全71件 (71件中 1-50件目)
BBC NEWS HEADLINESJune 30, 2022Uddhav Thackeray, the chief minister of India's richest state Maharashtra, resigned late on Wednesday after days of political uncertainty.インドで最も裕福な州マハラシュトラ州の首相ウダフ・タークレーが、この数日続く政治的不安定を受けて水曜日遅く辞任した。He seems to have pre-empted the outcome after the Supreme Court ordered his government to prove his majority in the state assembly on Thursday.インドの最高裁が木曜日州議会での過半数を証明するよう求めたことを受けて選挙結果から辞任したようだ。※タークレー氏はヒンドゥー・ナショナリズムを掲げるシヴ・セーナー党の党首。 Hong Kong's "one country, two systems" form of government has given the city huge autonomy which it didn't have under British rule, a former leader has claimed to the BBC.香港の「一国二制度」は英国支配のもとではなかった巨大な自治権を持った。※ 前指導者CY Leung氏がBBCに語った。Online retail giant Amazon has restricted search results related to LGBT people and issues on its website in the United Arab Emirates (UAE).オンライン・レテーラー大手Amazonは、UAEでのサイト上でLGBTに関係する人々とグッズの検索結果を制限すると発表。※ 湾岸諸国ではLGBTへの風当たりが強く、犯罪になることがある。 Why asteroids are the next big prize in the space race宇宙競争で小惑星がなぜ次のターゲットなのだろう。Asteroids hold large amounts of valuable minerals and metals. That is what International Asteroid Day is raising awareness about on 30 June.小惑星は多量の貴重な鉱物や金属を含んでいる。そういうわけで「国際小惑星の日」が6月30日に啓発活動を行っている。As resources are depleted on Earth, some scientists suggest asteroids could be mined instead. But could developing countries be left out of this new space race? Video journalist: Suneth Perera地球上では資源が枯渇しつつあるなか、科学者は小惑星を採掘できると語っている。しかし、発展途上国はこの宇宙レースから取り残されることはないのだろうか。
2022.06.30
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 30, 2022The only surviving attacker from the group that carried out the November 2015 Paris attacks has been found guilty of terrorism and murder charges.2015年11月のパリテロ事件を引き起こした組織の唯一の生存犯がテロと殺人容疑で有罪になった。Ferdinand Marcos Jr will be sworn in as the Philippines' next president on Thursday, succeeding the outgoing leader Rodrigo Duterte.フェルナンド・マルコス・ジュニアが、辞任するロドリゴ・ドゥテルテ氏を引き継ぐ次期大統領として木曜日宣誓式を行う。Russian President Vladimir Putin still wants to capture most of Ukraine, US intelligence agencies believe.ウラジミール・プーチン大統領はいまだにウクライナのほとんどの地域を占領したいと思っている、米情報機関が発表。※ 最近、事態がロシアよりになっているように思える。しかしウクライナは最低限今の状況を守っていかなければいけない。US singer R. Kelly has been sentenced to 30 years in prison for using his celebrity status to sexually abuse children and women.米シンガー、R. Kellyは、自分の地位を利用して子供や女性に性的虐待をしたとして、懲役30年を言い渡された。A Russian air strike on a theatre in the Ukrainian city of Mariupol where hundreds of civilians had been sheltering in March was a "clear war crime" that killed at least a dozen people, human rights group Amnesty International said.3月に数百人が避難していたマウリポリの劇場をロシアが空爆したことは、少なくとも数十人が死亡した「明らかな戦争犯罪」である、人権団体アムネスティ・インターナショナルが発表。※ 世界中が目撃者になっているウクライナでのロシアの行為が同時進行的に裁判で裁かれるということは歴史上なかった。
2022.06.30
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 29, 2022Japan is sweltering under the hottest day yet of its worst heatwave for almost 150 years.日本は約150年ぶりの最悪の熱波で最も暑い日になっている。※ この暑さの中福島県では停電しているという。ほぼ地獄。Airbnb has permanently banned parties and events at homes on its platform, after a temporary measure during the pandemic proved popular with hosts.米民泊大手Airbnbは、宿泊施設でのパーティやイベントを恒久的に禁止すると、プラットフォームで発表。現在行っているパンデミック中の規制がホストに好意的評価を受けているため。For many locals and foreign tourists, the brightly painted wooden houseboats dotted along the River Nile are an iconic part of Cairo's rich cultural and architectural heritage.多くの地元の人たちや観光客にとって、ナイル川沿いにある明るい色に塗られた木造のハウスボート(約30軒)はカイロの豊かな文化と建築遺産として象徴的存在だ。※ しかしエジプト政府は川が汚れるという理由で撤去・解体することを決めた。多くの人々が政府のやり方に反対している。残す方法があるはずだ。Fossilised remains belonging to some of humanity's oldest ancestors are far older than scientists had originally thought, new research says.人類の最も古い祖先に属する化石化した遺物は科学者が当初思っていたよりもはるかに古いものだった。The fossils, including one belonging to ancient cave woman Mrs Ples, were buried for millennia in South African caves known as the Cradle of Humankind.大昔のケイブ・ウーマンMrs Plesの遺物を含む化石は、南アフリカの「Cradle of Humankind」(人類のゆりかご)として知られる洞窟に長年眠っていた。Modern testing methods now suggest the group of early humans roamed the earth between 3.4 and 3.7 million years ago.最近の検証方法により、初期の人類は340万年前から370万年前にかけて地球上を歩いていたことが分かる。This new timeline could reshape common understandings of human evolution.この新たな時間系列は人類の進化の一般的な理解を刷新する可能性がある。
2022.06.29
コメント(0)

Abandoned scene
2022.06.29
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 29, 2022Up until now, the congressional committee investigating the 6 January attack on the Capitol was missing a key piece of the puzzle - the testimony of someone who could offer a first-hand account of the situation in the White House in the hours before and during the attack.1月6日のキャピトルヒル襲撃事件を調べている下院聴聞委員会は現在までの所、謎の重要な部分を解明していない。襲撃の前と間の数時間ホワイトハウスのなかの状況の当事者の説明を話してくれる人の証言だ。※ 今回、側近のハッチンソン女史の証言で、トランプ氏が専用車のハンドルを奪おうとする様子はかなり衝撃的だ。Philippines authorities have again ordered the shutdown of an investigative news site founded by Nobel Peace Prize laureate Maria Ressa.フィリピン当局はノーベル文学賞受賞者マリア・レッサ史が設立した調査報道ニュース・サイト「Rappler 」を閉鎖するよう再び命令した。※ ドゥテルテ大統領の退任の直前に出された命令。The murder of a Hindu man in the northern Indian state of Rajasthan has sparked religious tensions in the area.インド北部のラジャスタン州でのヒンドゥー教徒の男性の殺人事件で地域の宗教的緊張が高まっている。※ イスラム教を批判した男性が2人のイスラム教徒に殺害された。 Millions of Australian bees are in "lockdown" and thousands will be destroyed after a deadly parasite was detected in the country.オーストラリアのミツバチ数百万匹が「封印」され、数千匹が処分された。オーストラリアで死を引き起こす寄生虫がミツバチに見つかったため。On a cloudy June day, the Jumbo Floating Restaurant was towed out of Hong Kong's Aberdeen harbour.曇った6月のある日、「ジャンボ・フローティング・レストラン」は香港のアバディーン港をえい航されて出て行った。※ アジアの金融ハブの香港ではかつてのビジネスではなく、本土からもっと裕福なビジネスが代わりにやってくる、という記事。
2022.06.29
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 28, 2022This week's Nato summit in Madrid comes at a critical time in the alliance's 73-year history. Russia's invasion of Ukraine has been described as the biggest strategic shock to the West since the 9/11 attacks of 2001. Nato is the sole military alliance capable of defending Europe from further Russian aggression, but does it have a strategy?今週マドリッドで行われるNATOサミットは同盟の73年の歴史の中で非常に重要な時にやってくる。2001年の9・11事件以後、ロシアによるウクライナ侵攻は最も戦略的衝撃として述べられる。NATOはさらなるロシアの侵攻からヨーロッパを守れる唯一の軍事同盟だ。しかし、NATOには戦略があるのだろうか。Nato has announced plans to massively increase the number of its forces at high readiness to over 300,000 troops.NATOは軍事力を30万人強に増加する大幅な人員増派案を発表した。A leak of toxic chlorine gas at Jordan's Red Sea port of Aqaba has killed 13 people and injured more than 260 others, state media report.ヨルダンの紅海の港アカバで有毒な塩素ガスが漏れ13人が死亡、260人以上が負傷した。At least three people have been killed and dozens more are reported injured after a passenger train derailed after hitting a truck in Missouri.米ミズーリ州で旅客列車がトラックと衝突脱線、少なくとも3人が死亡、数十人が負傷。A public US school was wrong to punish its football coach for praying at mid-field after his team's games, the Supreme Court has ruled.公立の学校がチームの試合後グラウンドのミッド・フィールドで礼拝をしたフットボールのコーチを罰したのは間違っていた、最高裁が判決。Joseph Kennedy's prayers were protected by the Constitutional right to religious expression and should not have been prohibited.ジョゼフ・ケネディ高校野礼拝は宗教の表現の憲法上の権利であり、禁止されるべきではない。(最高裁)The school had argued that the displays could coerce students of different beliefs into religious acts.学校はこの儀式は異なる宗教の生徒たちに宗教行為を強いるのではないかと議論した。The case has been considered an important test of the separation between church and state in the US.この裁判は教会と州政府の間の分離という重要な試金石だとみなされる。
