別の患者さんは80歳の女性で重症心不全であった。今もなお多くの患者さんが来ている。激しい下痢、高熱、食事が食べられない等である。いつ夕飯が食べられるか分からない。夜中までならどんなに忙しくてもOKだが、夜中を過ぎると眠れないので厳しい。たまに、私のような高齢者が毎日このように忙しい業務を引き受けるのは哀れではないかと思うことがあるが、各人はそれぞれの宿命を持っているものである。私は人様のためにこのような仕事をするのが宿命なのだと思った。これらの仕事は私の宿命であり使命であると思ったら迷いは無くなった。Today is the duty of this hospital. Tomorrow is a meeting of our community. I ate a lunch today at about 3 PM as attending many severe patients. One patient was 101 years old woman who came to our hospital as becoming low percentage of inner oxygen. Another was 80 years woman who was suffered by severe heart failure.Many patients is coming now too, severe diarrhea, high fever, or anorexia etc.It is unknown when I can take a supper. It is OK until midnight how busy I am, but it is hard after midnight as I can’t sleep.I think occasionally it is poor for old person as me to receive those daily busy duty. But each person has each destiny. My destiny is those works for another person, I thought. There is no hesitation, after I think those busy works are my destiny and mission.
2015.10.31
コメント(0)
ソフトバンクが日本シリーズで優勝した。彼らは本当に強かった。彼らは2年連続でチャンピオンになった。このシリーズを見る限り、彼らは数年間チャンピオンを保持するのではないかと思える。彼らは本当に強い。来年はこのめちゃくちゃ強いソフトバンクを負かすチームが現れることを期待する。Softbank won at the Japan Series!They were powerful immensely. They became a champion successively 2 years.They might be champion several years as seeing this Series.They were trulystrong. I hope to apeare a strong teame to beat the strongest Softbank nextyear.
2015.10.29
コメント(4)
今夜ヤクルトが日本シリーズでやっと一勝した。過去2試合を見る限りソフトバンクはヤクルトよりはるかに強いチームだった。投手力、打撃、守備力すべてが殆どパーフェクトだった。殆どの人はソフトバンクが強すぎてヤクルトは一勝もできないかもしれないと思った。私もソフトバンクが4連勝するのではないかと思った。しかし今夜ヤクルトが8対4で勝った。ヤクルトの山田がこのゲームで3本のホームランを打った。明日もエキサイトした試合が期待できそうだ。Yakult Swallows got one win finally in the Japan Series tonight. SoftbankHawks was a much stronger team than Yakult Swallows as watching past 2games. Pitcher, batting, and fielding were all almost perfect. Almost peoplethought Yakult Swallows may have no win as Softbank is much strongerthan Yakult.I was also afraid of that Softbank Hawks might get four successivevictories. But Yakult Swallows wined tonight as 8:4 against Softbank Hawks.Yamada in Yakult hit 3 homerun in this game. We can expect the excitinggame tomorrow too.
2015.10.27
コメント(8)
人は4人の祖父母からの遺伝子で成り立っている。何万年もの間に人は多くの祖先から遺伝子を受け継いでいるが、一番間近では両親から遺伝子を受け渡される。両親の遺伝子はその親から受け渡される。従ってもしあなたが自分の形質を知りたいと思うなら、貴方の祖父母を知れば十分である。私には思いやりの心がある。それは母方の祖母から来ていると思う。その祖母は優しくて素晴らしい女性だったといつも母に聞かされた。勤勉なところは父方祖母からかも知れない。聞くところによると彼女は大変な働き者だったとのことである。私には利己的な心があり、ささいなことにこだわるところがある。それは恐らく母方の祖父からのものだと思う。母から聞いたところによると彼は利己的でいつも怒っていたとのことである。もしあなたがある人を知りたいと思ったら、その人の4人の祖父母を調べれば大体分かる。One person is made up of four grandparents.A human inherits DNA from many ancestors in perpetual years. And the genesof a person are delivered by parents.The gene of parents are delivered by their parents.Therefore ,if you want to know your character, it is sufficient to know thecharacter of your grandparents.I have a compassion mind. It may come from cognate grandmother. I have beenheard often by my mother the grandmother was very gentle and wonderfulwoman.The diligent character might come from paternal grandmother who was verydiligent I heard.I have a selfish mind and am stuck with trifles. Probably it come fromcognate grandfather who was selfish and prickly person heard by mother.If you want some person, it is sufficient to research the four grandparentsof the person.
