全77件 (77件中 1-50件目)
BBC NEWS HEADLINESMay 31, 2022Australian gaming operator Crown Resorts has been fined A$80m ($57.4m; £45.6m) for illegally accepting Chinese bank cards at its casino in Melbourne.オーストラリアの遊技場経営クラウン・リゾートは、メルボルンのカジノで違法な中国の銀行カードの使用を認めていたとして5700万ドル(74億円)の罰金を課せられた。The head of the Methodist Church in Nigeria, Samuel Kanu, has been freed after being abducted on Sunday, a church official confirmed to the BBC.ナイジェリアのメソジスト教会のトップ、サッミュエル・カヌ氏が日曜日誘拐されて後解放された。An ailing killer whale has been found dead after swimming up the River Seine in Normandy, France, activists say.ノルマンディーのセーヌ川をさかのぼってきた傷ついたシャチが死亡しているのが見つかった。 Exercise is good for you whenever you do it, but the time of day to achieve the best result may be different for women and men, according to a US study.運動はいつやろうと健康にとっていいことだ。しかし、一番いい結果を出せる時間帯は男性と女性では異なるようだ、米国の研究で判明。It found women burned more body fat during morning exercise, whereas evenings counted more for men.女性は朝の運動で最も効率的に体脂肪が燃やせる。一方、男性は夜の方が効率がいい。Much of what is known on this topic is based on studies on men, the researchers say.この研究でわかることの多くは男性での研究に基づいている。Differences in hormones, in biological clocks and sleep-wake cycles between the sexes, could all play a role.男性と女性の生体時計と睡眠と覚醒サイクルにおけるホルモンの違いが差を生み出している。
2022.05.31
コメント(0)

Rural scene in spring
2022.05.31
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 31, 2022European Union leaders have agreed on a plan to block more than two-thirds of Russian oil imports.EUの指導者はロシア産原油の輸入の3分の2以上を停止することで合意した。Russian forces have entered the city of Severodonetsk, as they continue their attempts to capture the eastern Donbas region of Ukraine. One of the region's governors says that the bombardment of the industrial centre is so intense that they have given up counting the casualties.ロシア軍はセベロドネツク市内に入った。ウクライナの東部ドンバス地方を占領することを続ける。地域の知事の1人は、工業地帯の中心への爆撃があまりに凄まじくて犠牲者数を数えるのをやめるほどだったと語った。※ ロシア軍は遠方からロケット砲・ミサイルであたりかまわず攻撃するという。Australia's new Labor government has secured a majority in parliament, election analysts say.オーストラリアの新しい労働党政権は議会の多数を確保した、選挙アナリストが語った。Taiwan says it deployed fighter jets to warn off 30 warplanes sent by China into its air defence zone.台湾は、中国から発進した30機の空軍機を戦闘機で中国の空域に追い返した。Canada should introduce a total ban on the buying and selling of all handguns, Prime Minister Justin Trudeau has said.カナダはすべての拳銃の売買を全面的に禁止する法案を導入する、ジャスティン・トルドー首相が語った。
2022.05.31
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 30, 2022Maxsym Lutsyk looks older and more serious, and makes fewer jokes, than when I saw him in the days after Russia's invasion of Ukraine. Back then, the 19-year-old had just put university on hold and volunteered to fight.Maxsym Lutsykはロシアのウクライナ侵攻が始まったころ私が出会った時よりもしっかりして冗談をあまり言わなくなった。当時19歳だった彼は大学を保留して、軍に志願した。※ ウクライナでは国を守るという意識の高い人が多く、積極的に軍に志願している。 Australia's main opposition party has named prominent conservative Peter Dutton to succeed Scott Morrison as leader, after a bruising election loss.オーストラリアでは、総選挙で保守連合が惨敗したが、スコット・モリソン氏に代わってピーター・ダットン氏が党首として指名を受けた。Authorities in Shanghai have announced that some Covid-19 lockdown measures imposed on businesses will be lifted from Wednesday.上海当局は、企業活動へのロックダウン規制の一部を水曜日から解除すると発表した。※ 習近平国家主席も内心ではゼロコロナ政策の失敗を自覚しているのかもしれない。本当にゼロになるまで待っていれば、上海は永久に封鎖される。Rescuers in Nepal have so far recovered 14 bodies from the crash site of a small plane carrying 22 people, an airport official said on Monday.ネパールでは22人が乗った小型機の墜落現場で、救助隊がこれまでに14人の遺体を見つけた。Kalush Orchestra, the Ukrainian band which won this year's Eurovision Song Contest, have sold their trophy for $900,000 (£712,000; €838,000) to raise money for the war in Ukraine.今年のユーロビジョン・ソング・コンテストで優勝したウクライナのバンド、カルシュ・オーケストラは、90万ドルのトロフィを売って、ウクライナ戦争のために金を寄付した。※ 軍用のドローンを購入する資金になった。
2022.05.30
コメント(0)

Rural sceneDisplay of farmer's tools
2022.05.30
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 30, 2022The US Justice Department will investigate the police response to the mass shooting at a school in Uvalde, Texas, which killed 19 children and two teachers.米司法省は19人の子供と2人の教師が死亡したテキサス州ウバルデの小学校銃乱射事件への警察の対応を調査すると発表。Ukraine's President Volodymyr Zelensky has visited troops in the Kharkiv region, on the country's battered eastern front line.ウクライナのウオロディミル・ゼレンスキー大統領はハリコフ地域の苦戦している東部の前線の軍を訪問した。The UK's culture secretary has urged Uefa to formally investigate "deeply concerning" scenes which delayed the start of the Champions League final.英国の文化相は遅れているチャンピオン・リーグ・ファイナルの「深く憂慮する」光景を正式に調査するようUefa(欧州サッカー連盟)に要請した。When it comes to matters such as marriage, divorce, inheritance and adoption, India has different laws for different communities based on their religion, faith and beliefs.結婚、離婚、相続、養子縁組のような件に関しては、宗教、信条、思想に基づいてコミュニティごとに違った法律を持っている。※ インドはこうした違いを埋めて1つの法律にまとめようと試みているが前に進まない。The French inventor Franky Zapata has been injured after his homemade jetpack, called a flyboard, crashed into a lake in the town of Biscarrosse.フランスの発明家フランキー・ザパタ氏は、ビスカロッスの町で自分で作ったジェットパック(フライボードという名)に乗って上昇中に池に墜落して負傷した。※ 足に付けたジェット推進装置で上昇、見ていても不安定。
2022.05.30
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 29, 2022The leaders of France and Germany have urged Russia's Vladimir Putin to hold "direct [and] serious negotiations" with Ukraine's president, the German chancellor's office said.フランスとドイツの指導者はロシアのウラジミール・プーチン大統領に対して、ウクライナの大統領と「直接真真剣な交渉」を行うよう求めた。"This song breaks barriers of language, religion, nationality and touches the heart. Love from India."「この歌は言葉、宗教、国籍の壁を打ち破って心に訴える。インドからの愛」Welcome to the sweetest corner of the internet in the Indian subcontinent - the YouTube comment section of Coke Studio Pakistan.インドのインターネットの最も美しいコーナーへようこそ、YouTubeのコメント・セクションCoke Studio Pakistanから US Vice-President Kamala Harris has made an impassioned plea for a ban on assault weapons in the wake of two deadly mass shootings in the US.米副大統領カマラ・ハリス氏は米国での2件の死者多数を出す銃乱射事件を受けて、攻撃用銃の禁止にむけて情熱をこめて懇願した。A biting social satire - complete with a lengthy vomiting scene - has taken the top prize at the Cannes Festival.やたらとゲロをはくシーンが多い痛烈な社会風刺映画がカンヌ映画祭で最優秀賞をとった。Ruben Ostlund's Triangle of Sadness - which sees models and the ultra-rich have their status undermined by unexpected events - was awarded the Palme d'Or on Saturday.リューベン・オストルンド監督の「Triangle of Sadness」(悲しみのトライアングル)が土曜日パルムドールを獲得。モデルと超裕福な男性が予期せぬ出来事で立場が反転するというストーリー。 Hong Kong's Omicron crisis: ‘It took just 10 days for everyone to be infected’香港のオミクロン危機: みんなが感染するのにわずか10日だったMore than 9,000 people have died of Covid-19 in Hong Kong since the start of the year, giving it one of the highest fatality rates in the world.香港では今年始めからCovid-19による死者が9千人以上になった。世界で最も死亡率が高い地域になった。Over half of those to die in the latest wave were care home residents.死者の半分以上が介護施設の住人だった。
2022.05.29
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 28, 2022Ukrainian troops could withdraw from the big eastern city of Severodonetsk, which Russian forces are close to surrounding, an official there says.ウクライナ軍は東部の大都市セベロドネツクから撤退する可能性がある。ロシア軍は包囲網を縮めている、地元政府発表。Jury deliberations in the high-profile defamation battle between Johnny Depp and Amber Heard have begun after six weeks of trial in Virginia.バージニア州の裁判所で、ジョニー・デップとアンバー・ハードの間の名誉棄損論争を繰り広げている裁判の陪審による審理が6週間たって始まった。Monkeypox patients should avoid any contact with their pets for 21 days, according to new advice from the UK Health Security Agency (UKHSA).サル痘患者は21日間はペットとの触れ合いはしてはいけない、英国保健安全保障庁が新たに警告。A Somali teenager accused of killing a tuk-tuk driver who she alleged had tried to rape her has been released from custody in Egypt.エイプトで自分をレイプしようとしたトゥクトゥクの運転手を殺害した容疑のソマリア人の10代の女性が釈放された。After being closed to tourists for two years, Japan is opening its borders to visitors from 98 countries and regions.2年間外国人観光客に対して閉ざしていた日本が、98カ国と地域からの観光客に国境を開ける。※ 円安の今は外国人にとって絶好機なのだが、人数の制限、マスクの着用などまだ規制は多い。