2022.06.28
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 28, 2022At least 46 people, believed to be migrants, have been found dead in an abandoned lorry on the outskirts of San Antonio, Texas.テキサス州サン・アントニオ近郊で移民と思われる少なくとも46人の遺体が捨てられたトレーラーの中で発見された。※ 2019年英国で同様の事件があった。ベトナム人39人の遺体が発見された。金儲けだけの悪質Human traffickerにかかったら地獄となる。Sri Lanka has suspended sales of fuel for non-essential vehicles as it faces its worst economic crisis in decades.スリ・ランカは過去数十年間で最悪の経済危機の中、生活非需品の運送用車両以外の車へのガソリン販売を停止した。The Taliban is trying to establish its control over Afghanistan's institutions, but there is a big grey area. Most of the country's 70 or so diplomatic missions still functioning are doing so independently of the hardline regime - which isn't recognised by other countries - and without any direct funding from Kabul. The BBC's Zubair Ahmed reports from Delhi.タリバンはアフガニスタンの体制をコントロールしようと頑張っているが、グレーな部分がある。アフガニスタンの70前後の外交機関はいまだに機能しており、他国から承認されていない強硬路線の政権とは無関係に仕事をしている。そして政権からの資金支援は全くない。※ インドのデリーにあるアフガニスタン大使館にはいまだに前ガニ大統領の写真が飾ってある。Police in India have arrested the co-founder of a fact-checking website who has been a vocal critic of Prime Minister Narendra Modi's government.インドの警察はナレンドラ・モディ首相の政府を厳しく批判しているファクト・チェック・ウエブサイトAltNewsの共同創設者Mohammed Zubairを逮捕した。A Louisiana judge has blocked the state's abortion "trigger law" banning the procedure at any stage of pregnancy.ルイジアナ州の裁判所はすべての段階の妊娠中絶を禁止する「トリガー条項」を停止させた。At least 18 people have died in a missile strike on a shopping centre in the Ukrainian city of Kremenchuk.ウクライナの都市クレメンチュクのショッピング・センターにミサイルが打ちこまれ、少なくとも18人が死亡した。※ ロシアは大きな建物を訓練施設・弾薬庫・指令室などと称して無差別に爆撃している。
2022.06.28
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 27, 2022G7 leaders have detailed plans to mobilise $600bn in funding for the developing world in a move seen as a counter to China's Belt and Road plan.G7の首脳は中国の一帯一路計画に対抗する発展途上国への資金拠出のため6000憶ドルを集める計画の詳細を発表した。When Ranjani Sharma told her husband that she was considering sterilisation, he initially tried to dissuade her.ランジャニ・シャルマさんが夫に不妊手術を考えていると言った時、夫ははじめ彼女に辞めるよう言った。(インドの話題)※ 彼女には子供が3人いる。もうこれ以上は養うことができないと悩んでいた。夫が去勢手術を受けると体力が弱って家族を養えなくなる(実際は違う)と思って、自分が不妊手術を申し出た。バース・コントロールを女性だけに押し付けるのは間違っているとインド政府は説得しているが男性側はなかなか受け入れてくれない。When Hong Kong was returned to China 25 years ago, it was supposed to be a grand "reunification with the motherland" - the beginning of a new era.香港が25年前に中国に返還されたとき、当初「母国との再統一」(新しい時代の始まり)と思われていた。※ 実際には香港と中国政府の仲はどんどん悪くなっていった。そして実質的な軍事介入。An unassuming patch of red dirt in remote Australia has made history as the site of Nasa's first rocket launch from a commercial spaceport outside the US.オーストラリアの僻地の赤い土の何もない場所がNASAの米国以外の初の商業的宇宙船基地の発射場として決定、歴史の流れが変わった。Japan's government has urged people in Tokyo and its surrounding area to use less electricity on Monday, as it warned that supplies will be strained as the country faces a heatwave.日本の政府は東京都と周辺地域の人々に月曜日電気の使用を控えるよう呼び掛けた。熱波に襲われて電力供給がおぼつかないと警告している。※ このままだと、電力もだが西日本を中心に大規模な水不足が発生する恐れがある。
2022.06.27
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 27, 2022Dozens of Russian missiles have struck targets across Ukraine, with the capital Kyiv enduring the heaviest barrage in months.ウクライナ全土に向けて数十発のロシアのミサイルが発射された。首都キーウではこの数か月間で最も大きな被害を受けた。A fire engulfed a ferry carrying 165 people in the central Philippines and rescuers now say all but two have been brought to safety.フィリピン中部で165人を乗せたフェリーで火災が起き、2人を除き全員無事が確認された。Amid the beauty of the Bavarian mountains and fields, a fundamental truth is immediately striking at this G7 Summit.ババリア地方の美しい山と平原の中で、G7サミットには厳しい現実がすぐに待ち構えている。At least four people have been killed and scores more were injured after a stand collapsed during a bullfight in central Colombia.コロンビア中部の闘牛場で、観客のスタンドが崩壊、少なくとも4人が死亡、数十人が負傷した。The term "electric vehicle" in the UK immediately conjures up images of a Tesla, or another similar car, but across Asia the battle for EV dominance is being waged on motorbikes.英国では「電気乗り物」といえばすぐにテスラや他の同じような車のイメージにつながる。しかし、アジアではEV優位の競争はモーターバイクで行われている。Visit most Asian countries, and you'll immediately notice that motorcycles swarm and buzz about everywhere.Often functioning much like a family car - only far more affordable - it's not uncommon to see a two-wheeler carrying an entire family, whether you are in Taiwan, Cambodia, India, or Indonesia.アジアのほとんどの国を訪れると、モーターバイクがいたるところで動き回っている。ファミリーカーのように使われ、価格も安いので、台湾、カンボジア、インド、インドネシアにいけば、家族全員が乗った2輪車を見かけるのは普通だ。
2022.06.27
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 26, 2022The UK, US, Canada and Japan will ban imports of Russian gold in an effort to hit Moscow's ability to fund the war in Ukraine.英国、米国、カナダ、日本の4カ国は、ロシアの戦費に打撃を与えるため、ロシアから金の輸入を禁止する。At least 17 people have been found dead in a nightclub in South Africa's East London city, local media report.南アフリカのイースト・ロンドンのナイトクラブで少なくとも17人の遺体が発見された。※ ほとんどの遺体は18歳から20歳の若者で死因等はまだ不明。The Prince of Wales accepted a suitcase containing a million euros in cash from a former Qatari prime minister, the Sunday Times has reported.ウエールズ公チャールズ皇太子は、元カタールの首相から百万ユーロが入ったスーツケースを受け取った、サンデー・タイムズ氏がレポート。※ チャールズ皇太子の慈善団体への寄付で、正式の手続きを踏んでいるとのこと。Dave Grohl has joined Paul McCartney on stage at Glastonbury, in his first public performance since the death of Foo Fighters' drummer Taylor Hawkins.デイブ・グロールは「フー・ファイターズ」のドラマー、テイラー・ホーキンズ氏の死を悼む初めての演奏で、9月にグラストンベリーの舞台でポール・マッカートニーと共演する。U2 singer Bono has revealed he has a half-brother, whose existence he was unaware of for decades.U2のシンガー、ボノは異母兄弟がいることを数十年間知らなかったと語った。Russia is on the brink of its first debt default since 1998 as the Sunday deadline to make a $100m interest payment seems certain to be missed.ロシアは、日曜日の期限までに1億ドルの利息の支払いが不確定となり、1998年以来初めて債務の返還不能(デフォールト)の可能性がある。A whole baby woolly mammoth has been found frozen in the permafrost of north-western Canada - the first such discovery in North America.カナダ北西部の永久凍土の中から毛で覆われた赤ちゃんマンモスの完全な体が発見された。北アメリカで発見されるは初めて。
2022.06.26
コメント(0)

These house complex seems to have been rich farmer's estatein Edo period.They have been properly maintained to this day.