2015.10.26
コメント(6)
高橋が巨人軍の監督を引き受けた。彼は40才と若いが信望が厚く巨人軍の監督に推挙された。彼は現役を引退して監督業に専念すると宣言した。賢明な選択だと思う。古田、谷繁は一時期監督と選手を兼任した。監督は選手をしながらできるようなものではない。二人とも失敗して、監督としても選手としても落第だった。高橋が選手を諦めたのは立派だ。巨人は日本プロ野球の盟主である。巨人が強くて初めてプロ野球は面白いのだ。高橋が日本一の監督になり、日本プロ野球を盛り上げてくれることを祈る。Mr.Takahashi accepted Giants director.He was nominated to the director of the Giants at the young age of 40 withthe thick prestige. He said that he will focus on supervision by retiring aplayer. I think it's a wise choice. Mr.Furuta, Mr.Tanishige held a postconcurrently, director and player for a while. The director is incompatiblewith payer. They are both failed. They obtained a falling mark in the director and player too. Mr.Takahashi is smart to abandon the player. Giants is the leader of Japan Professional Baseball league. It isjust interesting that giant is powerful. I expect Mr. Takahashi to be anumber one director in japan and will prosper the JPB.
2015.10.23
コメント(2)
本日ドラフト会議が開かれた。小笠原、平沢、オコエなど甲子園で活躍した選手や甲子園には出れなかった高橋選手等が上位で指名された。甲子園の準優勝投手仙台育英高の佐藤投手は上位指名されると思ったが中々指名されず、やっとオリックスに6番目に指名された。悔しさをばねに大いに活躍してもらいたい。混血のジュリアス投手はヤクルトに4位指名された。彼の父親は米軍の黒人兵で、14年前に家族からはなれ消息不明になってしまった。ジュリアスと彼の弟は母親だけで育てられた。ジュリアスは日本でプロ野球選手になって活躍してアメリカの大リーグに行こう。そうすれば父親も気付くだろうからと志を立てた。それは母親を父親に合わせて喜ばせてやろうとする一心からだった。彼はその夢を見事にかなえた。今回選ばれた人達の中でだれが一軍で活躍する選手になるか分からない。今回選ばれたことはすごいことだが本番はこれからである。大選手になる夢の実現のために大いに努力してもらいたいと願う。A draft meeting was held today. The high school baseball player Ogasawara,Hirasawa, Okoe etc., who were played an active part in Koshien, andTakahashi who was not played in Kosien were chosen at a high rank. A pitcher Sato of the Sendai endowment high school who was a runnerup pitcher of Koshien whom I though to be chosen at high rank was not chosen at a high rank, but was chosen at the sixth place in Orix finally. I hope him great success inspired by mortification. Pitcher Julius of the mixed blood was appointedwith the fourth place of Yakult. His father is ablack soldier of the United States Armed Forces, and disappeared 14 yearsago from his family. Julius and his brother were grown up by mother only.Julius aimed "I will become a professional baseball player in Japan andafter I attract the attention widely I will go to the major leagues, as hisfather would notice it" .He wishes it to please his mother to meet hisfather. He granted a dream wonderfully. It is not known who becomes a player anactive part in the first team among players appointed today. It is nice to have been appointed, but the game has just begun. I wantthem to train hard for the realization of the dream to become a great player.