2022.05.28
コメント(0)

Rural sceneSmall wayside shrine
2022.05.28
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 28, 2022Police made the "wrong decision" by failing to storm a primary school classroom in Uvalde, Texas, as a gunman killed 19 children inside, the top safety official has said.テキサス州ウバルデで、武装した男が中で19人を殺害しているとき、警察は教室に突入しないという「間違った決断」をした. 市の公安トップが語った。A female party-goer stopped a potential mass shooting in the US when she pulled out her gun and fatally shot a man who had opened fire with a semi-automatic rifle on a crowd, police say.米ウエスト・バージニア州チャールストンで、群衆に向けて半自動小銃(AR-15)を撃った男を、パーティ参加の女性が自分の銃を使って男を射殺、銃乱射事件を未然に防いだ。※ 日本なら女性も逮捕だろうが、彼女は地元の英雄になった。銃規制の議論が複雑化した。The co-founder of the Japanese Red Army militant group has been freed from prison after serving 20 years for her part in a 1974 embassy siege.日本赤軍の最高幹部の1人重信房子が、1974年のオランダのフランス大使館占拠事件での役割で懲役20年の刑の服役を終えて出所した。※ もう76歳。獄中でガンを患った。今後の行動が注目される。A Pakistani woman separated from her family during the 1947 Partition met her Indian brothers for the first time last month after 75 years.1947年のパキスタンとインドの分裂で家族と離れ離れになったパキスタン人の女性が、先月インド人の兄弟たちと75年ぶりに再会した。The US should prioritise funding for school security over aid to Ukraine, former President Donald Trump has said days after 19 Texas pupils were killed.米政府はウクライナへの支援よりも学校の安全強化のための資金援助を優先するべきだ、テキサス州で19人が殺害されて数日後、前大統領ドナルド・トランプ氏が語った。
2022.05.28
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 27, 2022Researchers studying human remains from Pompeii have extracted genetic secrets from the bones of a man and a woman who were buried when the Roman city was engulfed in volcanic ash.ポンペイの人の遺物を研究している研究者は、ローマ時代の都市ポンペイが火山灰によって埋まった時の男性と女性の骨からDNAを抽出した。This first "Pompeian human genome" is an almost complete set of "genetic instructions" from the victims, encoded in DNA extracted from their bones.この初の「ポンペイ人のヒトゲノム」はほぼ完全な犠牲者の「遺伝的指令」を持っている。骨から抽出したDNAの記号だ。Ancient DNA was preserved in bodies that were encased in time-hardened ash.古代のDNAは時間とともに硬くなる灰の中に閉じ込められた遺体の中に保存された。The findings are published in the journal Scientific Reports.この発見はjournal Scientific Reportsで発表された。The two people were first discovered in 1933, in what Pompeii archaeologists have called Casa del Fabbro, or The Craftsman's House.遺体の2人は1933年に発見され、ポンペイの考古学者がCasa del Fabbro (職人の家)と呼んだ場所にいた。
2022.05.27
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 27, 2022The gunman who attacked a school in Texas on Tuesday was able to enter the building unobstructed, police say.火曜日テキサス州の小学校を襲撃した男は誰にも邪魔されずに建物に入った。警察が発表。The husband of one of the teachers slain in Tuesday's mass shooting in Uvalde, Texas, has reportedly died of a heart attack.火曜日テキサス州ウバルデの野銃乱射事件で殺害された教師の1人の夫が心臓発作で死亡した。Twitter investors are suing Elon Musk and the social media platform over the handling of the billionaire's $44bn (£34.9bn) bid for the company.Twitter社の投資家たちが、440億ドルでイーロン・マスク氏が買収しようとしていることへの対処に対してマスク氏とTwitter社を告訴した。Geetanjali Shree has become the first Indian writer to win the International Booker Prize.ジータンジャリ・シュリー女史が、インド人作家として初めて国際文学賞を受賞した。Virtual courts in India have provided moments of unintended hilarity - from a lawyer appearing shirtless for a hearing to another smoking hookah during proceedings.インドのバーチャル法廷は意図しない面白い瞬間を提供した。例えば、公聴会に弁護士がシャツを着ないで現れたり、手続き中に水タバコを吸っていたりした。※ 日頃は硬い仕事なので、こういうユーモアも必要だろう。
2022.05.27
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 26, 2022Police were urged to charge into a deadly school shooting in Texas by onlookers, witnesses say, with one suggesting he considered doing so himself as he became frustrated.テキサス州の小学校銃乱射事件で、目撃者によれば、警察は中に入るよう求められた。一人の人は警察の代わりに自分が中に入ろうとしたが躊躇したという。※ 犯人は1時間も学校の中にいた。見ている人たちが警察に突入するよう求めたが彼らは動かなかったという。The school shooting in Uvalde, Texas, has led to renewed calls for action on gun control. But familiar obstacles - and some new ones - will make any reform difficult.テキサス州ウバルデの小学校で起きた銃乱射事件で、銃規制に行動を起こすよう求める声がさらに強まっている。しかし昔からの障害、さらに新たな障害も加わって改革を難しくしている。※ 自分の身は自分で守るという昔からの考えがどうしても抜けない人たちがいる。The head of the World Bank has warned that Russia's invasion of Ukraine could cause a global recession as the price of food, energy and fertiliser jump.世界銀行総裁は、ロシアのウクライナ侵攻のために食糧、エネルギー、肥料の価格急騰で世界は景気後退に陥る可能性があると警告した。Soaring over the Delhi skyline - at 240 ft - the Qutub Minar is one of the capital's most iconic and stunning monuments. Now a court will decide whether temples demolished centuries ago in the complex surrounding the monument should be restored.インドの首都デリーの空に高さ72mのQutub Minar(イスラム教の尖塔)がそびえたって、首都の素晴らしい象徴的モニュメントになっている。現在、このモニュメントを取り巻く建造物の中の数世紀前に破壊された(ヒンドゥ教の)寺院を復活させるべきだという裁判所の判決が出た。※ モディ政権のヒンドゥー教至上主義の次の一手。Volkswagen is to pay £193m to more than 90,000 drivers in England and Wales after it settled a High Court claim over the installation of emissions cheating devices in its vehicles.フォルクスワーゲンは、車に排出ガス規制を騙す装置を取り付けたという高等裁判所の判決に和解して、イングランドとウエールズの9万人以上のユーザーに対して1憶9300万ポンドを支払う。
2022.05.26
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 26, 2022Ukrainian farmers have 20 million tonnes of grain they cannot get to international markets, and a new harvest is about to begin. What can be done to get the food to people who desperately need it, as prices soar around the world?ウクライナの農民は国際市場に出すことができない穀物を2000万トン抱えている。そして新たな収穫時期が始まろうとしている。世界中で価格が高騰しているとき、絶望的に必要としている人々に食料を届けるためにはどうすればいいのだろう。 In early February, Nadiya Stetsiuk was looking forward to a profitable year. The weather had been good in 2021 and she saw bumper harvests of corn, wheat and sunflower seeds on her small farm in Ukraine's central Cherkasy region.2月初めNadiya Stetsiukさんは豊作を待ち望んでいた。2021年天候は順調で、ウクライナ中部のチェルカシー地方の小さな農地で、彼女はトウモロコシ、小麦、ヒマワリの種が豊かに実っているのを見た。Prices on the international market were high and rising every day so she held on to some of her stock, to sell later. Then Russia attacked.国際市場の価格は高く、毎日上昇していた。だから彼女はあとで売るために一部をストックした。その時、ロシアが攻撃してきた。Her region hasn't seen the worst of the fighting - like 80% of the country's farmland, it's still under Ukrainian control - but the impact on her farm has been profound.彼女の地域では戦闘はひどくなかった。ウクライナの農地の80%はそうだった。そしてウクライナの支配地域だった。しかし、彼女の農地への戦争の影響は甚大だった。"Since the invasion, we haven't been able to sell any grain at all. The price here is now half what it was before the war," says Mrs Stetsiuk. "There might be a food crisis in Europe and the world but it's gridlock here because we can't get this food out."Ukrainian Foreign Minister Dmytro Kuleba has described as "blackmail" an offer from Russia to lift its blockade of Ukrainian Black Sea ports, in exchange for the lifting of sanctions.「侵攻以来、穀類を売ることが全くできません。。価格は戦争以前の半分になってしまいました。」 とMrs Stetsiukhさんは言います。「ヨーロッパや世界は食料危機になるかもしれない。しかし、私たちが輸出できないので行き詰まり状態になっています。」 ウクライナの外相ドミトロ・クレバ氏はこの状態を、ロシアから届いた「脅迫状」だと述べ、黒海へつながるウクライナの港の封鎖解除をやめる代わりに制裁の解除を求めていると述べた。Ukraine punches far above its weight as a food exporter, contributing 42% of the sunflower oil traded on the global market, 16% of the maize and 9% of the wheat.ウクライナは食料輸出国としてかなり大きな役割を担っている。世界市場で扱われるヒマワリ油の42%、トウモロコシの16%、小麦の9%を生産している。
2022.05.26