2022.06.26
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 26, 2022Russia will send nuclear capable short-range missile systems to its ally Belarus in the coming months, President Vladimir Putin has said.ロシアは数か月以内に同盟国ベラルーシに核兵器搭載可能なミサイル・システムを派遣する、ウラジミール・プーチン大統領が語った。A 42-year-old man has been arrested and charged with murder, attempted murder and terrorist acts after a shooting in the centre of Norway's capital, Oslo.ノルウェーの首都オスロの中心街で銃撃があった後、42歳の男が殺人未遂とテロ攻撃容疑で逮捕・起訴された。※ 事件はイスラム教過激派の一員の犯行だと思われている。The US Supreme Court's overturning of the constitutional right to abortion is being felt in countries across the world, where activists on both sides of the debate have been explaining what it means to them.これまでの憲法で保障された中絶の権利を覆す米国最高裁の決定は世界中で衝撃を与えている。賛成と反対の両者の活動家はその意味を説明している。Eight-year-old Shakrina's face contorts in pain and she cries as she tries to turn on her side. She has multiple fractures on her body and her left leg is bandaged from the knee down.8歳のShakrinaちゃんの顔は苦痛で歪み、ベッドで寝がえりを打とうと泣いている。彼女は体中を骨折し、左脚は膝から下に包帯が巻かれている。※ アフガニスタンの地震で多くの人が負傷、病院のスタッフも医薬品も不足して、ただじっと待っている。 The Russian war against Ukraine will inevitably dominate the summit of G7 nations in Bavaria.ババリアで行われるG7サミットで、ウクライナに対するロシアの戦争が必然的に優先課題になる。
2022.06.26
コメント(0)
BBC EWS HEADLINESJune 25, 2022Today's StoryAt a house outside the Georgian capital Tbilisi, Natasha shows us two cars riddled with shrapnel holes. She and her family drove them all the way to safety in Georgia from their devastated hometown of Mariupol in Ukraine - a dangerous route that took them right through Russia itself.ジョージア(旧グルジア)の首都トビリシの家の外で、ナターシャは爆弾の破片で穴だらけになった2台の車を見せてくれた。彼女と家族はウクライナのマリウポリの破壊された家から車で無事ジョージアにたどり着いた。それはロシアの領土を通る危険なルートだった。"A fragmentation bomb," she says, gesturing to the damaged vehicles. "A drone was flying around dropping them."「小さく分裂する爆弾」だったと壊れた車を見せながら教えてくれた。「ドローンが爆弾を落としながら飛び回っていた。」Most Ukrainian refugees head west to escape the Russian advance, aiming for Ukrainian-held lands or the safety of the EU.ロシアの侵攻を逃れるためほとんどのウクライナ人は西に向って、ウクライナが支配する土地または安全なEU域内に逃れる。But others have done the unthinkable and headed towards the invaders. Natasha and her family are among hundreds who have driven into Russia and then onto a third country - risking arrest at border crossings and dozens of checkpoints by passing into the nation that invaded their homeland.しかし、思いもよらない方法をとって、ロシアの方向に向かう人もいる。ナターシャと彼女の家族はロシアを通って第3国にむかう数百人の1人だった。国境や何十とある検問所で逮捕されるリスクがある。 Some make the journey on their own, like Natasha. But others pay private drivers or rely on volunteers to ferry them through enemy territory. From Ukraine they either head directly east into Russia, or they drive south, through Crimea - occupied by the Russians since 2014 - and then onto the Russian mainland.ナターシャのように自分でルートを行く人もいる。多くの人は運転手を雇ったり、敵地を抜けていけるボランティアに頼る。ウクライナからはまっすぐに東に行ってロシアに行くか、南に下がってクリミア(2014年以後ロシアが占領)を通って、ロシア本土に行く。 The BBC has spoken to people and groups who have helped to organise these escapes. To protect the safety of the refugees who make the journey and those helping them, details of the routes and the drivers will not be revealed.BBCは脱出を手伝った人々や組織を取材した。脱出した避難民と彼らを手助けした人々の安全を守るため、ルートや運転手の詳細は発表されない。
2022.06.25
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 25, 2022Clinics have begun closing in some US states after a Supreme Court ruling on Friday removed American women's constitutional right to abortion.金曜日米連邦最高裁判所が、女性の憲法での中絶の権利を削除する決定をしたことで、米国ではクリニックが閉鎖するところが出てきた。※ 時代錯誤のような決定がされるのはバイデン政権への嫌がらせか。Two people have been shot dead and 14 injured, some seriously, in a shooting at a nightclub and nearby streets in the centre of the Norwegian capital Oslo, police say.ノルウエーの首都オスロの中心街にあるナイトクラブと近くの通りで銃撃があり、2人が死亡、14人が負傷、内数人は重体。Eighteen migrants have died and others were injured when a huge crowd tried to cross into Spain's North African enclave of Melilla, officials from neighbouring Morocco say.スペインの北アフリカ飛び地メリラに群衆が押し寄せ侵入しようとして18人が死亡、負傷多数。隣国もモロッコの警察が発表。In August, Mahabalipuram, a small town in the southern Indian state of Tamil Nadu, will serve as the unlikely venue for a Russia-Ukraine battle.この8月、インド南部のタミール・ナドゥ州の小さな町がロシアとウクライナの戦争の飛び火が起こりそうだ。※ 世界チェス選手権が行われる。強豪ロシアとウクライナ。Rahmat Gul's family is busy erecting a tent that has just been donated by a former Afghan politician.Rahmat Gulさん一家は元アフガニスタンの政治家が寄付したテントを立てるのに忙しい。※ しかし彼の3人の娘と4人の孫が今回の地震で死亡した。
2022.06.25
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 24, 2022Netflix has announced another round of job cuts as it grapples with slowing growth and increased competition.Netflixは成長の伸び悩みと競争の激化と取り組むため、新たな人員削減(300人以上)を発表した。Motor industry giant Toyota is recalling 2,700 of its first mass-produced all-electric vehicles over concerns their wheels may fall off.自動車業界大手のトヨタは、車輪が外れる懸念があるとして、電気自動車の量産車bZ4X2700台をリコールする。※ 販売開始からまだ2カ月たっていない。先を急ぎすぎたか。Myanmar's deposed civilian leader Aung San Suu Kyi has been moved from house arrest to solitary confinement in a prison in the capital Nay Pyi Taw.ミャンマーの権力の座を追われた指導者アウン・サン・スー・チー氏が自宅軟禁から首都ネピドーの刑務所の独房に移された。※ ノーベル平和賞受賞者を独房に入れるのは軍事政権も行き詰まっているか。Ukrainian forces in Severodonetsk have been told to withdraw, according to the top regional official.セベロドネツクのウクライナ軍が撤退するよう命令された。Five major planets in our solar system will shine brightly in a row during a rare planetary conjunction from Friday.太陽系の5つの惑星が金曜日から一直線上に並んで輝くところを見ることができる。If the sky is clear, the naked eye alone will be enough to see Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn glowing before dawn.空が晴れていれば、肉眼でも明け方に水星・金星・火星・木星・土星が直線状に見える。
2022.06.24
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 4, 2022The US Senate has passed a gun control bill - the most significant firearms legislation in nearly 30 years.米上院は過去30年間で最も意味のある銃規制法を通過させた。※ 共和党員15人が採決に賛成した。Survivors of Afghanistan's deadliest earthquake in two decades say they have nothing to eat, no shelter, and fear a possible cholera outbreak. The BBC's Secunder Kermani reports from Paktika province, the hardest hit by the disaster.アフガニスタンでこの20年間で最も多い死者数を出した地震の生存者は、食べるものも家もなく、コレラの発生に危惧していると語った。BBCのSecunder Kermaniが最も被害の大きいパクチカ州を取材。Women being assaulted in public by their partners "is disturbingly common online", says Kerry Allen, the BBC's Chinese media monitoring analyst.配偶者によって公共の場で暴行を受ける女性は「オンラインでは気味の悪いほど一般的だ」 とBBC中国のメディア・モニタリング・アナリストが語る。"I see footage almost every day of either covertly filmed domestic violence or attacks that have been picked up via surveillance footage."「私は隠しカメラで撮られた家庭内暴力や監視カメラで撮られた暴力の動画をほぼ毎日みる」 Australian Prime Minister Anthony Albanese will visit Paris to "reset" relations with France after tensions erupted over a scrapped submarine deal.オーストラリアのアンソニー・アルバニーズ首相は、潜水艦建造計画の破棄で緊張関係が起きて以後初めて、フランスとの関係を「リセット」するためにパリを訪問する。Chinese electric carmaker Nio says that two people were killed when one of its vehicles fell from the third floor of its headquarters in Shanghai.中国の電気自動車メーカーNioは、上海の本社の3階から車が転落、2人が死亡したと発表。※ 3階にあるショールームにあった車に乗り込んで、誤って発進させたようだ。
2022.06.24
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 23, 2022The leaders of the Brics group of nations are meeting this year amid major shifts in the geopolitical order.地政学的な秩序が大きく変わる中、BRICSの国々の首脳が今年会合を行う。※ BRICSはブラジル、ロシア、インド、中国、南アフリカ。ロシアとの友好関係が強い。The head of the International Energy Agency has warned that Russia may stop supplying gas to Europe this winter.国際エネルギー機関(IEA)のトップは、この冬ロシアはヨーロパに天然ガスの供給を停止するかもしれないと警告した。 Media tycoon Rupert Murdoch and actress Jerry Hall are getting a divorce, US media report.メディア王ルパート・マードックと女優のジェリー・ホールが離婚する。US President Joe Biden has called for a three-month suspension of America's national gasoline tax in response to the country's soaring energy prices.ジョー・バイデン大統領は、米国の高騰するエネルギー価格に対応するため、ガソリン税を3か月間停止するよう要請した。※ 米国のガソリン代は1年前1ガロン当たり3ドルだった。現在5ドル(1リットル当たり180円)まで上昇している。米国人には耐えられない高い値段。A police chief accused of botching the response to the fatal shooting of 19 school children and two teachers in Uvalde, Texas, has been put on leave.テキサス州ウバルデの小学校で19人の児童と教師2人が殺害された事件の対応で「へま」をしたと批判されている警察署長が休職を言い渡された。Elon Musk says Tesla's new factories in Germany and the US are "losing billions of dollars" due to battery shortages and supply disruptions in China.イーロン・マスク氏は、ドイツと米国の新たな工場は中国でのバッテリー生産不足と物流の混乱によって「数十億ドルの損失」を出していると語った。