2015.10.22
コメント(2)
10月10日に医学会参加のために東京に行った時、品川駅で往復切符の内の甲府から乗ってきた切符を出す代わりに帰りの切符を出してしまった。学会場に着いてからそのことに気づき、帰る時はたぶん新しい切符を買わなければならないだろうなと思った。それでも夕方、私が間違えた事情を話して何とかしてもらえるか聞くのと、だめなら甲府までの新しい切符を買うために品川駅の切符売り場(びゅうプラザ)に行った。切符売りの若い女性は私の話を聞くと品川駅の改札口に行って、その日の巨大な切符の山の中から私が出してしまった帰り用の切符を探し出してくれた。私は感動して深く感謝した。私はその帰り用の切符を使って無事帰ることができた。私はきのう感謝の気持ちを込めて彼女に手紙とささやかなプレゼントを送った。日曜日は当直だったし、昨日の月曜日、今日の火曜日とすごく忙しかった。でも私は彼女に親切にしてもらったことを片時も忘れないで自分も人々に親切にしようと一生懸命働いた。When I went to Tokyo to attend the medical congress on Oct.10, I put in areturn ticket of a round-trip ticket at Shinagawa station instead of acoming ticket from Kofu. I recognized that I had mistaken after attendingthe congress and I thought I had to buy new ticket to return probably.I went to a ticket counter at Shinagawa station in the evening to askhow they can react to my fault or to buy ticket to Kofu if they don't admitmy mistake. A young ticket salesclerk went to search my missed ticket to thethicket gate at Shinagawa station when she heard my story, and at last she found the my return ticket in the huge mountain of that day's ticket. I was stirred very much and appreciated deeply. I was able to come home using the return ticket. I sent her a littlepresent with letter in acknowledgement of her kindness yesterday.I was duty on Sunday and very busy on the Monday and Tuesday today. But I workedhard to be kind for the people in thinking her kindness always.
2015.10.20
コメント(6)
乾燥肌に対する痒みのシーズンになった。乾燥肌の人は晩秋から早春にかけて激しい痒みに悩まされる。ひとたび掻けば、さらに痒くなり、気が狂ったように掻いてしまう。その結果ひっかき傷を残し、皮膚の色を変える。治療に対する塗り薬には3つのタイプがある。ローション、クリーム、そして軟膏である。ローションはべとつかなくてさわやかだが、効果はあまり長くない。クリームはローションより粘調性があり、長く効く。軟膏はクリームよりさらに粘調性があるが、乾燥肌の表面が十分濡らされない。それで、最初にローションを使い、その上にクリーム又は軟膏を使うのがよいだろう。それらは皮膚を保湿し乾燥を防ぐ。それらはかゆみにある程度効果はあるが完全ではない。私は最も効果的な方法を見つけた。それは痒みを感じても、掻かないことである。もし貴方が痒みをずっとこらえて、掻かないならば、気の狂ったような激しいい痒みから解放されると思う。The itchy season has come for people with dry skin. They are suffered with severe itchfrom late autumn to early spring. If they scratch their skin, it becomemore itchy and they scratch out of their mind. Consequently they make a badscore on their skin and change the color of skin.There are 3 type of application for therapy, lotion, cream and ointment.Lotion is not sticky and is fresh, but the effect is not continues so long.The cream is more sticky and effecive longer than the lotion. The ointment is more sticky,but the surface of dry skin is not bathed sufficiently. So it is better to use the lotion first and to use the cream or ointment second. They keep humidity on the skin and guard it from drying. They areeffective for itch in some degree but not perfect. I found the mosteffective method, that is not to scratch the skin even if you feel the itch. If you don’t scratch with tolerating the itch , you will be saved from crazy itch.