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 26, 2022As the US reels from another school shooting, more details are emerging of the horror that unfolded in Texas near the border with Mexico.学校での乱射事件が再び米国を揺るがしているが、メキシコとの国境近くのテキサス州で起きた恐怖の詳細が明るみに出てきている。A court in India has sentenced senior Kashmiri separatist leader Yasin Malik to life imprisonment after convicting him of funding terrorism.インドの裁判所は、カシミールの分離主義指導者ヤシン・マリクに対してテロリストを支援した容疑で終身刑を言い渡した。A senior figure in eastern Ukraine has denied reports that a vital road linking Ukrainian-controlled areas in the east has been blocked from the rest of the country by Russian forces.ウクライナ東部の軍幹部は、ウクライナの支配地域につながる重要な道路がロシア軍によって遮断されたというレポートを否定した。※ ロシア軍は広範囲にわたるダラダラ攻撃をやめて、重要拠点を集中的に攻撃する戦略に変えた。Staff partied in Downing Street while the rest of the UK was in lockdown with the approval of their bosses, according to Sue Gray's report.(英内閣府事務次官補)スー・グレイ氏のレポートによれば、英国でロックダウンが行われている時、上司の承認を得て首相官邸でどんちゃん騒ぎをしていた。India's SpiceJet airline said its systems faced an "attempted ransomware attack" on Tuesday, delaying flights and leaving many stranded at airports.インドのスパイスジェット航空は、火曜日システムが「計画的ランサムウエア攻撃」を受け、フライトが遅れや多くの飛行機が空港で動かなくなった。
2022.05.26
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 25, 2022Uyghur detention: Leaked files reveal locations of lost loved onesウイグルの強制収容所 : 漏洩した文書で行方不明の愛する人々のいる場所が分かったA huge collection of data, which are linked to China's treatment of Uyghurs and other minorities, has been handed to the BBC.ウイグル族やその他の少数民族の中国政府による待遇に関する膨大な量のデータをBBCが入手した。 The cache reveals, in unprecedented detail, China’s use of “re-education” camps and formal prisons as two separate but related systems of mass detention for Uyghurs. They also include information on missing people, seen for the first time by their family members.前例のないほど詳細がわかるこのデータによって、中国政府の「再教育キャンプ」と正式な刑務所の使い分けが分かる。2つに分かれているがウイグル族の大規模収容所として関連している。このデータにはまた、行方不明になっている人々の情報も入っていて、家族が初めて目にする。
2022.05.25
コメント(0)

Rural scene Mossy stone wall
2022.05.25
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 25, 2022North Korea has fired three ballistic missiles early Wednesday morning, South Korea's military has said.北朝鮮は水曜日朝3発の弾道ミサイルを発射した。韓国軍が発表。※ バイデン大統領が日本を立ってからの発射。何に遠慮した?Nineteen young children and two adults have died in a shooting at a primary school in south Texas.テキサス州南部の小学校で銃の乱射で19人の生徒と教師2人が死亡した。※ 18歳の少年の犯行。無防備な小学生に銃を乱射。ロシアがウクライナの小学校にミサイル攻撃を思い出す。The world is "navigating a dark hour in our shared history" with Russia's invasion of Ukraine, US President Joe Biden told key Asian allies.世界はロシアのウクライナ侵攻とともに「共有する歴史の中で暗黒の時を進んでいる」、ジョー・バイデン大統領がアジアの主要国に語った。Indians are getting fatter, according to a new government survey, and experts are warning about a health emergency unless the growing obesity problem is tackled on a war footing.インド政府の最新の調査によれば、インド人はより肥満になっている。肥満の増大は「戦時体制」で取り組まれなければ、健康への緊急事態だと専門家は警告している。※ インドのみならず、日本人も肥満化がすすんでいる。コロナでの在宅時間の増加で運動不足・食生活の変化が主要な原因だろうという。
2022.05.25
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 24, 2022Malaysia says it will cut the export of chickens from the start of June because of shortages in the country.マレーシアは、自国内の鶏肉の不足のため、6月1日から鶏肉の輸出を停止すると発表。 Amber Heard's team will not call Johnny Depp to the stand, a source close to Ms Heard said, a strategic U-turn in the last days of the high-profile trial.アンバー・ハードのチームは、ジョニー・デップを法廷に呼ばないと、ハード夫人に近い筋が発表。著名人の裁判の最終日戦略的な方針転換を行った。US President Joe Biden has warned China is "flirting with danger" over Taiwan, and vowed to intervene militarily to protect the island if it is attacked.ジョー・バイデン大統領は台湾を巡って中国は「危険を軽く見ている」と警告、もし台湾が攻撃されれば守るために軍事的介入を行うと発表した。Four-time major winner Naomi Osaka is not sure she will play Wimbledon, saying that without ranking points it is "more like an exhibition".メジャー大会で4回優勝した大坂なおみはウインブルドンに出ないかもしれないと語り、ランキング・ポイントがなければ「エキシビションのようなもの」だと加えた。※ 今年のウインブルドン大会ではウクライナ戦争のためにロシアとベラルーシの選手が出場できない。これによって協会はすべての選手にランキング・ポイントを付与しないと発表した。Nazanin Zaghari-Ratcliffe has said Iran forced her to sign a last-minute false confession at the airport as a condition of her release.(スパイ容疑で6年間イランに拘束されていた)英国人ナザニン・ザグハリ・ラトクリフさんは解放の条件として空港での最後の瞬間、うその自供に署名するよう強制されたと語った。
2022.05.24
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 24, 2022Leaders of the Quad nations are meeting in Tokyo on Tuesday in what can be described as one of the most important meetings in recent years that will affect the geopolitics and security of the Indo-Pacific region.クアッドのメンバーが火曜日東京で会合をしている。最近では最も重要な会議の1つと思われる。インド洋と太平洋地域の地政学および安全保障に今後大きく影響を与えることになる。Airbnb is shutting down its domestic rentals in China, where a "zero-Covid" policy has meant lockdowns are ongoing.Airbnbは中国国内の家のレンタル事業を閉鎖している。ゼロコロナ政策でロックダウン規制が続いているためだ。※ Airbnbはアメリカに本部があるバケーション・レンタルのオンライン・マーケット。ウエブサイトから中国のレンタル事業をすべて削除した。The Metropolitan Police is facing fresh questions over why Boris Johnson was not fined for attending a gathering in Downing Street during lockdown.ロンドン警視庁は、ボリス・ジョンソン首相がロックダウン中に会合に参加したことに罰金を課せられないことに疑問が寄せられている。The sudden collapse of two popular digital coins in early May shocked investors and wiped $400bn (£318bn) from the value of many other cryptocurrencies, including the biggest, Bitcoin. All over the world, people who lost their life savings are now appealing for help. One desperate man was even arrested after visiting the home of the elusive businessman at the centre of the "cryptocrash". He told BBC News his life was in tatters.5月初め2つの人気のある仮想通貨が突然値崩れを起こしたことが投資家を驚かせた。仮想通貨最大のBitcoinを含めて他の多くの仮想通貨の価値が4千憶ドル消えた。世界中で一生の蓄えを失った人々は現在救済を求めている。一人の絶望した男性は「仮想通貨崩壊」の真っただ中でうまく逃げたビジネスマンの自宅に押しかけて逮捕された。彼はBBC・NEWSに対して自分の人生がボロボロになったと語った。※ 韓国のChancersさんは5年間で大儲けし、韓国の富裕層に入った。しかし5月の通貨崩壊で240万ドルを一瞬で失ったという。
2022.05.24
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 23, 2022The Tonga underwater volcano that produced a spectacular eruption in January remains astonishingly intact.1月に大きな噴火を起こしたトンガの海底火山は驚くべき程完全なままだ。※ ニュージーランドのチームが海底の様子を調査。その形は噴火前とあまり変わっていなかった。Buy something in a supermarket and there's a good chance it will contain palm oil. Follow it back through the supply chain and eventually you'll find an oil palm tree, likely in Indonesia. But the companies that sell it to major firms like Johnson & Johnson, Kellogg's and Mondelēz are depriving indigenous communities of potentially millions of dollars of income, a joint BBC investigation has found.スーパーで何かを買ったら、その商品がパーム油を含んでいる確率は非常に高い。サプライ・チェーンをさかのぼっていくと、最後に油ヤシの木にたどり着く。多分インドネシアの。しかし、Johnson & Johnson, Kellogg's、 Mondelēzのような販売する大企業は地元のコミュニティから何百万ドルもの収入を奪っている。BBCの共同調査で判明した。※ しかも大規模なプランテーションのために森林が伐採されている。こうしたことを受けてSDGsの運動が始まったのだが、パーム油農場はそこまでいっていない。When villagers walking along a road on the edge of a forested village in eastern India first saw three confused, weak and hungry animals, they couldn't believe what they were witnessing.インド東部の森の多い村のはずれの道を村人が歩いている時、最初に3頭のうろたえ、弱った、空腹の動物を見た。彼らはそれが何なのかわからなかった。※ それらはカンガルーだった。インドにはカンガルーは存在しない動物。密輸業者が置き去りにしたと思われている。The influential French street artist Miss. Tic has died in Paris aged 66, her family has said.有名なフランス人ストリート・アーティスト、Miss. Ticがパリで死去、享年66歳。 Baby formula shortage: 35 tonnes of infant formula flown into the United States 乳児用粉ミルク不足 35トンの粉ミルクが米国に輸送された A plane carrying 35 tonnes of baby formula has arrived in the United States from Europe, to help ease a critical shortage.35トンの粉ミルクを積んだ飛行機がヨーロッパから米国に到着、深刻な不足状況を改善できる。Some parents have even been forced to use social media to track down formula milk and unsafe alternatives.親たちの中には、SNSを使って粉ミルクを見つけ出し、安全でない代替品を使う人もいる。
2022.05.23
コメント(0)

Rural sceneCedar trees were trimmed.