2022.06.23
コメント(0)

Gachirinnji Temple in YamaguchiBuilt in 1198 by Chogen venerable (重源上人)
2022.06.23
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 23, 2022The Taliban in Afghanistan have appealed for international support, as the country deals with the aftermath of a devastating 6.1 magnitude earthquake.アフガニスタンはマグニチュード6.1の壊滅的地震の余波と対応する中、タリバンは国際的な支援を求めている。※ 女性への差別的政策をやめないタリバン政権が、男女平等な支援を受け入れるか。A client of Chinese e-commerce firm Alibaba has been sentenced to 18 months in jail for sexually assaulting one of its female employees on a work trip.中国のe-commerce大手アリババの顧客が、社員旅行でアリババの女性社員を性的暴行をした容疑で懲役18カ月を言い渡された。※ この事件が明るみに出たということは、一般的にもみ消されることが多い中国社会で、よほど悪質だったということか。Ukraine is set to be approved as an EU candidate at a Brussels summit on Thursday, after the European Commission gave the green light.木曜日ブルッセルでのEU首脳会議で、ヨーロッパ委員会がグリーン・ライトを出したことを受けて、ウクライナがEUの候補として承認される見込。India's governing Bharatiya Janata Party (BJP) has named Droupadi Murmu, a tribal politician, as its candidate for the forthcoming presidential elections.インドの与党BJPは次期大統領選挙の候補に部族政治家のDroupadi Murmu氏を指名した。
2022.06.23
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 22, 2022Trump supporters threatened election officials and their families after they refused to quash his 2020 defeat, a congressional panel has heard.トランプ前大統領の支持者たちは2020年の敗北を拒否した後、選挙関係者やその家族たちを脅迫していた、下院聴聞会での証言。Victoria has become Australia's first state to specifically ban the display of the Nazi swastika.オーストラリアのビクトリア州はナチスの「カギ十字」マークの使用を禁止する最初の州となった。A political rift in India's richest state Maharashtra has put the fate of its government in jeopardy.インドで最も豊かなマハラシュトラ州での政治的分裂が州政府の転覆をもたらしている。The US Senate has taken a first step towards passing what has been called the most significant new gun controls in a generation.米上院は過去25年で最も意義のある銃規制と呼んでいる新たな法案へ一歩前進した。Australia's energy market operator says it will lift its suspension of the country's main wholesale electricity market as its power crisis eases.オーストラリアのエネルギー市場管理機関(Aemo)は、電力危機が緩和されたため電力卸売市場の停止を中止すると発表した。A deputy police director in China has been removed from office following an investigation into a brutal attack on a group of women in a restaurant.中国ではレストランで女性のグループへの狂暴な攻撃事件の取り調べ後、警察の副長官が更迭された。The incident, captured in a shocking viral video, sparked an intense debate about gender violence in China.この事件はネット動画で騒然となり、中国における男尊女卑にまつわる暴力について批判が集まった。※ この後警察の対応が遅く、不適切との声が高まり、今回の辞任で警察は「トカゲのしっぽ切」をした。
2022.06.22
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 22,2022A powerful earthquake has killed at least 250 people and left scores injured in Afghanistan.アフガニスタンのパキティーア州で大きな地震があり少なくとも250人が死亡、数十人が負傷。Hundreds of thousands of people in China have been evacuated in several southern and eastern provinces after unrelenting rains caused floods and triggered landslides.中国南部と東部の州で、勢いの衰えない雨が洪水と地滑りを起こして、数十万人が避難している。There were enough police on the scene of the Uvalde, Texas school shooting to have stopped the gunman three minutes after he entered the building, Texas's public safety chief has testified.テキサス州ウバルデの学校で犯人が学校に侵入後3分後には犯人を止められるのに十分な数の警察官がいた、テキサス州公安トップが証言。When the pandemic hit two years ago and movie studios in Mumbai downed their shutters indefinitely, 23-year-old filmmaker Shivam Khatri decided to teach himself a skill he'd not learnt at school or college - managing money.インドのムンバイでコロナ流行が2年前に始まり、映画スタジオが無期限閉鎖されたとき、23歳の映画製作者のShivam Khatriは独学で学校や大学で教えていない「お金の管理方法」を勉強しようと決心した。He rummaged through books and tutorials, but quickly learnt that it was the young financial content creators on YouTube that spoke his language."Their videos are simple and easy to understand. And they cover a variety of topics," Mr Khatri says.彼は本や指導書を読み漁った。そして、すぐに彼の要求にこたえてくれるのはYouTubeの若い金融情報クリエーターたちだと知った。「彼らの動画は理解しやすく簡単だった。そして彼らの情報は様々な分野をカバーしている」とMr Khatriは語る。 Singapore has recorded its first recent case of monkeypox in a British flight attendant who entered the country last week.シンガポールでは先週入国した英国人フライト・アテンダントが初めてサル痘にかかっていることが判明。
2022.06.22
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 21, 2022Imports from China's Xinjiang region are due to be banned in the US from Tuesday as new rules come into force.米国では新たな法律が始まる火曜日から、中国新疆自治区からの輸入が禁止される。Around 30 flights carrying up to 5,000 passengers have been cancelled at Heathrow Airport due to technical issues affecting baggage.ヒースロー空港では、5000人の乗客を乗せる約30便のフライトが荷物を処理する技術的な問題のためキャンセルされた。French President Emmanuel Macron will meet political opponents on Tuesday after his coalition failed to win a majority in parliamentary elections.エマヌエル・マクロン大統領は、与党連合が議会選挙で過半数を取れなかったため、火曜日野党側と会談を行う。Israel is set to hold a fifth general election in under four years, after its fractured coalition government concluded it could not survive.イスラエルでは、連立与党政権が分裂して継続が危うくなったため、過去4年間で5度目の選挙を行う。The treatment of whistleblowers at the United Nations should be examined by an external panel, its former spokeswoman on sexual harassment has said.国連内での内部告発者の扱いは外部の委員会によって行われるべきだ、セクハラ担当の元スポークスマンが語った。※ 国連も規模が大きくなって内部スタッフの摩擦が表面化してきている。Eyewitnesses to an outbreak of ethnic violence in western Ethiopia have told the BBC that they were left helpless during attacks, which resulted in the deaths of more than 250 people.エチオピア西部の民族間の争いの勃発を見てきた人々はBBCに対して、自分たちは攻撃の間何もできないでいる、その結果250人以上の人々が死亡したと語った。Ukrainian President Volodymyr Zelensky has called Africa "a hostage" of Russia's war during an address to the African Union (AU) on Monday.ウクライナのウオロディミル・ゼレンスキー大統領は、月曜日アフリカ連合への演説で、アフリカをロシア戦争の「人質」と呼んだ。
2022.06.21
コメント(0)

Amida-ji Temple is famous for its hydrangea.
2022.06.21
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 21, 2022Thailand legalised cultivating and consuming cannabis this month, reversing a hard-line approach of long prison sentences or even the death penalty for drug offences. The BBC's South East Asia correspondent Jonathan Head reports on what's behind the dramatic change.タイは今月大麻の栽培と消費を合法化した。これまでドラッグの犯罪として長期間の懲役、さらには死刑判決となっていた強行路線を180度転換した。BBCの東南アジア特派員ジョナサン・ヘッドがこの劇的な転換の裏を取材した。 A floating restaurant that was a famous Hong Kong landmark has sunk, days after it was towed away from the harbour where it operated for nearly 50 years.香港でランドマークとして有名な浮かぶレストランが、約50年間営業していた香港の港からえい航され、沈められた。※ 南シナ海のわからないところに沈められたという。なぜそうなったか経緯は不明。A Chinese filmmaker wanted by Malawi as part of an investigation into allegations of racism and child exploitation has been arrested.人種差別と児童搾取容疑で取り調べの一環でアフリカの小国マラウイによって指名手配されている中国人映画製作者が逮捕された。A 300kg (661lb) stingray caught in the Mekong river in Cambodia is the biggest freshwater fish ever documented, scientists say.カンボジアのメコン川で重さ300kgのエイが捕まえられた。これまでに文書に記録にある中で最大の淡水魚だと判明。 "There was water everywhere, but not a single drop to drink."「あたり一帯水だらけ。しかし飲み水は一滴もない。」That is how Ronju Chowdhary described the scene outside her house on Saturday. She lives in Udiana, a remote village in the north-eastern Indian state of Assam, which has been hit by severe floods.これは土曜日Ronju Chowdharyさんの家の外の状況だった。彼女はインド北東部のアッサム州の山間の村Udianaに住んでいて、大洪水に見舞われた。※ 昨日は隣国バングラデシュのニュースだった。
2022.06.21