2015.10.16
コメント(9)
10月12日の休日にショッピングセンターに夫婦で買い物に行った。私が駐車場に行っていて留守の時に家内がレジの女の人に、貴方の旦那さんは一緒に買い物に来てくれて車まで品物を運んでくれたりして随分親切な旦那さんですねと褒められたとのことである。家内は自分が運転できないから一緒にきてくれただけでちっとも親切ではありませんと否定したとのことだ。しかしそのレジ係は世の旦那さんの鏡だと何度も褒めてくれたとのことである。本当は私は親切な夫ではないが、その話を聞いてうれしくなった。家に帰ったら頼まれもしないのに、危険なバラの枝を切ったり、古くなった換気扇をすすんで取り換えたりした。男は褒め言葉に弱いものだと思った。それに引き換え、ピアノの先生は少しも褒めてくれない。今夜のレッスンでも一杯練習して行ったのに何度も注意された。少しも楽しくない。彼女のレッスンを辞めようかと思った。We went to buy some household stuff from the shopping center on Oct.12th.as a holiday.My wife was told by the cashier that her husband is very kind because he cameto shop with her and helped her to carry the stuff when I was not there as Iwent to the parking area. She denied I am never kind and I only came withher because she couldn't drive. But the cashier praised merepeatedly as the reflection of a husband. When I heard the story I became happy though I was not realy kind husband. When we came home I cut some dangerous branches of rose without her command. And also I changed the old ventilator willingly. I believe men become weak when they are praised.In contrast, my piano teacher never praise me. I was corrected manytimes at my lesson tonight even though I had trained very hard . I am veverhappy. I thought to discontinue her lesson.
2015.10.14
コメント(8)
昨日教育講演の一つとして腸内細菌についての講演を聞いた。講師は慶応義塾大学教授の金井隆典先生だった。最新の研究によると、腸内細菌は健康を保つための司令塔であるということが分かってきた。人の腸内には100兆個の細菌がいる。腸内細菌がバランスよく生きていれば人は健康だが、バランスが崩れると病気になる。いわゆる善玉菌は食物繊維を栄養源としているが、悪玉菌は糖や脂肪を栄養源にしている。もし悪玉菌が増えると、がんや糖尿病、リューマチ性疾患、神経疾患、精神疾患などに罹り易いと言われている。健康を保ちたかったら糖や脂肪より食物繊維を沢山食べるようにすべきである。最近健康の人の便を治療に使う研究が始まっている。たとえば、慢性の激しい下痢症状を有する患者さんは、経口又は肛門から健康な人の便を投与して治療される。便はすごい量のバクテリアを含んでいるので、そのような患者さんにとって最も効果的な薬になるかもしれない。 I heard a lecture about the bacteria in intestine as an educationallecture yesterday.The speaker was professor of Keio university, Takanori Kanai.According to the latest research, the bacteria in intestine isheadquarter to keep the health. Human has 100 trillion bacteria in onesintestine. Human is healthy if the bacteria are living in a well-balancedcondition, but when the balance is destroyed , human will be ill. So calledgood bacteria are brought up by the fiber, bad ones are bought up byglucose and fat. If the bad bacteria increase, it is said that people areapt to have cancer, diabetes , rheumatic disease , nerve disease or mentalillness etc. You should eat fiber much more than glucose or fat if youwant to maintain your health. Recently the study about using feces ofa healthy person as a therapy is starting.For instance, the patients who are suffered by chronic severe diarrhea are cured byhealthy person's feces per-oral or per-anal. As the feces contain great bacteria , they may be the most effective medicine for suchpatients.
