全18件 (18件中 1-18件目)
1
第1戦こそ大差の試合だったが2戦、3戦は1点差の好ゲームだった。明日の第4戦もソフトバンクが勝つとソフトバンクの優勝が決まってしまうので横浜DeNAは死力を尽くして何としても勝ってもらいたい。日本シリーズは集中力の真剣勝負なので毎年夢中で観ている。どちらが勝つにしろ両者ともよく戦ったという後味の良さを残して終了してもらいたい。The first game was a tough match, but in the 2 and 3 rounds it was a goodgame with 1 difference.If Softbank wins the 4th round of tomorrow, Softbank's victory will bedecided, so I wants Yokohama DeNA to fight desperately to win. The Japaneseseries is a serious game of concentration, so I am watching it every yearround. I would like them to finish leaving the goodness of the aftertastethat both fight well whether anyone win or not.
2017.10.31
コメント(5)
昨日の山梨県市川三郷町の町長選で現職の久保真一氏が選ばれた。78歳で5選だという。新聞で見てお年寄りだし大丈夫かなと思った。しかし今日テレビのインタビユーで拝見してこの人が選ばれた理由が分かった。見るからに人柄のよさそうな方で、5期目に何を目指しますか?と聞かれて「町の人たちがすべて幸せに暮らせるように目指します」と答えていた。具体的には健康長寿の街作りや町の宝である子供達の教育に力を注ぎますというような話をしていた。本人も町の人達も良く飽きもしないで5期もやる気になったしやらせる気になったものだと思ったが、町長は町を愛しており、町民は町長を愛しているから5期20年も出来るのだなと思った。片田舎の町長さんだが町民と一体になって素晴らしい街作りに励んでもらいたいと思った。Mr. Shinichi Kubo was elected as the town mayor of Ichikawa Misato town inYamanashi Prefecture yesterday. He is 78 years old and it is said to be fivetime. When I saw it in the newspaper I was afraid, is it OK as such a seniorcitizen? But today I saw him on a TV interview and I understood the reasonwhy this person was chosen. He looks like good character. When he asked whatto do in this 5th term, he answered that he will aim to make everyone in thetown live happily. Specifically, he was talking about making a city withhealthy longevity and focusing on the education of children who are treasureof the town.I was impressed that the mayor and the people in the town did not get tiredof long times.I thought that it was motivated for 5 periods 20 years because the mayorloves the town, and the townspeople love the mayor. Although he is a small town mayor of a rural area, I wanted him to joinhands with town people and encourage them to make a wonderful city.
2017.10.30
コメント(4)
土曜日の外来は重症の患者さんが多く、入院させなければならない患者さんも来る。そのような状況なのに病棟から入院している患者さんの容態が変わったとの報告がくる。その対応をしていると今度は別の患者さんの報告がくる。同時に2例、3例の急変の対応をしなければならないこともある。全力で対応してもどうすることもできない。能力の限界を超えており責任を果たすことが出来ない。こんな時パニックになって自殺する人が出るのだろうなと思った。しかし死では解決できない。症例ごとに少しずつ時間をずらせて対応する知恵が重要だと思う。Saturday outpatients often come with severe conditions, and some patientsmay have to be hospitalized. However, there is a report that the conditionof the patient who is hospitalized in the ward has changed. When doing thatcorrespondence, another patient's report comes next time. Sometimes it isnecessary to respond to sudden change in 2 cases, 3 cases at the same time.We cannot do anything even if we do our best with it. It exceeds thecapacity limit and cannot fulfill its responsibility. I thought that therewould be someone who commits suicide when panicked. But by death it cannotbe solved. I think that it is important that the corresponding time shouldbe shifted wisely little by little for each case.