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 20, 2022Russia has become China's biggest supplier of oil as the country sold discounted crude to Beijing amid sanctions over the Ukraine war.ウクライナ戦争で制裁を受けている中、ロシアは原油を中国に割り引いて売却、中国最大の供給先となった。 Ukraine's President Volodymyr Zelensky has warned Russia will intensify its attacks on his country in the coming days, as Kyiv awaits news on its bid to join the EU.ウクライナのウオロディミル・ゼレンスキー大統領はここ数日以内にロシア軍の攻撃が激化すると警告、ウクライナはEU加盟への知らせを待っている。At least 59 people are known to have died in lightning strikes and landslides triggered by severe monsoon storms in India and Bangladesh.インドとバングラデシュは激しいモンスーンの嵐に襲われ、雷の直撃と地滑りで少なくとも59人が死亡した。Tens of thousands of job seekers have called for a shutdown in India to protest against a new army hire plan which has sparked violence.新たな軍隊雇用制度に反対して暴動が起きている中、数万人の仕事を求める人々が全国ストライキを求めている。※ 新たな軍雇用制度は、4年間の採用となる。これまでインド軍は一度兵役に入ると17年間の雇用が約束されていた。4年間の雇用ではその後の仕事探しが難しくなる。 Chinese tornado rips through buildings and power cables 中国で竜巻により建物や電線に被害が出ている。 Footage from China's state broadcaster, CCTV, has emerged showing a tornado striking the southern Chinese city of Foshan. 中国の国営放送CCTVの映像で、中国南部の都市仏山で竜巻が建物を襲うさまが見れた。 Buildings, cars and local infrastructure has been damaged. Onlookers filmed the weather event as it ripped the roof off a building and tore through power cables. 映像では、竜巻が建物の屋根を引きはがし、電線が飛び散るのが見れた。
2022.06.20
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 20, 2022The West must prepare to continue supporting Ukraine in a war lasting for years, Nato's chief has warned.西側諸国は今後数年間ウクライナでの戦争を支援し続けなければいけない、NATOのストルテンベルグ事務総長が警告した。Less than two months after he was re-elected president, Emmanuel Macron is on course to lose control of the French National Assembly following a strong performance by rival parties.エマヌエル・マクロン氏が大統領に再選されて2カ月もたたないうちに、マクロン氏は野党の強い支持率でフランス国民議会での優勢を失う見込み。※ 中道与党連合は勝利はしたが、野党左派連合と肩を並べた。与党連合は数十議席を失う。マクロン大統領の改革は大きく後退しそうだ。Fina, swimming's world governing body, has voted to stop transgender athletes from competing in women's elite races if they have gone through any part of the process of male puberty.国際水泳連盟(FINA)はトランスジェンダーの選手が思春期を経過していれば、女子競技に参加できないと裁決した。※ 12歳までに性別を切り替えないと不公平が起きるという。The eldest daughter of outgoing Philippines President Rodrigo Duterte has been sworn in as vice-president.辞任するフィリピンのロドリゴ・ドゥテルテ大統領の長女が次期副大統領として宣誓した。 Bulldozers, invented 100 years ago, have been used across the world to build homes, offices, roads and other infrastructures.100年前に発明されたブルドーザーは世界中で使われ、家やオフィス、道路やその他のインフラ建設に役立っている。※ このブルド-ザーがインドでは政府によって反対勢力の家屋・事務所の破壊に使われている。
2022.06.20
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 19, 2022 〈米国における粉ミルクの不足〉Mum Lauren Galvin needed to get extra milk into her baby. He was spitting up so much after nursing that he wasn't gaining weight and had to be taken to hospital, twice.母親のローレン・ガルビンさんは自分の赤ん坊のために余分のミルクを必要としていた。赤ちゃんはよくミルクを吐き戻すため、体重が増えなく、2度も病院に連れて行かざるを得なかった。 But, with the US in the grips of a severe national shortage of infant formula, she couldn't find any to buy.しかし、米国での乳児用ミルクが全国的にかなり不足しているため、彼女は買うこともできなかった。So Lauren turned to the black market, going online to order a Dutch-made brand that is barred from import to the United States.だから、ローレンさんはブラック・マーケットに手を出した。米国への輸入を禁止されているオランダ製のミルクをオンラインで注文した。US authorities have repeatedly warned against buying milk that hasn't been approved for export to the US.米政府は米国への輸出を承認されていないミルクを買わないよう繰り返し警告している。Last year, customs officials seized $30,000 worth of European formula, saying it lacked appropriate nutritional labelling and they could not guarantee its safety. Two years before that, they blocked formula worth $162,000 at the border.昨年、税関は3万ドル相当のヨーロッパからの粉ミルクを押収した。正確な栄養表示がなく、安全性が保証されていないからだ。3年前、米国は国境で16万2千ドルの粉ミルクを阻止した。Lauren, a nurse in Missouri, consulted with her paediatrician and others about the risks, but she didn't hesitate long.ミズーリ州の看護師であるローレンさんは、リスクについて小児科医などと相談したが、躊躇はしなかった。"If this is healthy enough for European babies, American babies aren't any different," she says.ヨーロッパの赤ちゃんにとっていいものだったら、アメリカ人の赤ちゃんにも違いはない、彼女は言っている。
2022.06.19
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 19, 2022It's not even two months since Emmanuel Macron was convincingly re-elected as president but he is already in a crunch election that could prevent him pushing through his reforms.エマヌエル・マクロン氏が大統領に再選されて2カ月もたっていないが、彼の改革を阻む可能性がある選挙がもうある。※ カリブ海の島仏領マルティニーク島で議会選挙の投票が始まった。President Volodymyr Zelensky has made his first trip to Ukraine's war-torn southern frontline, as his forces mount a slow-moving advance in the region.ウオロディミル・ゼレンスキー大統領はウクライナの南部の前線を始めて訪問、ウクライナ軍がゆっくりと前進を開始した。The attack on a Sikh prayer site in the Afghan capital, Kabul, began early in the morning.アフガニスタンの首都カブールでシーク教徒へのテロ攻撃は早朝だった。Workers at an Apple store in Maryland have voted to unionise, forming the tech giant's first retail union in the United States.米メリーランド州のAppleストアの従業員たちは労働組合の結成を採決した。米国で Apple社の小売部門の労組結成は初めてとなる。Dame Kelly Holmes says she is "getting rid of that fear" as the Olympic champion reveals she is gay.2004年アテネ・オリンピックの英国人金メダリストのデイム・ケリー・ホームズは「あの不安から抜け出せた」と語り、自分がゲイであることをカミングアウトした。Four women in Morocco have filed complaints of sexual harassment against French insurance tycoon Jacques Bouthier.モロッコの4人の女性が、フランスの保険会社の富豪ジャック・ブチェをセクハラで訴えた。※ ブチェは人身売買などの容疑で現在服役中。獄中にいる最も裕福な男として知られる。
2022.06.19
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 18, 2022Fires at a large chemical plant in the Chinese city of Shanghai have killed at least one person.中国の都市上海の大規模な化学工場で火災があり、少なくとも1人が死亡。They broke out around 04:00 on Saturday (20:00 GMT Friday) at one of the country's largest refining and petrochemical plants.土曜日の4時ごろ、中国最大の石油精製・化学工場で起きた。Flames could be seen engulfing parts of the sprawling complex and spewing thick columns of black smoke into the sky.炎が広大な工場の一部を包み、濃い黒煙が空に上がっている。Shanghai is China's economic hub and only recently emerged from a strict pandemic lockdown lasting two months.The cause of the fires, which affected an ethylene glycol facility, is still unclear.上海は中国の経済ハブで2カ月続いた厳しいロックダウン規制が解除されたばかり。エチレン・グリコール施設の火災の原因はまだわからない。
2022.06.18
コメント(0)

Rural scene
2022.06.18
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 18, 2022The remains of one of the two bodies found in the remote Amazon rainforest are those of UK journalist Dom Phillips, Brazilian police confirm.アマゾンの熱帯雨林の奥深くで発見された2人の遺体の1人は英国のジャーナリストのドム・フィリップスさんだった、ブラジルの警察が発表。There are fears for the safety of dozens of worshippers in the Afghan capital of Kabul after a Sikh temple was hit in an explosion.アフガニスタンの首都カブールでシーク教の寺院で爆発があり、数十人の礼拝者の安否が懸念されている。The sanctions imposed by the West on Russia after its invasion of Ukraine are "mad and thoughtless", President Vladimir Putin has said.ウクライナ侵攻後ロシアに課せられた制裁は「狂気で無分別だ」、ウラジミール・プーチン大統領が語った。※ しかし、制裁のために損失をこうむるのはむしろ西側諸国だと語った。A Russian court has sentenced a former US diplomat to 14 years in prison for "large-scale" cannabis smuggling.ロシアの裁判所は元米国人外交官に対して、「大規模な」大麻密輸容疑で懲役14年を言い渡した。The yen has fallen sharply after Japan's central bank kept its ultra-low interest rates on hold as policy makers around the world hike the cost of borrowing to tackle rising prices.日本の中央銀行(日本銀行)は現在の超低金利を維持すると発表後、日本の円は急落した。一方、世界中の政策立案者は物価の高騰と取り組むため貸出金利を上げた。※ 黒田総裁の言い分は理解できるが、円安による物価高騰への何らかの対応をとってもらいたい。
2022.06.18
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 17, 2022The lead Republican negotiator for what would be the US Senate's first gun control bill in a generation has walked out of talks with Democrats.米上院で20年ぶりの初の銃規制法案の共和党交渉担当John Cornyn氏が民主党との話し合いから退場した。Sri Lanka could have avoided its current economic turmoil if it had gone to the International Monetary Fund (IMF) for a bailout sooner, the country's central bank governor says.スリ・ランカは、もっと早くIMFに緊急支援を申し出ていれば、現在の経済危機を避けることができただろう、同国の中央銀行総裁が語った。※ 過去にさかのぼって仮定の話をしても解決しない。A video showing Indian police beating a group of Muslims in custody has been viewed by millions after it was shared by an elected member of the ruling BJP party who praised their brutal actions as a "gift" to the men.インドで、拘束しているイスラム教徒のグループを警察官が殴打している動画が数百万人によってみられた。インド与党BJPの国会議員がこの残虐な行動を「人々への贈り物」だと賞賛していた。※ この動画は今大きな反感を引き起こしているが、イスラム教徒への憎悪・偏見・暴力は日に日に増している。Nepal is preparing to move its Everest base camp because global warming and human activity are making it unsafe.ネパール政府はエベレストへのベース・キャンプを移動する準備をしている。地球温暖化と人間の活動によって安全でなくなりつつあるからだ。The camp, used by up to 1,500 people in the spring climbing season, is situated on the rapidly thinning Khumbu glacier.春のシーズン中に最大1500人まで使用できるキャンプは急速に薄くなっているクンブ氷河の上に位置している。 The US Department of State says it is aware of reports that three American fighters are missing in Ukraine, with two of them feared captured.米国務省は、3人の米国人戦闘員がウクライナで行方不明になっており、うち2人は捕虜になった疑いがあるという報告があると発表した。Australia's energy minister has urged households in New South Wales - a state that includes the country's biggest city Sydney - to switch off their lights in the face of an energy crisis.オーストラリアのエネルギー相は、最大の都市シドニーがあるニュー・サウス・ウエールズ州の家庭に、エネルギー危機に直面して家庭の明かりを消すよう要請した。※ 毎晩2時間節電するよう要請した。