2022.05.23
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 23, 2022The Ukrainian government says it will not agree a ceasefire deal with Russia that involves giving up territory.ウクライナ政府は、領土を放棄するロシアとの協定には合意しないと発表。Israel, Switzerland and Austria are the latest countries to confirm cases of monkeypox, bringing the total number of nations reporting outbreaks to 15.サル痘患者を確認した国にイスラエル、スイス、オーストリアが加わった。感染国の数は合計15カ国になった。※ 患者数は80人を超えた。A colonel in the powerful Iranian Revolutionary Guards has been shot dead in a rare assassination in Tehran.強力なイラン革命防衛隊の大佐がテヘランで暗殺された。Two gunman on a motorbike are reported to have shot Colonel Sayad Khodai five times in a car outside his home.So far, no group has claimed responsibility for Sunday's attack, and a manhunt is under way for the gunmen.オートバイに乗った2人の武装した男は自宅の外に止めた車の中のColonel Sayad Khodai氏を5回銃撃した。今のところ、日曜日の襲撃に対して犯行声明を出した組織はない。現在指名手配中。 Oh to be a pampered pooch on one of Japan's iconic Shinkansen trains heading to a beautiful resort town.日本の新幹線でかわいい犬たちを載せてきれいなリゾート地に向かった。For the first time, 21 furry friends were allowed to roam free in a special pet-friendly carriage on Saturday, as part of a trial by Japan Railways (JR).土曜日初めて特別なペット・フレンドリー車両を作って、21頭の毛並みのいいトモダチが自由に遊んでいた。JRの新たな試みの一環。 Nearly 900,000 homes in southern Canada were left without power on Saturday after a severe storm hit the provinces of Ontario and Quebec.カナダ南部オンタリオ州とケベック州で土曜日、激しい嵐に見舞われ約90万戸が停電した。
2022.05.23
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 22, 2022Scientists have drawn up a list of little-known plants that could be on the menu by 2050.科学者は2050年までに食卓に上がるであろうほとんど知られていない植物のリストを作成した。In the future, you could be breakfasting on false banana or snacking on pandanus tree fruit.将来パンダーヌスの木の実になっている偽物のバナナを朝食に食べ、スナックをつまんでいるだろう。The Ukraine war has highlighted the dangers of relying on a few globally-traded crops.ウクライナ戦争で、世界中で取引されている穀物に頼りすぎている危険が浮き彫りになっている。With 90% of calories coming from just 15 crops, experts at the Royal Botanic Gardens in Kew, London are hunting for ingredients to future-proof our diets.カロリーの約90%がわずか15種類の穀物からとっているため、ロンドンの王立キュー植物園の専門家は将来も保証できる食べ物の食材を探している。Climate change is increasing the risk of severe 'food shocks' where crops fail and prices of staples rise rapidly around the world.気候変動のために、深刻な「フード・ショック」のリスクが増加している。農作物の不作、穀類の価格上昇が世界中で起きる。Diversifying the food we eat is one of the solutions to alleviating hunger, addressing biodiversity loss, and helping to adapt to climate change, says Kew researcher, Dr Sam Pirinon.食べ物の多様化が、飢えを軽減し、生物の多様性の損失に対処し、気候変動に適応する役に立つ、キュー植物園の研究者サム・ピリノン博士は言う。
2022.05.22
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 22, 2022Australia's new leader has vowed to take the country in a new direction, with a big shift in climate policy.オーストラリアの新しい首相は新たな方向に国を導くと発表、気候変動対策では大きな変更を行うという。President Joe Biden says North Korea has not responded to a US offer of Covid vaccines, as the country battles its first acknowledged outbreak.ジョー・バイデン大統領は、北朝鮮が米国のCovidワクチン供与になんの返答もしないと語った。北朝鮮は流行の発生は認めているが。※ ショウガ湯に塩水。冗談のような対処法。The war in Ukraine can only be resolved through "diplomacy", President Volodymyr Zelensky has said.ウクライナのウオロディミル・ゼレンスキー大統領は、戦争は「外交」によってのみ解決できると語った。※ 戦争の始まりはプーチンの勝手な思想で、有無を言わせず武力侵攻。外交だけでは解決しないと思うのだが。Tens of thousands of people have rallied in Turkey's largest city of Istanbul in support of the leading opposition figure, Canan Kaftancioglu.トルコ最大の都市イスタンブールで数万人の人々が、最大野党指導者Canan Kaftancioglu氏を支持する集会を行った。※ Kaftancioglu女史(50歳)はエルドガン大統領を侮辱し国家転覆罪容疑をかけられていた。エルドガン大統領の強権的政治に反対している。In their long white gowns, the inspectors of the Taliban's Ministry for the Prevention of Vice and Promotion of Virtue look more like food safety inspectors than "moral police".長い白のガウンを着て、タリバン政府の「悪徳の防止と美徳の勧め担当省」の執行官たちは、「道徳政策」よりも食べ物の(白衣を着た)安全担当者のように見える。※ 商店街を視察、男たちが髭を生やしているかを厳しくチェックする。Parts of Spain are experiencing their hottest May ever with temperatures of more than 40C in some places, according to the state weather agency, AEMET.スペインは地方によって40度以上の熱波に襲われ、最も暑い5月となっている。
2022.05.22
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 21, 2022Moldova should be "equipped to Nato standard" to help it guard against the threat of a Russian invasion, Foreign Secretary Liz Truss has said.モルドバはロシアの侵攻の脅威に対して自衛するために「NATOの基準に沿って」備えるべきだ、英外相リズ・トラス氏が語った。Russia has halted its gas supply to Finland - the latest escalation of an energy payments row with the West.ロシアはフィンランドへの天然ガスの供給を停止した。西側諸国とのエネルギー代金の支払いを巡るさらなるエスカレーション。Ukraine has dismissed as "wishful thinking" Russia's plan to connect a giant Ukrainian nuclear power station to the Russian electricity grid.ウクライナはウクライナ最大の原発(ザポリージャ原発)とロシアの電力グリッドとを接続するというロシアの案に対して、「強欲な考え」として拒否した。French shoppers are facing a sour sight in supermarkets this summer - no mustard.フランスでは今年の夏スーパーで残念な光景に直面する。マスタードがなくなる。The nationwide shortage is due to a lack of mustard seeds needed to produce the condiment.Severe drought in Canada, poor harvests in France and the war in Ukraine have combined to reduce the supplies of mustard seeds available to producers.全国的な不足はマスタードを生産するのに必要な種が不足しているからだ。カナダの深刻な干ばつ、フランスの収穫量の減少、ウクライナでの戦争が組み合わさって、生産者が利用する種の供給不足になっている。Johnny Depp was controlling and jealous and once threw a wine bottle across a room, one of his ex-girlfriends and co-stars said in a video played during his court case against Amber Heard.アンバー・ハードに対する裁判で元ガールフレンドや共演者が動画で語ったところによれば、ジョニー・デップは抑圧的で嫉妬深く、部屋でワインのボトルを投げつけたことがあったと語った。 Cannes: Topless woman protests against sexual violence in Ukraineカンヌ映画祭 トップレスの女性がウクライナでの性的暴力に抗議した A woman ran onto the red carpet at the Cannes Film Festival, to protest against sexual violence in Ukraine.カンヌ映画祭のレッド・カーペットに1人の女性が駆け上がって、ウクライナでの性的暴力に抗議した。The protester stripped off a gown to reveal the words "stop raping us" painted on her body, along with the colours of the Ukrainian flag.彼女はガウンを脱ぎ捨て、ウクライナの旗の色と「我々をレイプするのをやめて」と書かれた胸を見せた。Ukrainian authorities have said they're investigating cases of women being raped by Russian forces during their occupation of parts of the country.ウクライナ政府は、ウクライナの一部が占領されている中でロシア軍によってレイプされた女性の事件について調査していると、語った。
2022.05.21
コメント(0)

Rural sceneTraditional folk dwellingIt seems to have been built more than a century ago.