2017.10.29
コメント(6)
私は前年度まで地域の自治会長をしており、今は自治会館建設準備委員長をしている。今夜、会館建設に伴う法人化申請のための臨時総会を開催して,満場一致で申請OKが承認された。今の時代は個人主義的考えが強くなっており、自治会等に入らなくても一人で立派に生活できるから自治会はいらないと思っている人が増えており、ましてや自治会館建設などかなりの反対があるかと思われた。私は「若い間は一人でも暮らせるかもしれないがやがて年を重ねて高齢になると隣近所との助け合いは必須であり、自治会活動の拠点である、自治会館建設は必要です」と訴えて大きな反対もなくすんなり承認されてよかった。皆さんに喜んでもらえるような立派な会館を建設しようと心に誓った。I have been a self-governing president of the area until the previous fiscalyear, and now I am chairman of the self-governing hall building preparation.Tonight, we held an extraordinary general meeting to apply for incorporationaccompanying to construct the hall, and unanimously the subject wasapproved.Individualist ideas are getting stronger in this era and the people whothink that they do not need a community association are increasing becausethey can live fairly independently without entering a community association.It seemed like there was a contrary.I said "Although you may be able to live by yourself as long as you areyoung, soon after years of age, you have to help each other with theneighborhoods. And it is necessary to construct a self-governing hall, whichis the base of activities for residents' association."It was nice to accept approval without difficulty. I vowed to build a finehall that would make everyone happy.
2017.10.25
コメント(9)
最近は職場から帰って夕食後ピアノを弾いてそれから机に向かうのが日課になった。元々音楽的センス零の私なので中々上達しなくて練習中も悲しくて打ちひしがれることが多い。でも先日のレッスンで先生から「大人の生徒さんの大半は時間の半分以上を使って練習できなかった理由を述べているのに、あなたのようにこんなに熱心に練習してくる生徒さんは本当に珍しい」と褒めて下さった。上達したと褒めてくれたのではないが、なんでも褒められるのはうれしいものでまたやる気が出てきた。今日の練習ではほんの少し上手になったような気がした。才能が無くて悲しいことが多くても練習していれば少しは上達するのではないかと思えた。Recently, after I came back from work and took the supper, I play the pianothen head to the desk, it became a daily routine. Originally my musicalsense is zero, so I am often saddened during practice because I am neverimproving. But my teacher said the other day's lesson "Although the majorityof adult students are talking about reasons why they could not practiceusing more than half of the time, you are very rare to practice as these”.She praised me very much.She did not praise me for improving, but it was nice to be praised foranything and motivation came out. I felt that I got a little better attoday's practice. Even though I had a lot of sad things without talent, Ithought that someday I will improve a little if I practice it.
2017.10.23
コメント(4)
ゴルフの賞品の電気ポット今、選挙の開票結果が発表されている。安倍総理の解散の仕方等に批判が集まり、華々しい小池新党の立ち上げもあり、政権交代はほぼ間違いないと思われたがその後の小池党首の言動により情勢はがらりと変わって安倍総理の続投がほぼ確実になってしまった。安倍総理は批判されたことを真摯に受けとめ今まで以上に国民の声を聴きながら政治を行ってもらいたいと願う。今日は山梨大第一内科のゴルフコンペだったが雨の予報なので幹事に問い合わせたら決行とのことで、高速を使って小淵沢カントリークラブに出かけた。雨で足元は水浸しで思うように打てなかったが何とかハーフラウンドを終了することが出来た。雨で欠席者が多く参加者は9人だったが私は悲しくも9位になってしまった。賞品は電気ポットだった。土砂降りの中で無事ハーフが回れたことを感謝したい。The result of the election vote is now announced. The criticism toward Abe'sdissolution methods was great and the change of regime was almost no doubtdue to the launch of the splendid Koike New Party, but the situation waschanged by the later Koike’s says and does and the president Abe is almostsure he will become again.I hope Prime Minister Abe seriously to accept the criticism and to hear thepublic's opinions more than ever.Today was the golf competition of Yamanashi Univ. first internal medicine. Iheard the forecast of rain, I contacted to the secretary, and he answered tocarry out as usual. So I attended to the competition at Kobuchizawa CountryClub using a high speed way.We could not hit the ball as usual by the rainy ground but managed to playthe half round somehow. Although there were many absentees due to rain,there were nine participants and I was sadly ninth place. The prize was anelectric kettle. I would like to thank that I could safely go around half inthe pouring down.