2015.10.12
コメント(11)
今東京から帰ってきたところである。日本にこんなに多くの医者がいたのかと驚いた。学会場は品川にある大きなグランドプリンスホテル高輪だったが人が多すぎて廊下を歩くのも大変だった。昨日国際討論「胆道狭窄に対する治療方針」を聞いた。日本の若い医師が英語で実にスムーズに話したり討論するのを聴いて感嘆した。彼らは自信にあふれていた。私は長い間英語をしゃべる訓練をしてきたが、とても彼らのようにはしゃべれない。最近の若者は素晴らしいと思った。韓国、台湾、タイから来た演者たちもいい内容を自信を持って発表していて彼らもすばらしいと思った。今日は朝8時から夕方5時まで8つの教育講演を聞いてきた。昼休みだけでその他は一切休憩がない非常に長い講演だったので疲れてしまった。そのテーマは1はヘリコバクター・ピロリに関するもの。2は大腸腫瘍、3はC型肝炎の治療、4は膵神経内分泌腫瘍、5は胆管癌に関する講演 6.病理学、7は腸内細菌、8は肥満に対する外科手術だった。7番目の腸内細菌についての講演は大変面白かったので次のブログで紹介しようと思う。I came home from Tokyo. I was surprised what a plenty of doctors in Japan. Thoughthe place of the medical congress was held at very big Grand-prince hotelTakanawa in Sinagawa, men couldn't walk the corridor smoothly as too muchpeople.I heard international session about "The strategy of treatment for biliarystenosis " yesterday. I was impressed young Japanese doctors lectured anddiscussed very smoothly in English. They were in an assured manner. I hasbeen training to speak English long time, but I can't speak or discuss aslike as them. I thought the present young men were nice and wonderful.Speaker from South Korea, Taiwan, or Thailand also spoke good contents inan assured manner. I thought also those foreigner were wonderful.I listened today 8 educational lectures from Am 9 to Pm 5. I was tired asvery long lectures with only lunch break. Theme was 1. Helicobacter Pylori, 2. Colon tumor, 3. Therapy of C-typehepatitis, 4. Pancreatic neuroendocrine tumor. 5. Biliary carcinoma,6.Pasology, 7. Bacteria in intestine, 8. Operation for obesity.As the 7th lecture " Bacteria in intestine" was very interesting, I willintroduce it next blog.
2015.10.11
コメント(4)
明日は第23回日本消化器病関連学会に出席するために東京に行かなくてはならない。JDDWというのは日本消化器病関連学会週間の略で、日本消化器病学会、日本消化器内視鏡学会、日本肝臓学会、日本消化器外科学会、日本消化器がん検診学会を含んでいる。それは巨大なイベントである。たぶん消化器専攻の何万という医者が東京に集まる。この週には東京には殆ど空室はない。私は空き室を見つけることが出来ずやっと見つけた明日の宿は朝食、夕食、風呂、トイレなしで6000円の部屋である。I must go to Tokyo tomorrow to attend the 23rd JDDW 2015 Tokyo. JDDW standsfor Japan Digestive Disease Week and contains Society of gastroenterology,Gastroenterological endoscopy society, Japan society of hepatology, Societyof gastroenterological surgery, and Society of gastrointestinal cancerscreening. It is very big event. Probably tens of thousands of doctors whoare specialty for digestive disease gathered in Tokyo. There were scarcelyany unoccupied room in Tokyo in this week. I could find hardly unoccupiedroom. My hotel at tomorrow is 6000yen without breakfast, supper, bath andtoilet.