2022.05.21
コメント(0)
BBC N EWS HEADLINESMay 21, 2022Russia has declared victory in its months-long battle to conquer the Ukrainian port city of Mariupol.ロシアは数か月の及ぶウクライナの港湾都市マリウポリでの戦闘勝利を宣言した。About 80 cases of monkeypox have been confirmed in 11 countries, the World Health Organization says, warning that more cases are likely to be reported.WHOによれば、11か国で約80人のサル痘感染が確認された。さらに感染者数が増えると警告した。Two Secret Service employees have been put on a plane back to the US after their involvement in an "altercation" in South Korea.2人のシークレットサービスが韓国で「口論」をしたことで米国に送り返された。※ 2人は大統領訪問に先立って韓国入りしていたが、非番のときにはしご酒をしてタクシーの運転手と口論したという。 A US judge has blocked plans by Joe Biden's administration to lift a policy allowing migrants to be swiftly expelled at the Mexico border over concerns about spreading Covid.メキシコ国境にいる移民たちをCovidが拡散する懸念があるので速やかに追放するべきだという政策をジョー・バイデン政権がやめさせる計画を米裁判所が阻止した。※ 2020年にトランプ大統領が署名した法案。今月23日に廃止の期限がせまっていたが、共和党が存続を求めていた。A Mughal emperor who died more than 300 years ago has become a hot topic of debate in India in recent months.300年以上前に死亡したムガール帝国の王が最近インドで熱い論争を呼び起こしている。Aurangzeb, often described as the "last effective Mughal emperor" ruled India for nearly 50 years from 1658 to 1707 - but he was never a favourite in the eyes of historians.For a start - he came to the throne after imprisoning his father and having his older brother killed.ムガール帝国最後の事実上の皇帝(第6代)といわれるアウラングゼーブ王は1658年から1707年まで約50年間インドを統治した。しかし、歴史家からはよくみられていなかった. 彼は父親を幽閉して王に就き、兄を殺害したからだ。※ モディ首相がアウラングゼーブ王の統治を演説で何度も言及、ヒンドゥー教徒が長い間イスラム教徒に抑圧されてきたことを説いた。だから現在モディ首相のヒンドゥ教至上主義が正当化されると言いたいようだ。
2022.05.21
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 20, 2022Sri Lanka has defaulted on its debt for the first time in its history as the country struggles with its worst financial crisis in more than 70 years.スリ・ランカは、史上初めて債務の不履行となった。過去70年以上で最も悪い財政危機と取り組んできた。India's Nikhat Zareen has won the Women's World Boxing Championships in Turkey, becoming only the fifth Indian woman to be crowned world champion.インドのNikhat Zareen選手がトルコで行われた女子世界ボクシング選手権で優勝した。インドで世界チャンピオンになった女子選手で5人目。Cases of Monkeypox are being investigated in European countries as well as the US, Canada and Australia, according to health authorities and local media reports.米国、カナダ、オーストラリアについてヨーロッパの国々でサル痘が見つかり調査している。Monkeypox is a rare viral infection which is usually mild and from which most people recover in a few weeks, according to the UK's National Health Service.The virus does not spread easily between people and the risk to the wider public is said to be very low.サル痘は珍しいウイルスの感染症で、通常軽い症状で2,3週間で回復する。ウイルスは人から人には簡単には感染しない。多くの人への感染リスクは非常に低いと言われる。 Canada says it will ban two of China's biggest telecoms equipment makers from working on its 5G phone networks.カナダは2つの中国最大のテレコム企業(Huawei と ZTE)の製品を5Gネットワークから締め出す。North Korea is grappling with the spread of Covid in an unvaccinated population, without access to effective anti-viral drugs.北朝鮮はワクチン接種をしていない国民の中で、有効なウイルス対策薬なしでCovid感染拡大抑止に取り組んでいる。※ お茶と塩水で対応しているという。中国のシノバックを緊急輸入している。 Australia is one of the most multicultural nations in the world, but it's a different story in the country's politics, where 96% of federal lawmakers are white.With this year's election, political parties did have a window to slightly improve this. But they chose not to in most cases, critics say.オーストラリアは世界有数の多民族国家の1つである。しかし、政治となると話は別だ。連邦議会の議員の96%が白人だ。今年の選挙で政党はこれを多少なりとも改善する余地はあった。しかし、出馬する議員はほぼ白人。※ アボリジニ、インド系、中国系、アジア系、ポリネシア系、、多くの民族が暮らす国なのだ。
2022.05.20
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 20, 2022An MI5 spy used his status to terrorise his partner before moving abroad to continue intelligence work while under investigation, the BBC has found.MI5の情報員が、海外で情報活動を続けるため赴任する前に、自分の身分を使ってガールフレンドを脅迫した。※ この男はガールフレンドを拘束、性的虐待や行動の制限を行っていた。英政府はBBCに対して公表しないよう圧力をかけていた。President Joe Biden has said Sweden and Finland have the "full, total, complete backing" of the US in their historic decision to apply for Nato membership.ジョー・バイデン大統領は、スエーデンとフィンランドがNATOへの加盟申請をする歴史的決定に対して、米政府が「完全な全面的かつ完ぺきな支援」を行うと語った。The Taliban have ordered female Afghan TV presenters and other women on screen to cover their faces while on air.タリバンは、女性のアフガニスタンのテレビ・プレゼンター及ぶ出演者に対して放送中は顔を隠すよう命令した。 In the very first days of this invasion a 62-year-old unarmed civilian was shot dead on a village street outside his Ukrainian home. His name was Oleksandr Shelipov.ロシアの侵攻のまさに第1日目に62歳の市民がウクライナの村にある家の前の通りで射殺された。彼の名前はOleksandr Shelipovだった。※ 戦争犯罪裁判での記録。21歳のロシア兵が裁判にかけられている。When Anjali Kharia sat down for dinner with her daughter on 8 April, she didn't know this would be their last meal together.4月8日、Anjali Khariaさんは娘と夕食をしていた。彼女はこれが最後の娘と一緒の食事になるとは思ってもいなかった。※ インドのアッサム州の茶農園で働く彼女は夕食に野生のキノコを食べた。娘は激しい痙攣をおこして死亡した。他にも同じ農園で働く人たちも食中毒を起こした。彼女の娘を含めて3人が死亡、11人が入院した。
2022.05.20
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 19, 2022Indian tycoon Ratan Tata is being praised on social media for travelling in one of the world's cheapest cars.インドの大富豪ラタン・タタ氏は、世界で最も安い車で移動しているとSNS上で称賛されている。※ 自社で生産したNanoという10万ルピー(約26万円)の車。タタ氏は質素な生活で有名。Pollution led to more than 2.3 million premature deaths in India in 2019, according to a new Lancet study.2019年インドでは大気汚染で230万人以上の人が早死にしている、最新のLancet誌が発表。Brandy Sloan was close to tears. The 43-year-old mother of two had reached a breaking point in her desperate search for baby formula when the fifth grocery store she rushed into contained the same as the previous four: empty shelves.ブランディ・スローンさんは泣きそうだった。子供が2人いる43歳の母親のスローンさんが乳児用粉ミルクを必死で求めて5番目の食料品店に駆け込んだ時、前の4つの店と同じだった。棚が空っぽだった。彼女は限界に達していた。※ 米国ではコロナの影響で乳児用粉ミルクが不足している。2月に粉ミルクメーカーAbbot社が生産を停止したことがさらに拍車をかけた。Flight data indicates a China Eastern Airlines plane that crashed in March was intentionally put into a nose-dive, according to US media reports.3月に墜落した中国東方航空のフライト・データによれば、飛行機は真っ逆さまに落ちたことを示している、米メディアが発表。 An "extremely rare" 18th Century Chinese vase bought in the 1980s for a few hundred pounds and kept in a kitchen has sold for £1,449,000.1980年代に数百ポンドで買われ、台所に置いてあった非常に珍しい18世紀の中国の壺が144万9千ポンド(約2億円)で売られた。The 2ft (60cm) blue-glazed, silver and gilt vase was created for the court of the Qianlong Emperor.高さ60㎝で、青い釉薬が塗られた金と銀の箔が貼られた壺は清朝乾隆帝の宮殿のために作られた。Decorated with cranes and bats, it had been estimated to sell at auction for between £100,000-£150,000.ツルとコウモリの絵柄が入った壺はオークションで10万ポンドから15万ポンドで落とされると予想されていた。
2022.05.19
コメント(0)

Japanese rural scene Torii at the gate of a shrine