2022.06.17
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 17, 2022Since the Russian army attacked Ukraine nearly four months ago, thousands of civilians have been killed and whole towns reduced to rubble, while millions of Ukrainians have fled their homes.ロシア軍が4カ月ほど前にウクライナを攻撃して以来、数千人の市民が殺害され、町が丸ごと瓦礫になった。そして数百万人のウクライナ人が自宅を去った。The leaders of France, Germany, Italy and Romania have backed Ukraine's bid to join the EU, saying it should be given "immediate" candidate status.フランス、ドイツ、イタリア、ルーマニアの首脳がウクライナのEU加盟に支持を表明、「即座の候補状態」にすべきだと語った。Ex-President Donald Trump put his Vice-President Mike Pence in danger during the Capitol riot as he illegally pressured him to quash the 2020 election, says a congressional panel.ドナルド・トランプ前大統領はキャピトル暴動の最中にマイク・ペンス元副大統領に対して2020年の選挙を無効にするよう圧力をかけ、危険に陥れた。議会員会が発表。Protests have erupted in India over a new reform scheme to hire soldiers for a fixed term for the armed forces.インドでは、軍の兵士を一定期間雇用する新たな改革案をめぐて、抗議デモ隊が警官隊と衝突した。North Korea says it is dealing with an outbreak of an unidentified intestinal sickness, adding to the strain caused by the spread of Covid-19.北朝鮮は、Covid-19感染への対応に加えて、未確認の腸の病気の発生への対応をしている。※ 国家の経済の最悪状態を病気のせいにしようと躍起になっている。
2022.06.17
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINEWSJune 16, 2022More than 100 men who worked at the British embassy in Afghanistan remain in the country, with some telling the BBC they have been beaten and tortured.アフガニスタンの英国大使館で働いていた100人以上の人はいまだにアフガニスタンにいる。彼らはBBCに対して、殴られたり拷問を受けたりしていると語った。The PM's ethics adviser has quit a day after saying there was a "legitimate question" about whether Boris Johnson broke ministerial rules over Partygate.ボリス・ジョンソン首相のエスニック担当のLord Geidt補佐官が、「パーティ・ゲート」(首相官邸でのどんちゃん騒ぎ)についてジョンソン首相が政府の規則を破ったかどうか「合法上の問題」があると語って1日後辞任した。Ukrainians who want to leave cities under Russian occupation cannot do so without undergoing a terrifying process known as filtration. Phones are searched, social media accounts scoured. Anything deemed incriminating can lead to beatings or even electrocution, civilians say, and many are forcibly sent to Russia.ウクライナでは、ロシアの支配下にある都市から「選別」で知られる恐怖のプロセスを受けないで脱出したいと思っていてもできない。携帯が探され、SNSのアカウントは削除される。不利だと見なされるものは何でも殴打や電気ショックを受けさせられ、無理やりロシアに送られる。 Climate talks in Bonn headed into their final day with rich nations accused of betraying the developing world.ドイツの都市ボンで行われている気候変動会議が最終日に入って、豊かな国が発展登場国を裏切っていると批判されている。Thousands of civilians are trapped in the Ukrainian city of Severodonetsk with essential supplies running out, the United Nations is warning.ウクライナの都市セベロドネツク市内には数千人の市民が動けないで、生活必需品が底をついている、国連が警告している。 Cryptocurrencies have continued to tumble this week with billions wiped from the value of tokens like Bitcoin. The crash is affecting investors worldwide, including the government of El Salvador. The Central American country has poured millions of dollars into Bitcoin and made it legal tender nine months ago, encouraging people to use it for day-to-day transactions.今週仮想通貨の価値が急落し続けている。Bitcoinのようなトークンの価値が数十億ドル消えた。この急落は世界中の投資家に影響を与えている。エル・サルバドル政府もその中に入る。中央アメリカの国エル・サルバドルは9か月前に数百万ドルをBitcoinに注ぎ込んで、法定通貨にした。そして人々に毎日の取引にbitcoinを使うよう要請した。※ Bitcoinは今価値が30%までに落ち込んでいる。米国が高金利時代に入ったことで、Bitcoinが回復する見込みがなくなった。エル・サルバドルは早く抜け出す決断をしなければ国民が貧民と化すことになる。
2022.06.16
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 16, 2022Brazilian police say a suspect has confessed to shooting missing British journalist Dom Phillips and indigenous expert Bruno Pereira.ブラジルの警察は、容疑者が行方不明の英国人ジャーナリストのドム・フィリップスさんと先住民専門家ブルーノ・ペレイラさんを銃で殺害したと白状した、と発表。On a market stall in front of a blue-domed mosque in Kabul, large orange sacks are filled with stale, leftover naan bread.カブールの青いドームのモスクの前の屋台の露店に、大きなオレンジ色の袋に古い食べ残しのナン(パン)がいっぱい入っていた。It's usually fed to animals, but now, according to those selling it, more Afghans than ever are eating it themselves.普通は動物のエサになる。しかし今はアフガニスタンの人が多くがこれを食べている。※ アフガニスタンでは多くの人が飢餓状態にあるが、国際的な支援は入っていない。An Australian man has gone to new heights to stop his car being stolen, using a forklift to suspend the vehicle - and the alleged thief - in the air.オーストラリアの男性は車が盗まれるのを防ぐために高い場所においている。泥棒から愛車を守るために、フォークリフトで車を空中に浮かせている。※ 確かに盗まれないだろう。自分の乗り降りが不便だが。Researchers believe they have discovered the origins of the Black Death, more than 600 years after it killed tens of millions in Europe, Asia and north Africa.研究チームは600年以上前にヨーロッパ、アジア、北アフリカで数千万人が死亡した黒死病の原因を発見したと発表。The mid-14th Century health catastrophe is one of the most significant disease episodes in human history.14世紀中期の疫病災害は人類の歴史で最も意味のある病気の1つだ。But despite years of research, scientists had been unable to pinpoint where the bubonic plague began.しかし、長年の研究にも関わらず、その腺ペストがどこから始まったか突き止めることができなかった。Now analysis suggests it was in Kyrgyzstan, central Asia, in the 1330s.現在、それがアジア中部のキリギスタンで1330年代に始まったことが判明したと発表。
2022.06.16
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 15, 2022People in Pakistan have been asked to reduce the amount of tea they drink to keep the country's economy afloat.パキスタンの人々は景気をよくするために今飲んでいる紅茶の量を減らすよう求められている※ パキスタンの外貨準備高が減少している中、輸入量の多い紅茶を減らしたい政府。South Korean boy band BTS, whose catchy, upbeat songs have won them legions of fans, have announced they will be taking a break.韓国のボーイ・バンドBTSは、人気を呼ぶアップビートの曲で多数のファンを引き付けているが、休息をとる予定だと発表した。A Republican congressman has lost his bid to cling on to his seat, after a furious backlash to his vote to impeach former US President Donald Trump.共和党下院議員Tom Rice氏(サウスカロライナ)はドナルド・トランプ前大統領を弾劾するよう求めてプライマリー選挙に臨み、猛烈な反感を買って議員の席を失った。The US Air Force crew that took off from an Afghan airport last year while civilians swarmed their plane "acted appropriately", an inquiry has found.昨年アフガニスタンの空港で、市民が押し寄せる中離陸させた米空軍のクルーは、「的確に行動した」と、聴聞会で語った。※ 映画のようなあの場面で、飛行機の車輪にしがみついて死傷者が出ていた。Authorities in the Chinese province of Henan are suspected to be restricting some residents' movements using a Covid app, following rare protests.中国の河南省の当局は抗議デモに続いてCovidアプリを使って住民の異動を制限した疑いが有る。※ 地元の銀行が口座を凍結したため顧客が押し寄せ抗議した。これを発端に市当局がCovidアプリを口実に住民の移動制限をした。 "It's the most affordable new vehicle in Russia. They're calling it… the anti-sanctions car!"「これはロシアで最もお手頃な車だ。彼らは反制裁の車と呼んでいる」That was Russian state TV putting a positive spin on the new, not-so-improved, Lada rolling off the production line in the city of Togliatti.これはロシアの国営テレビが、新型だがあまり進歩のない車「Lada」がトリアッティの街で生産開始された場面を放送した。"Most affordable" is perhaps its only selling point. Due to Western sanctions, the Russian carmaker cannot import all the components it used to. So the "anti-sanctions" Lada Granta has no airbag, no anti-lock braking system, no Electronic Stability Control and no seat-belt pretensioners.「お手頃」というのが多分唯一のセールスポイントだろう。西側諸国の制裁で、ロシアの車メーカーは必要な部品を輸入できなくなっている。だから反制裁の車「Lada Granta」にはエアバッグ、ABS、電子制御装置、シートベルトがない。
2022.06.15
コメント(0)

Traditional sake brewery
2022.06.15