2015.10.09
コメント(4)
北斗晶さんが乳がんんの手術を受けた。彼女はブログに、毎年乳がん検診を受けていたが見つからず、診断された時には既に進行がんでリンパ節にも転移していたと書いていた。彼女はその乳がんをうつぶせに寝たとき圧迫されて痛みを感じて自分で気づくことができた。検診を受けても見つからないことが時々ある。検診は万能ではない。乳がんは増えており、女性のがん死亡の一位である。12人に一人乳がんに罹ると言われている。乳がんで死にたくなかったら検診を受ければ完全というわけでないとしても毎年検診を受けるべきだと思う。また予防はもっと重要だと思う。われら日本人の食生活は戦後西洋もしくはアメリカのような食生活に変わってきた。その結果として乳がんが増えてきた。洋食を日本食に変えた方がいいと思う。そして北斗晶さんのケースでうつ伏せ寝は乳がんを見つけるのに有効だということを知った。乳房に触って触診するだけではがんを見つけるのは難しいが、平のベッド又は床に寝て乳房を圧迫することは、非常に良い考えで効果的だと思う。Ms. Akira Hokuto was operated on for the breast cancer. She wrote it wasadvanced cancer and metastasized to lymph nodes although she had beenreceived medical checkup yearly in her blog. She noticed the tumor asfeeling pain when she lied face down.There are sometimes to miss the tumor even if you receive the medicalcheckup. Medical checkup isn't complete method to find out a cancer.Breast cancer is increasing and number 1 cause of death for female cancer.It is said 1/12 person is suffered by breast cancer. You should receive themedical checkup annually even it was not perfect if you want to escape thedisease. And I think the prevention is more important. Our Japanese eatinghabit has changed after world 2 as like as western or American style , andconsequently the breast cancer has increased. You are better to change youreating habit western foods to Japanese foods.And I learned that lying face down is effective to find breast cancer bythe case of Ms. Akira Hokuto. It is difficult to find the cancer only bytouching on breast, but pushing the breast on the flat bed or floor isconceived as very nice idea and very effective to find a breast cancer.
2015.10.07
コメント(5)
大村 智さん、ノーベル医学・生理学賞 おめでとうございます。彼は山梨県韮崎市で生まれ、韮崎高校、山梨大学を卒業した。彼は北里研究所と北里大学で研究や仕事をした。彼は微生物の研究をして、それらを使って人や動物に役立つ多くの抗生物質を作った。山梨県生まれの人が初めてノーベル賞をとったことを誇りに思う。Congratulations! Mr. Satosi Ohmura, Novel prize of medical science andphysiology !He was born on Nirasaki city in Yamanasi prefecture andgraduated at Nirasaki senior high school, Yamanashi university.He has researched and worked at Kitazato Institute and Kitasato university.He has researched about microscopic organism and made many antibiotics forhuman and animals using the microorganism.I am proud of the first winner of the Novel prize who was bone in Yamanashiprefecture.
2015.10.05
コメント(2)
今日は物凄く忙しかった。朝9時から夜8時まで歌の発表会の役員として南アルプス市に行かなければならなった。しかし自治会会長として甲府の会合に2時半から4時半くらいまで出席しなければならなった。南アルプス市から甲府まで車で約50分かかる。私は自分の歌が終わる2時半頃南アルプス市の歌の会場から甲府まで行ったり来たりしなければならなかった。私の妻は私が運転があまり上手ではないので事故を起こすのではないかと心配して行ったり来たりするのを反対した。しかし私は反対を押し切ってそれをして、いま南アルプス市から無事帰ってきたところである。もうすでに遅いので、明日の仕事に備えて風呂に入って寝なければと思う。Today was extremely busy day. I had to go to South alps city to execute themeeting of singer from 9 AM to 8 PM as an officer . But I had to attend themeeting of community in Kofu from 2.30 to 4.30 PM as the president. It isabout 50 minutes from South alps city to Kofu by car. I must go and backfrom the meeting place of singing at South alps city after finishing to singmy song about 2.30 PM. My wife opposed to go and back fearing to happen theaccident because I was not so skillful to drive. But I did it in spite ofopposition, and came home now safely from South alps city. It is latealready, I must go to bed after taking a bath to prepare the tomorrow work.
2015.10.04
コメント(6)
今、ヤクルトスワローズがセントラルリーグで優勝した。それは14年ぶりで選手もフアンも大歓喜していた。ヤクルトスワローズは非常に弱いチームで2年続けて最下位だった。たとえ我々が今はどんなにだめな状態にあろうとも決して諦めてはいけないことをヤクルトスワローズが我々に教えてくれた。Yakuruto swallows has topped the central league this season now, it is 14 years since the team had topped last. Players and funs were delighted greatly.Yakuruto was very weak team and last rank in 2 successive seasons in the central league.They taught us that we should never give up even we were very lower stage now.
2015.10.02
コメント(4)
全16件 (16件中 1-16件目)
1