2022.05.19
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 19, 2022Russia's invasion of Ukraine could soon cause a global food crisis that may last for years, the UN has warned.ロシアのウクライナ侵攻によって世界的な食糧危機が起き、今後数年間続く、国連が警告。※ ロシアとウクライナは世界最大の穀倉地帯を抱えている。しかも肥料の最大輸出国でもある。ロシアはこれを逆に武器として使おうとしている。For the past 15 years, India and China have vied for favourable diplomatic and trade relations with Sri Lanka thanks to its strategic location in the Indian ocean.過去15年間インドと中国は、インド洋における戦略的位置のためにスリ・ランカと友好な外交と貿易関係を築こうと競い合ってきた。While popular perception indicated China had outpaced India, the recent economic and political turmoil in Sri Lanka seems to have given India's foreign policy a fresh lease of life in the island nation.スリ・ランカでは、人々の認知度は中国の方がインドよりいいと思われていたが、最近の経済的政治的混乱によって、インドの方が外交政策においてスリ・ランカのためになるのではと思われるようになっている。※ 事の始まりが中国が仕掛けた借金の罠なのだ。Stock markets in Asia and the US have fallen over concerns that rising prices could send the global economy into a slowdown.アジアと米国の株式市場は物価の上昇が世界の経済を停滞させるという懸念で下落した。A parasol set to be sold in China by top western brands Gucci and Adidas for 11,100 yuan ($1,642; £1,329) is causing an outcry for not keeping out the rain.西側のトップ・ブランド、グッチとアディダスが売り出した11100元(約21万円)のパラソルが防水でないことに非難が集まった。※ 中国には日傘という概念があまりないのだろうか。A 21-year-old Russian soldier has pleaded guilty to killing an unarmed civilian, in the first war crimes trial in Ukraine since the war started.21歳のロシア人兵士が無防備な民間人を殺害したとして有罪が言い渡された。ウクライナで戦争が始まって以来初めての戦争犯罪の裁判となる。
2022.05.19
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 18, 2022US President Joe Biden has condemned white supremacy as "a poison running through our body politic" during a visit to Buffalo, New York.ジョー・バイデン大統領は、ニューヨーク州バッファローを訪問して、白人至上主義を「国民の中を流れる毒」だと強く非難した。※ Body politic「(政治的統一体としての)国民」Climate change makes record-breaking heatwaves in northwest India and Pakistan 100 times more likely, a Met Office study finds.インド北部とパキスタンでは、気候変動によって記録的な熱波が予想より100倍高く起きやすくなっている、気象関係者が語った。A 24-year-old man who was mistakenly paid millions of Japanese yen has already lost the money through online gambling, his lawyer says.数百万円(6430万円)を誤って受け取った24歳の男性がオンライン・ギャンブルですべて失った、と弁護士が語った。※ いろいろな情報が錯そうしているが、彼は小さい時から金を巡るトラブルを起こしていたらしい。Hidden away in a residential neighbourhood is one of Afghanistan's new "secret" schools - a small but powerful act of defiance against the Taliban.アフガニスタンの新しい「秘密の」学校(女子のための)が住宅地の中に隠れている。タリバンに対抗する小さいけれど力強い運動だ。※ 一度身に着けた知識欲へのあこがれはタリバンの禁止令で止むことはない。Russian gymnast Ivan Kuliak has been given a one-year ban for wearing a national war symbol on the podium at an event in Qatar in March.ロシアの体操選手は3月のカタールで行われた大会で表彰台でロシアの戦争のシンボル(Zのマーク)を付けていたことに対して今後1年間出場禁止が言い渡された。Netflix has laid off about 150 staff, just a month after the entertainment giant said it was losing subscribers for the first time in a decade.Netflixは過去10年間で初めてサブスクライバーが減少したと発表後1か月、約150人のスタッフを解雇した。A lawyer for Hillary Clinton's 2016 presidential campaign lied to the FBI to "manipulate" the agency in order to win the election, a court has heard.2016年ヒラリー・クリントン氏の大統領選挙運動の弁護士が、選挙に勝つためにFBIを「操作」する嘘をついた、法廷の公聴会で分かった。
2022.05.18
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 18, 2022Ukraine is doing "everything possible and impossible" to save the remaining fighters trapped in Mariupol's Azovstal steelworks, a senior official has said.ウクライナ政府は、マリウポリのアゾフスターリ製鉄所に残されている兵士を救うため、「できることもできないこともすべてを動員して」やっていると語った。※ 輸送される兵士にロシアは「人道的扱い」をすると語っているが、おそらく生存権だけ認めるのだろう。Today's TopicRussia's mainstream media outlets offer a view of the Ukraine war that is unlike anything seen from outside of the country. For a start, they don't even call it a war. But our Russia editor reflects on a rare exchange broadcast on state TV.ロシアの主流メディアは、ウクライナ戦争の映像を提供しているが、ロシア以外で見られるものとは全く違うものだ。初めに、彼らはそれを戦争とすら言っていない。しかし我々のロシア編集者は国営テレビでめったに見れない映像を放送した。It was an extraordinary piece of television.The programme was 60 Minutes, the flagship twice-daily talk show on Russian state TV: studio discussion that promotes the Kremlin line on absolutely everything, including on President Putin's so-called "special military operation" in Ukraine.それは尋常でないテレビ番組だった。60分の番組で、ロシア国営放送で1日に2回ある看板トーク・ショーだった。クレムリンの路線について包み隠さずすべての事をスタジオ討論し、プーチン大統領のウクライナにおける「特殊軍事作戦」についても語った。The Kremlin still maintains that the Russian offensive is going according to plan.クレムリンは今でもロシア軍の攻勢は計画通り進んでいると主張している。But on Monday night, studio guest Mikhail Khodarenok, a military analyst and retired colonel, painted a very different picture.しかし月曜日の夜、スタジオ・ゲストは軍事アナリストで、退役した大佐のMikhail Khodarenok氏は、非常に異なる見解を述べた。 He warned that "the situation [for Russia] will clearly get worse" as Ukraine receives additional military assistance from the West and that "the Ukrainian army can arm a million people".ロシア軍の状況は明らかに悪くなっている。ウクライナは西側から追加の軍事支援を受けており、ウクライナ軍は百万人を動員することができる、と彼は警告した。
2022.05.18
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 17, 2022Amber Heard feared her ex-husband Johnny Depp would accidentally kill her during an alleged assault on their honeymoon, a US court has heard.アンバー・ハードは元夫のジョニー・デップが新婚旅行中に暴力で自分が殺されるのではないかと不安になったと語った。米裁判所での公聴会で。Nasa's Perseverance rover has reached a big moment in its mission on Mars.NASAの火星探査機「パーシビアランス」は火星での調査で大きな山場を迎えている。US officials have announced plans to ease tough sanctions imposed on Cuba by former President Donald Trump.米政府は、ドナルド・トランプ前大統領によって課せられていたキューバへの厳しい制裁を緩和する計画を発表した。The Taliban have been accused of human rights abuses during clashes with resistance forces in Panjshir province, to the north of Kabul.アフガニスタンの北部パンジシール州で、タリバンが抵抗勢力と衝突、人権の濫用で非難されている。 Today’s TopicIndia’s construction workers bear the brunt of heatwaveインドの建設作業員は熱波の影響に耐えている。Thousands of Indians are reeling under a brutal heatwave that has swept through the country.数千人のインド人が全土を覆いつくす猛烈な熱波によろめいている。Some areas of the capital, Delhi, have recorded temperatures of 49C.デリーの地区によっては49度を記録した。But life has become hardest for the working poor - vast swathes of people employed in the country's unorganised sector - who are struggling to cope with the soaring temperatures.インドの組合のない幅広いセクターで雇用されているワーキング・プアの人々にとって、生活は非常に過酷だ。上昇する気温と戦っている。 With no other means of livelihood, they toil through the day in soaring temperatures to ensure they and their families don't go hungry.他に家計を助ける手段のない彼らは、熱波の日中を耐え、家族が飢えないようにひたすら頑張っている。
2022.05.17
コメント(0)

Rural Scene in Mitani, Yamaguchi Pref.