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 15,2022The first flight due to take asylum seekers from the UK to Rwanda was cancelled minutes before take-off after legal rulings on Tuesday evening.英国からルワンダに向けて亡命希望者を運ぶ最初の航空機が、火曜日夜、法的な規制で数分前に出発を中止した。※ ヨーロッパ裁判所が人権に関する疑いが有るとして中止を勧告した。Rising sea temperatures are directly affecting the livelihoods of fishermen and fish sellers along India's western coast who now have to make do with a diminishing catch.インド西部の漁師と販売業者の生活が漁獲量の減少にさらされている中、海水温の上昇がさらなる影響を与えている。Sri Lanka is giving government officials an extra day off a week to encourage them to grow food, amid fears of a food shortage.スリ・ランカでは食料不足の不安の中、政府の役人に対して1週間に1日余分に休日をとって、食料の増産を手伝うよう要請している。When Australian actress and comedian Rebel Wilson revealed on Instagram she had found love with a woman, people celebrated her decision to come out - they believed - on her own terms.オーストラリアの女優でコメディアンのレベル・ウイルソンが女性と付き合っているとInstagramにカミングアウトしたとき、人々は自分の意思で(と信じているが)カミングアウトした決心を祝福した。※ 批判はカミングアウトを強要したと思われる新聞社に集まっている。特にベテランのゴシップ・コラムニストのAndrew Horneryに対する批判。Netflix is recruiting participants for a reality TV show inspired by its most popular series of all time, Squid Game.Netfilixは常に人気上位にある「イカ・ゲーム」をもとにしたリアリティー・テレビ・ショーの参加者を募集している。※ 「イカ・ゲーム」シーズン2の制作が決定。The streaming and TV rights for the Indian Premier League - the world's richest cricket competition - for the next five years have been sold for a record $6.02bn (£5.13bn).インド・プレミア・リーグ(世界で最も金があるクリケット大会)の今後5年間の放映権が記録的な60億2千万ドルで売られた。
2022.06.15
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 14, 2022The UK government has published plans to get rid of parts of the post-Brexit deal it agreed with the EU in 2019.英国政府は2019年にEUと合意した離脱後の協定のいくつかを廃棄する計画を発表した。It wants to change the Northern Ireland Protocol to make it easier for some goods to flow from Great Britain to Northern Ireland.英国は北アイルランド・プロトコルを変更して、英国から北アイルランドへの物流を簡単にしたい意向。 Global stock markets have tumbled amid fears that rising consumer prices will prove harder to control than expected and could cause an economic downturn.世界中の株式市場は、消費者物価の上昇が予想以上で、景気後退を引き起こす恐れがあるとして、株価が下落した。Elon Musk will speak to Twitter employees on Thursday for the first time since launching his $44bn (£36.2bn) bid for the company in April.イーロン・マスク氏は、4月にTwitter社を440億ドルで買収することを打ち出して以来初めて、Twitter社の従業員と話しかけると語った。The man responsible for a deadly van attack in Toronto four years ago has been sentenced to life in prison with no possibility of parole for 25 years.4年前トロントでバンを突っ込んで10人の死者を出した容疑の男に対して、仮釈放なしの懲役25年の刑を言い渡した。A man once married to singer Britney Spears - for 55 hours - has been charged with felony stalking after showing up unannounced during her wedding to Sam Asghari.歌手のブリトニー・スピアーズさんと55時間だけ結婚した男が、スピアーズさんとサム・アスガリさんの結婚式に予告なしに登場、ストーキングの重罪で起訴された。Cuba has sentenced 381 people for taking part in rare anti-government protests last summer - with some jailed for up to 25 years.キューバでは昨年めったにない反政府抗議デモに参加したとして381人に判決がいい渡された。最高懲役25年の人もいる。Major tampon manufacturers in the United States have pledged to make more of the sanitary products to address shortages in the country.米国のタンポン製造大手数社は米国内での製品の不足を補うため、製造量を増やすと発表した。※ コロナウイルス規制中に従業員が減少したため製造能力が落ちている企業は他にも多くある。トランプ政権中に失業者に大盤振る舞いしたことが復職の阻害になっている。
2022.06.14
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 14 ,2022All bridges to the embattled Ukrainian city of Severodonetsk have now been destroyed, the local governor says.包囲されたウクライナの都市セベロドネツクへつながるすべての橋が破壊された、地元の知事が語った。※ ウクライナ軍は弾薬が底をついているなど、不利な状況が続いている。"Max speed!" The instruction comes via walkie-talkie from the armoured police car in front, as we hurtle past the burnt-out carcass of a Ukrainian military truck. There's a high risk of Russian attack on this stretch of road, but it's the safest route left into the beleaguered city of Lysychansk.「スピードをマックスに」指示が前方の武装した警察車両のトランシーバーから聞こえてくる。我々はウクライナ軍の燃えたトラックの残骸をよけて急いで通り過ぎた。この道はロシア軍の攻撃のリスクが高いところだ。しかし、包囲されたリシチャンスクへ入る最も安全な道なのだ。(BBC記者の取材)Weeks after the US president warned China over Taiwan, Beijing has delivered its sternest rebuttal yet, saying it would "resolutely crush any attempt" at Taiwan's independence.ジョー・バイデン大統領が台湾に関して中国に警告して数週間立って、中国政府はこれまでにない最もきつい反論を行った。台湾の独立に対して「いかなる試みも断固として打ち砕く」と語った。 Former US President Donald Trump has blasted the congressional inquiry into the Capitol riot as a "Kangaroo Court".ドナルド・トランプ前大統領は、キャピトル・ヒル暴動の議会調査に対して「カンガルー裁判」だと強く批判した。※ (ネットから)《口語》 私的裁判,いかさま裁判,(リンチ式の)人民裁判,つるし上げ. その裁判の進行状態がカンガルーの歩行のように不規則で飛躍的な裁判
2022.06.14
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 13, 2022Russia has killed hundreds of civilians in the north-eastern Ukrainian city of Kharkiv using indiscriminate shelling and widely-banned cluster munitions, according to new research by Amnesty International.ロシア軍はウクライナ北東部のハリコフで住民数百人を殺害、無差別砲撃と禁止されているクラスター爆弾を使用した、アムネスティ・インターナショナルが発表。An Australian newspaper has removed a gossip column and its writer has offered an apology after being accused of outing actress Rebel Wilson.オーストラリアの新聞は、女優のレベル・ウイルソンさんのゴシップ・コラムを削除、筆者は謝罪を行った。※ レベル・ウイルソンさんはパートナーを紹介、それが女性だったことで、新聞社はゴシップとして扱った。しかしカミングアウトは個人が決めることで、他の人によって記事の材料にされるべきでない、という趣旨。 Rahul Gandhi, leader of India's Congress party, appeared before a government agency on Monday in connection with corruption allegations.インのド議会党の指導者ラウル・ガンジー氏は、汚職報道との関連で月曜日政府機関に出頭した。Major South Korean businesses say they are being hit hard as a strike by thousands of lorry drivers across the country is in its seventh day.韓国の大手企業は、全土でのトラック運転手のストが7日目に入って大きな損害を被っていると発表した。※ トラックの運転手たちは燃料価格の高騰で、給料の引き上げと政府による支援を要求している。 Africa Eye: Racism for saleセールのための人種差別In February 2020 a shocking video began to circulate on Chinese social media. A group of African children are being instructed, by a voice off-camera, to chant phrases in Chinese. The kids repeat the words with smiles and enthusiasm — but they don't understand that what they're being told to say is " I am a black monster and my IQ is low."2020年2月、中国のSNSでショッキングな動画が出回り始めた。アフリカの子供たちのグループが声が入らないカメラで、中国語を繰り返し話すよう支持されていた。子供たちは笑顔で一生懸命言葉を繰り返していた。しかし子どもたちは自分が何をしゃべっているのか理解していない。内容は「私は黒人でIQは低いです」というものだった。The clip ignited outrage in China and beyond. But no-one ever answered some crucial questions: why was this filmed? Where was it shot? Who made it?この動画は中国で怒りを巻き起こした。しかしこの動画はなんのために撮られたか。どこで撮影されたか。誰が作ったか。誰もこの重要な疑問に答えていない。※ アフリカの子供たちを使って金儲けをしようというたくらみをBBCが追っている。
2022.06.13
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 13, 2022A cross-party group of US senators have agreed a framework for potential legislation on gun safety, following a spate of mass shootings.米国では銃の乱射事件が続けておきて、授受の安全性についての将来の法制化へのフレームワークで、上院の超党派グループが合意した。Security forces in India have demolished the homes of several Muslim figures allegedly linked to riots triggered by derogatory remarks about the Prophet Mohammed.インドでは、預言者ムハンマドへの軽蔑的発言で引き起こされた暴動につながると思われるイスラム教の複数の人物の自宅が、治安部隊によって破壊された。Fiji has told an Asian security summit that climate change is a bigger threat to the Pacific than military tensions.フィジーはアジア安全保障サミットで、気候変動は軍事的緊張よりも太平洋にとっては脅威であると語った。A total of 166 Covid infections in China have been linked to a single bar in the capital Beijing, officials say.中国で合計166人のcovid感染は首都北京の1つのバーから広まった、政府が発表。※ 安全対策をした1つのバーから広がったというのはどういう意味だろう。ゼロコロナ政策をごまかすためのスケープゴートか。
2022.06.13
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 12, 2022For 22 years Gambians lived under the grip of former president, Yahya Jammeh, whose rule was marked by allegations of human rights abuses including killings, witch hunts and forced labour - although Mr Jammeh has previously denied wrongdoing. Since his shock election defeat more than five years ago, the country has been coming to terms with its painful history, including through the medium of art.22年間ガンビアは前大統領ヤヒヤ・ジャメ大統領の統治のもとにあった。彼の統治下では殺人を含む人権の蹂躙、魔女狩り、強制労働が行われていた。しかしジャメ氏は自分のした犯罪を否定している。5年前の選挙での惨敗以後、ガンビアは自分達の痛い過去と向き合っている。アートを通して伝えているものもある。 Fatou Terema Jeng was overcome with emotion when she first saw her photographs in the grounds of a museum called The Memory House. But it was not the usual despair and sadness she feels when she thinks about what she said was done to her family by the Yahya Jammeh regime in The Gambia.Instead of tears, there were smiles.Fatou Terema Jengさんは「メモリー・ハウス」と呼ばれるミュージアムで自分の写真を見た時、思わず気持ちが込み上げてきた。しかしそれはガンビアがジャメ大統領の統治で彼女の家族にされたときに感じた失望や悲しみではなかった。涙の代わりに笑顔が浮かんだ。
2022.06.12
コメント(0)

The stone-paved street leads to a shrine.There are a line of stone-built lanterns along the street.