2022.05.17
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 17, 2022Sri Lanka's new prime minister says the country is down to its last day of petrol as it faces its worst economic crisis in more than 70 years.スリ・ランカの新たな首相は、この70年間で最も悪い経済危機に直面して、燃料が底をついていると語った。※ ガソリンスタンドは最後の燃料を入れようと長蛇の車が並んでいる。車も動かない状態でこの先どうするのだろう。Turkey's president has restated his opposition to Finland and Sweden joining Nato - just hours after they said they would seek membership.フィンランドとスエーデンがNATO加盟を申請した数時間後、トルコのエルドガン大統領は、フィンランドとスエーデンのNATO加盟に再度反対を表明した。※フィンランドとスエーデンはクルド人武装勢力を支援していることが反対の理由。A new Indian government survey shows that there have been improvements in the country's sex ratio, but an overwhelming majority still desires a male child, writes the BBC's Shadab Nazmi in Delhi.インド政府の最近の調査で、インドの男女人口比率に改善がみられることが分かった。しかし、圧倒的多数の人々は男の子供を欲しがっている、BBC・デリーのShadab Nazmi記者が取材。India's badminton team on Sunday stunned 14-time champions Indonesia at the men's finals for a historic win at the 2022 Thomas Cup. Sports journalist Susan Ninan reports on the significance of the title for a team that had never made it to the finals in the event's 73-year history.2022年トーマス・カップでインドのバドミントン・チームが、男子決勝で14回優勝のインドネシア・チームに歴史的勝利を収めた。スポーツ・ジャーナリストのSusan Ninanが、73年間決勝に進んだことがないチームの重要性を取材した。※ インドといえば、クリケットの国。ここでバドミントンが優勝するとはだれも予想していなかった。The US has warned that IT workers from North Korea are trying to get remote working jobs by hiding their true identities for the purpose of stealing money for Pyongyang.北朝鮮のITワーカーが北朝鮮のために金を盗む目的で本当のIDを隠して、リモート・ワークの仕事を手に入れようとしていると米政府が警告を出した。
2022.05.17
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 16, 2022An intense heatwave is sweeping through northern India with temperatures hitting a record 49.2C (120.5F) in parts of the capital, Delhi.インド北部では非常に強い熱波に覆われ、首都デリーでは49.2度を記録した。British mountaineer Kenton Cool has successfully completed his record-breaking 16th summit of Mount Everest.英国人登山家ケントン・クール氏が16回目のエベレスト登頂に成功した。The price of wheat has jumped on international markets after India banned the export of the staple cereal.インドが主要な穀類(小麦)の輸出を禁止したため、国際的な小麦の価格が上昇した。※ シカゴ市場で5.9%上昇した。Stargazers have been treated overnight to a stunning and unusual sight - a super blood Moon.今晩驚くべき珍しい光景が夜空にみられる。スーパー・ブラッド・ムーンダだ。※ 見られるのは西半球。GMT3:29分ごろ。African countries are among those hoping to increase their exports of gas to the European Union, after the EU committed to reduce its reliance on Russian supplies following the invasion of Ukraine.ロシアのウクライナ侵攻でEUはロシア産天然ガスへの依存を減らすと発表後、EUへの天然ガス輸出を増加できる地域としてアフリカが期待されている。
2022.05.16
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 16, 2022The man suspected of shooting dead 10 people at a supermarket in Buffalo, New York, deliberately sought a site with a high black population, authorities say.ニューヨーク州バッファローのスーパーマーケットで10人を射殺した容疑の男は意図的に黒人が多い場所を探した、当局が発表。 North Korea's leader Kim Jong-un has lambasted health officials and ordered the army to help distribute medicine, as a wave of Covid cases sweeps through the country.北朝鮮のキム・ジョンウン委員長は、Covid患者が国中に拡散する中、医療関係者を叱責、軍に対して医薬品の配給を支援するよう命令した。※ おそらく医薬品も医療スタッフも不足しているだろう。不衛生な国内事情もある。China's jobless rate rose to 6.1% in April, the highest level since the 6.2% peak seen in the early part of the Covid-19 pandemic in February 2020.中国の失業率は4月6.1%まで上昇、2020年2月上旬のCovid-19流行時のピーク6.2%に次ぐ高さ。※ 共産国家になぜに失業者?Since Russian forces were pushed back from Kyiv at the end of March, the bodies of more than 1,000 civilians have been discovered in the Bucha region - many hastily buried in shallow graves. The BBC's Sarah Rainsford has been investigating what happened at a children's summer camp - now being treated as a crime scene.3月末にロシア軍がキーウから押し戻されて以来、ブチャ地区で1千人以上の遺体が発見された。多くは浅い墓地に急いで埋められた。BBCのSarah Rainsfordは子供たちのサマー・キャンプで何が起きたのか調査している。ここは戦争犯罪の現場として扱われている。Millions of Australians will vote in a federal election on Saturday. But, asks Nick Bryant, is the country's luck running out?オーストラリアでは数百万人が土曜日連邦選挙で投票する。しかし、オーストラリアの運は尽きようとしているのだろうか、ニック・ブライアントが尋ねる。Australia feels right now more like an Anxious Country. Gone is the economic swagger that came from its almost 30-year run without plunging into recession. Absent is the kind of hope and expectation that election campaigns are supposed to engender.オーストラリアは今「不安な国家」のように思える。ほぼ30年間不景気に陥ることもなく走り続けてきた経済の強さが消えた。選挙運動が作り出す希望と期待感もない状態だ。
2022.05.16
コメント(0)

Stone wall structure
2022.05.15
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 15, 2022Earlier this month, a group of archivists in the western Indian city of Mumbai recovered what now appears to be the only surviving link with the first Indian talking film.インド西部のムンバイの公文書管理のグループが今月初め、インドで初のトーク映画(1931年制作)と関わりのある唯一の手掛かりを回収した。 Former Australia cricketer Andrew Symonds has died aged 46 after being involved in a car crash.元オーストラリアのクリケット選手アンドリュー・シモンズが車の衝突事故後死去、46歳だった。Ukraine's Kalush Orchestra have won the Eurovision Song Contest, in a symbolic show of public support following the country's invasion by Russia.ウクライナのカルーシュ・オーケストラがユーロビジョン・ソング・コンテストで優勝した。ロシアの侵攻後世界の支援を受けているという象徴的勝利となった。Britney Spears has announced she has suffered a miscarriage, a month after revealing her pregnancy.ブリトニー・スピアーズは妊娠を発表1か月後、流産をしたと発表。Anti-abortion activists have protested in Croatia amid a fierce debate about reproductive rights in the country.クロアチアでは、子どもを産む権利に対する激しい論争がある中、中絶反対活動家が政府に抗議した。 "My son was 14 when we came to detention, and he's now 24 - it's not fair."「私たちが収容所に来た時、息子は14歳だった。彼はもう24歳になった」Salah pauses. He and his son Mustafa were released from Australian immigration detention last month along with six other refugees who were being detained at Melbourne's Park Hotel, the notorious detention venue where tennis star Novak Djokovic was held earlier this year.サラは話すのをやめた。彼と息子のムスタファは先月オーストラリアの移民収容所から解放された。同時に他の6人の移民も解放された。彼らが拘束されていたのは、今年初めテニスのノバク・ジョコビッチが拘束されていたメルボルン・パーク・ホテルだった
2022.05.15
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 15, 2022Russian President Vladimir Putin has warned his Finnish counterpart that joining Nato and abandoning Finland's neutral status would be a "mistake".ウラジミール・プーチン大統領は、フィンランド首相に対して、NATOに参加して中立の立場を捨てることは「過ち」だと警告した。Ten people have been killed in a shooting at a supermarket in New York state, police say.ニューヨーク州のスーパーマーケットで銃の乱射によって10人が死亡した。A 24-hour curfew has been declared in Sokoto, Nigeria, after protesters took to the streets demanding the release of two suspects in the murder of a Christian student last week.ナイジェリアのソコトで非常事態が宣言された。先週キリスト教徒の生徒が殺害された事件の2人の容疑者の釈放を求める街頭デモで混乱が起きたため。※ キリスト教徒の女子学生がWhatsAppでイスラム教を侮辱するような発言をしたことで殺害された事件。US Senate Democrats have failed to pass a bill to make the right to abortion a federal law, as the nation's top court is poised to curtail it.米上院の民主党は中絶の権利を連邦の法律にしようとする法案を通過させることができなかった。米最高裁は中絶の権利を抑えようとしている。Fifty migrants have been told they will be the first to be sent to Rwanda in east Africa as part of the government's controversial resettlement policy.英政府の反対意見の多い再移住政策の一環として、まず初めに50人の移民が東アフリカのルワンダに送られる。※ 英国に入国する多くはアフリカ出身の不法移民がルワンダに送られ、そこで英国への入国を審査されることになる。
2022.05.15