2022.06.12
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 12, 2022Tens of thousands of protesters have rallied across the US to call for stricter gun laws in the wake of two mass shootings.米国では2つの銃乱射事件を受けて、より厳しい銃規制を求める抗議集会に数万人が参加した。The Russian occupation authorities in southern Ukraine say they have started handing out Russian passports to locals in two cities - Kherson and Melitopol.ウクライナ南部のロシア軍占領当局は、2つの都市ヘルソンとメリトポルの住民にロシア国籍のパスポートの配布を始めたと発表。China has warned the US that any attempt to make Taiwan independent from China will trigger military action by Beijing's forces.中国政府は、米国に対して台湾の独立を試みるいかなる企ても中国軍による軍事行動を引き起こすことになると警告した。※ 中国政府は米軍の最新兵器の怖さを知っている。米政府も台湾の独立を望んではいないと発表した。双方とも戦争をする意図はない。Nine people have been arrested in China after a video went viral of a brutal attack by a group of men on women in the city of Tangshan, police say.中国河北省唐山で、男の集団が女性たちに狂暴な暴力を振るったとして9人が逮捕された。※ レストランで食事中の女性の背中を触ったことを発端に、男たちが次々に女性に暴行をした。男尊女卑の蛮行だとSNSで大きな怒りが起こっている。A US judge has dismissed a rape allegation lawsuit against Cristiano Ronaldo because the accuser's lawyer relied on leaked and stolen records.米国の裁判所で、クリスチャン・ロナウドに対するレイプ疑惑裁判が棄却された。被告の弁護士が漏洩した記録や盗まれた記録をもとにしていたため。
2022.06.12
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 11, 2022Canada's government is proposing putting health warnings on individual cigarettes in what would be a world-first way of tackling the habit.カナダ政府はタバコの1本ずつに健康への害の警告を付けることを提案、世界で初の喫煙習慣への取り組みの方法となる。Amid widespread criticism, a Texas school district police chief has defended the actions of officers responding to the Uvalde mass shooting.批判が広がる中、テキサス州ウバルデの学校区警察は小学校での銃乱射事件への対応について説明した。 A woman may be in for a $5.2m (£4.2m) payout after she allegedly contracted a sexually transmitted infection while having sex in a car.車で性的関係を持った時に性交渉感染症をうつされた女性が520万ドルの賠償金をもらえる。※ 女性はHPVに感染。車内の出来事なので車の保険会社ガイコに支払い義務があるとした。なぜか納得のいかない判決。Twin Peaks creator David Lynch has paid tribute to Julee Cruise, who recorded the TV show's haunting theme, as "a great musician, a great singer and a great human being".テレビドラマ「ツイン・ピークス」のプロデューサー、デビッド・リンチ氏はドラマで長く記憶に残るテーマソングを歌ったジュリー・クルーズさんに祝辞を送った。彼女は「偉大なミュージシャンであり、偉大な歌手であり、偉大な人だ」と称賛した。The US will no longer require air travellers to have proof of a negative Covid-19 test before entering the country from abroad.米政府は、外国から航空機で到着する観光客に対してCovid検査の陰性証明を求めないと発表。※ 世界中でコロナの検査結果を問わないようになってきた。もしかして、日本がまたガラパゴスになる?Former Bolivian President Jeanine Áñez has been sentenced to 10 years in jail over what prosecutors say was a coup to oust her predecessor Evo Morales.元ボリビア大統領ヘアニネ・アニエスに対して懲役10年が言い渡された。検察は前任者エヴォ・モラレス大統領をクーデターで追放した容疑。
2022.06.11
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 11, 2022Vladimir Putin's admiration for Peter the Great is well known but he now seems to have ideas of 'Great'-ness himself.ウラジミール・プーチン大統領がピョートル大帝を崇拝していることはよく知られているが、現在プーチン大統領は自分自身を「大帝」になぞらえているようだ。※ 300年前のピョートル大帝の領土拡張主義を自分がやっていると公言した。ウクライナの親ロシア派の解放という最初の大義すらかすんできた。The Ukrainian port city of Mariupol, all but destroyed by weeks of shelling and now under Russian control, is at risk of a major cholera outbreak, the UK defence ministry says.ウクライナの港湾都市マリウポリは数週間に及ぶ砲撃で破壊され、ロシアの支配のもとにあるが、大規模なコレラの拡大の危機にある、英防衛相が語った。Former US President Donald Trump has hit back at his daughter Ivanka after she distanced herself from his unfounded claims of mass voter fraud.ドナルド・トランプ前大統領は、娘のイヴァンカさんが根拠のない大量有権者不正の申し立てから距離を置いたことを受けて、娘を批判した。※ 自身の娘からも見放されているようだ。A flight to take asylum seekers from the UK to Rwanda next Tuesday has been allowed to go ahead by the High Court.来週火曜日、亡命希望者を英国からルワンダに移送することが高等裁判所によって承認された。Singer Justin Bieber has revealed he is suffering from facial paralysis after cancelling shows this week.歌手のジャスティン・ビーバーは今週ショーを中止して以後、顔面の麻痺を患っていると発表した。
2022.06.11
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 10, 2022The Russian fast food chain that was formerly McDonald's in the country has revealed its new logo as it prepares to reopen its restaurants from Sunday.ロシアにある元マクドナルドを回想したロシア版ファスト・フード・チェーン店の新しいロゴが発表された。今週日曜日から再オープンする。※ 盗人猛々しいという見本か。Critics have hailed the release of Ms Marvel, Disney's first on-screen Muslim superhero story, as a "joyful" slice of "pop culture history".ディズニーの初めての劇場版イスラム教スーパーヒーローの映画「Ms Marvel」が公開、「ポップ・カルチャーの歴史」の娯楽版として絶賛を浴びている。Britney Spears has married fiancé Sam Asghari, seven months after being freed from a conservatorship that she said had prevented her from getting wed.ブリトニー・スピアーズは、これまで結婚を阻害していた資産後見人の身分から解放されて7カ月たって、婚約者のサム・アスガリ氏と結婚した。Police in Brazil are examining blood found in the search for British journalist Dom Phillips and local indigenous expert Bruno Pereira.ブラジルの警察は、行方不明の英国人ジャーナリストのドム・フィリップス氏と地元の先住民専門家ブルーノ・ペレイラ氏を捜索中に発見された血痕を調べている。 Former US President Donald Trump orchestrated last year's Capitol riot in an "attempted coup", a congressional inquiry has heard as a prime-time hearing opened into the raid.ドナルド・トランプ前大統領が昨年のキャピトルヒル暴動して「クーデター未遂」を画策した、議会調査委員会の公聴会の様子がちょうどテレビのゴールデン・タイムに流れた。 A species of insect larvae with a taste for plastic could help revolutionise recycling, researchers say.プラスチックを好む昆虫の幼生が、生態系の循環に革命をもたらす可能性がある、研究チームが発表。Australian scientists have found the Zophobas morio - commonly known as a superworm - can survive on a diet of polystyrene.オーストラリアの科学者は、一般的にスーパーワームとして知られるZophobas morioが、ポリスチレンを食べて生き延びている。They believe the beetle larvae digest the plastic through a gut enzyme.甲虫の幼生が腸の酵素でプラスチックを消化しているという。That could be significant for advancements in recycling, says one of the study's authors.これはプラスチックのリサイクルにおいて大きな進展だと、研究チームの1人が語った。
2022.06.10
コメント(0)

Japanese shrineTorii gate is decorated with sacred rope.It protects sacred buildings from profane.
2022.06.10
コメント(0)
BBC NEWS HEADLINESJune 10, 2022Two Britons and a Moroccan who were captured while fighting for Ukraine have been sentenced to death by a Russian proxy court in eastern Ukraine.ウクライナ軍で戦っていて捕虜になった2人の英国人とモロッコ人がウクライナ東部のロシア委託裁判所で死刑を言い渡された。※ 戦争捕虜の人権を守ることが国際的に決まっているはず。One of Pakistan's most prominent and contentious TV hosts, Aamir Liaquat Hussain, has died aged 50 after being found unconscious at home in Karachi.パキスタンの著名人で議論好きなテレビ司会者のAamir Liaquat Hussain氏がカラチの自宅で意識がない状態で発見され死去。50歳だった。 Neasa Ronayne plans to visit Japan for the first time this year.ニーサ・ロネインさんは今年始めて日本を訪問しようと計画している。She has paid more than £3,500 ($4,390) for a 16-day tour, as under the country's Covid-19 restrictions she is not allowed to roam around on her own.彼女は16日間のツアーで3500ポンド以上を払った。日本ではCovid-19規制があるため、単独で歩き回ることはできない。But Ms Ronayne, who lives in the UK, is still keen to make the trip.しかし、英国在住のロネインさんはやはり日本での旅行に期待を膨らませている More than half a million people have officially died so far because of Covid-19 in India - the WHO reckons the actual toll could be nearly 10 times higher. More than two years since the pandemic began, many are still grappling with their losses, and a memorial to mourn people lost to the virus has met with a surprisingly underwhelming response. Is India in a haste to bury the memories of the pandemic?インドではCovid-19のため50万人以上が死亡したと公式に発表されている。WHOは実際にはその10倍以上の死者が出ていると推測している。パンデミックが始まって2年以上、多くの人々は死者への思いを抱き続けている。コロナウイルスで亡くなった人々の記念碑が思わぬ反応を引き起こしている。インドはパンデミックの記憶を早々に埋め去ろうとしているのだろうか。
2022.06.10
コメント(0)
全71件 (71件中 1-50件目)