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 14, 2022North Korea's rapidly spreading Covid-19 outbreak is a "great disaster" for the country, its leader Kim Jong-un has said, according to state media.北朝鮮の急速に拡大するCovid-19感染は北朝鮮の「重大な災難」だ、キム・ジョンウン委員長が述べた。※ 対応の仕方は中国と同じゼロコロナ政策にすると語った。国民にとってコロナ以上の災難が続く。ミサイルの発射はやめるか。The Eurovision Song Contest reaches its grand final on Saturday night in Turin, with Ukraine, Italy and the UK among the favourites to win.土曜日夜イタリアのチューリンで、ユーロビジョン・ソング・コンテストの最終選が行われる。ウクライナ、イタリア、英国が最終候補に残っている。Over the past few years, streaming platforms have allowed Indian filmmakers to expand the range of stories they tell. India's largest state, Uttar Pradesh (UP), is a popular destination for them - but many of the movies and shows set there focus on gang violence and crime. What's often lost is the state's rich history and culture.この数年間、ストリーミング・プラットフォームにはインドの映画会社が様々な映画をだしている。インド最大の州ウッタル・プラデシュ州は映画製作で有名だ。しかし映画の多くはギャング暴力と犯罪を扱っている。ここに足りないのはウッタル・プラデシュ州の豊かな歴史と文化を題材にした映画だ。Three people have been jailed in Hong Kong for stealing art said to be worth millions, including a calligraphy scroll written by former Chinese communist leader Mao Zedong.香港で数百万ドルの価値があると言われるアートを盗んだとして3人が懲役刑になった。盗品の中には共産党指導者故毛沢東によって書かれた書の巻物も含まれていた。Russian energy supplier RAO Nordic says it will suspend deliveries of electricity to Finland from Saturday, citing problems with payments.ロシアの発電会社RAO Nordic社は、土曜日からフィンランドへの電力供給を停止すると発表。支払いに問題があると語った。※ フィンランドはロシアからの電力はわずかなので代替エネルギーに切り替えるという。
2022.05.14
コメント(0)

Off-Street scene in the old neighborhood
2022.05.14
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 14, 2022Ukraine has started its first war crimes trial since the beginning of Russia's invasion, with a 21-year-old soldier appearing in the dock accused of killing an unarmed civilian.ウクライナはロシア軍の侵攻以来初めての戦争犯罪の裁判を始めた。被告席に現れた21歳の兵士は無防備の民間人を殺害した容疑。Israeli police have hit mourners at the funeral of Al Jazeera reporter Shireen Abu Aqla, whose killing in the occupied West Bank has caused a surge of anger.イスラエルの警察が、アルジャジーラのジャーナリスト、アブ・アクラ氏の葬儀に参加した人に暴力を振るった。ウエスト・バンクで起きた殺人事件は大きな怒りを引き起こしている。The American basketball star Brittney Griner's pre-trial detention in Russia has been extended for one month.米国人バスケットボール選手ブリトニー・グリナーのロシアでの裁判前の拘束が1か月延期された。※ グリナー選手は2月にモスクワの空港で大麻を所持していて逮捕された。米国政府は釈放を要求しているが、今は無理な状況。裁判になると彼女は懲役10年を言い渡される予定。世界のベスト選手の1人。Fire has swept through a four-storey office building in Delhi, killing at least 27 people and injuring at least 12, emergency services say.インドのデリーで4階建ての商業ビルで火災、少なくとも27人が死亡、負傷者少なくとも12人。Sri Lanka's new prime minister has told the BBC an economic crisis that has brought misery and unrest is "going to get worse before it gets better".スリ・ランカの新しい首相はBBCに対して、悲劇と社会不安をもたらしている経済危機はさらに悪くなると語った。
2022.05.14
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 13, 2022A couple in the north Indian state of Uttarakhand are suing their only son and his wife for not giving them a grandchild after six years of marriage.インド北部のウッタラカンド州の夫婦が、1人息子と彼の妻を結婚後6年たつのに子供(孫)を作らないとして裁判所に訴えた。※ 両親はお金をつぎ込んで子供を育て、米国に留学させ、結婚費用まで出した。しかし子供の方は親の言うままにならなかった。Milad is packing his rucksack for the first time since his school in the west of Kabul was attacked by extremists last month. The 15-year-old pupil wasn't hurt when the first bomb went off, but his father raced to the scene to try to find him, only to be killed in a second explosion.カブール西部のミラド君の学校が先月過激派に襲撃されて以降初めてリュックサックに教科書を入れた。15歳のミラド君は爆弾が破裂したとき怪我をしなかったが、父親は急いで現場に向かい、不幸にも2回目の爆発で死亡した。※ アフガニスタンは、IS勢力、反タリバン派武装勢力、かつてのアフガニスタン政府軍が入り乱れて内紛になっている。When Leonid Pliats and his boss were shot in the back by Russian soldiers, the killing was captured on CCTV cameras in clear and terrible detail. The footage, which was obtained by the BBC, is now being investigated by Ukrainian prosecutors as a suspected war crime.Leonid Pliatsさんと彼の上司がロシア軍の兵士に背中を撃たれたとき、殺害の様子はCCTVカメラによって詳細に録画されていた。BBCが入手した動画は、戦争犯罪の証拠としてウクライナの検察官によって現在調査されている。At the age of 48, Lhakpa Sherpa has just climbed Mount Everest for the 10th time but all her life she has been rising to challenges and meeting them.48歳のLhakpa Sherpaさんはエベレストに10回目の登山に成功したところだった。しかし今後もずっと彼女はチャレンジし続けるつもりだ。※ 彼女は洞くつで生まれ、まともな教育を受けていない独身女性だが、最初にエベレストに登頂した喜びが忘れられず、家庭に縛られない女性の模範として今後もシェルパとして登山を続ける。Twitter has confirmed that two of its bosses are leaving the social media company in one of the biggest shake-ups since Elon Musk agreed to buy the firm.Twitter社はイーロン・マスク氏の買収合意後、同社最大の異動で2人の取締役が更迭されると発表。
2022.05.13
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 13, 2022Sri Lankan President Gotabaya Rajapaksa has appointed a new prime minister as he tries to defuse protests over his handling of a severe economic crisis.スリ・ランカのゴタバヤ・ラジャパクサ大統領は新たな首相を任命、深刻な経済危機の対処を巡る抗議デモを鎮圧しようと努める。North Korea has confirmed its first death from Covid-19, with state media adding that tens of thousands more are experiencing fever symptoms.北朝鮮はCovid-19による初めての死者を発表、国営メディアは数万人以上が高熱症状を出していると加えた。※ 初めての感染者がでたという翌日、実は35万人が高熱を出していると発表。北朝鮮メディアがいい加減だと自ら露呈。"I'm always anxious when I light the kitchen stove these days. I have to make sure our gas cylinder lasts for at least two months," a woman in India's national capital Delhi told a colleague last week.「私は最近はいつも台所のコンロに火が付くかどうか心配しています。ガスボンベが少なくとも2か月間は持つと確認しなければいけません。」とインドの首都デリーの女性が先週同僚に語った。※ インドでは家庭の調理にLPガスを使っている。1年半以上前からこのボンベの価格が上昇。庶民を苦しめている。Do the chambers of one of the world's greatest monuments hold any secrets?世界遺産の部屋に秘密が隠されているのだろうか。※ 世界遺産タージ・マハルの20以上の部屋は厳重にロックされかつて開いたことがない。政府与党も開けるよう裁判に訴えたがだめだった。Hundreds of Australians have been told to evacuate their homes as Queensland faces another flooding emergency.オーストラリアのクイーンズランド州ではまた洪水の危機に直面、数百人が家から避難するよう命令された。
2022.05.13
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESMay 12, 2022North Korea has ordered a strict national lockdown after confirming its first official Covid infections.北朝鮮は初めてのCovid感染を公に確認、全国規模の厳しいロックダウンを命令した。※ やっと感染者の存在を認めた。これまでは感染者を収容所に隔離していたと言われる。今回は政府の高官の感染なのだろう。Sri Lankans have criticised a Wednesday night speech by President Gotabaya Rajapaksa in which he ignored calls to resign and vowed to restore order.スリ・ランカでは水曜日の夜、辞任の要求を無視して秩序の回復を発表したゴタバヤ・ラジャパクサ大統領の演説を人々が非難した。※ スリ・ランカでは、大統領と首相が兄弟という仲間内での強硬路線を続けている。An Indian court failed to deliver a verdict in a case seeking to outlaw marital rape after two judges expressed opposing views.インドの裁判所は、夫婦間のレイプを非合法にすることを求める裁判で、判決を出すことができなかった。2人の裁判官がお互い反対の意見を述べたたため。Cambodia is calling on the UK government to help it recover antiquities it says were stolen from its temples.カンボジアは英国政府に対して、古代の遺物が略奪されたものだとして返還を求めている。※ 大英博物館が所有する多くの古代の遺物は確かに戦争などで略奪されたものが多い。治安が安定してきている国には少しづつ返還をしている。大英博物館が保存することで破壊や崩壊から免れてきたことも事実なのだ。UN Secretary General António Guterres says he is "appalled" by Wednesday's killing of veteran Palestinian-American Al Jazeera journalist Shireen Abu Aqla.国連のアントニオ・グテーレス事務総長は、ベテランのパレスチナ系米国人ジャーナリスト、シリーン・アブ・アクラ氏が水曜日殺害されたことに「非常にショックを受けた」と述べた。※ 彼女はウエスト・バンクでイスラエル軍の一斉捜索の取材をしている最中に殺害された。Apple has lost its position as the world's most valuable company amid a broad sell-off of technology stocks.Apple社はハイテク株の幅広い売却で、世界一価値のある会社の地位を失った。※ 2年ぶりにサウジ・アラビアの石油会社アラムコが1位に返り咲いた。Global tech giant Google has added 24 new languages spoken by more than 300 million people to its Google Translate platform.世界的なハイテク大手GoogleはGoogle翻訳プラットフォームに3億人以上によって話されている言語を新たなに24言語追加した。
2022.05.12
コメント(0)

Self-portrait
2022.05.12
コメント(0)
全77件 (77件中 1-50件目)