2017.10.22
コメント(4)
私は定年が過ぎた高齢の医師だが若い医師と同様に入院患者を受け持ち救急当直もしている。胃カメラ検査も担当している。何故そんなことをしているのか。金のためか?そうではない。医師を育成するには莫大な金がかかる。自分達は授業料を払ってきたがそれはほんの一部で大半は国の金で育成されたのである。医師になったら恩義を受けた国にお返ししていく義務があるのである。今まだ目も耳も感受性も衰えていない。どれだけ国民に尽くせば返済できるのか分からないが生きている間は尽くしていくべきだと思っている。医師の仕事の中で何が大変かといえば、入院患者の受け持ちである。病状がよくなればいいが入院患者の大半は高齢で認知機能が低下し免疫力も低下しており、中々回復しなかったり、悪化したりする。夜間や日曜日にも電話がかかってきて神経をすり減らす。受け持ちがなければどんなに楽だろうと思うが、それこそが医師の仕事なのだと思って日々奮闘している。I am an elderly physician who has retired, but as well as a young doctor Iam in charge of hospitalized patients and are also on emergency departure. Iam also in charge of the stomach camera examination. Why are you doing that?For money? It is not.It costs a huge amount of money to cultivate a doctor. We paid tuition feesbut it was only a fraction of the cost, most of them were brought up by themoney of the country. If you become a doctor you have a duty to give back tothe country for the obligation during studying age. My eyes, ears alsosensitivity are not yet declined. I do not know how much working to repay,but I think I should go with during in all alive.What is most difficult in a doctor's work, it is in charge of hospitalizedpatients. I am happy if patients become well, but as the majority ofhospitalized patients are old, and the cognitive function or immune systemare reduced, they don’t recovery easily, sometime become worse.I wear out the nerve receiving a phone call at night or on Sunday. I thinkhow easy it will be if I have no hospitalized patients, but I am strugglingday by day thinking that it is the essential job of a doctor.
2017.10.21
コメント(2)
黒人父親は少年が2歳の時に失そうし、2度目のインドネシア人父親は性格が大変良くて少年を大変可愛がってくれたが妹が生まれた後41歳の時離婚している。そして彼は51歳の時肝臓病でロサンゼルスの病院で亡くなっている。母親はオバマ少年をアメリカ人として育てようと思って少年を朝4時に起こしてインドネシアの学校に行く前3時間英語を教えたとのことである。少年は5分もすると眠くなってしまったし、お腹も痛くなったと書いているが教育熱心な母親だったことがうかがえる。Black father lost when the boy was two years old, the second Indonesianfather had a very good personality and was pretty much with the boy, but hewas divorced at 41 after Obama’s sister was born. And he died by liverdisease at age 51 at a hospital in Los Angeles. My mother thought to raisethe Obama boy as an American and raised the boy at 4 o'clock and taughtEnglish 3 hours before going to school in Indonesia. The boy said that hegot sleepy after 5 minutes and that his stomach hurts, but she seems to bean zealous educational mother.
2017.10.20
コメント(2)
注意されたのに腹を立て執拗に追いかけたり追い越したりして最後は車を止めさせて路上で口論や殴り合いをして後から来た車に衝突されて死亡したり怪我をするケースが数多く報告されている。私も親戚の家の前の道で車を止めようとしたら「こんな所に車を止める馬鹿がいるか」と怒鳴られて車を足でけられたことがある。私は「済みませんでした」と謝ったが、恐らく相手が私でなかったら大喧嘩になり殺し合いになったかもしれない。怒鳴ったりあおり運転したりする人は必ずしも暴力団関係の人間ではなく、普通の人間のこともある。自分の意志でエンジンの付いた乗り物を動かすことが出来るので自分が偉くなったと思い傲慢になって怒鳴ったり追いかけたりするのだと思う。自動車は魔物だと思う。免許証更新について今高齢者は認知症テストで篩にかけられるが、免許取得の段階で性格テストを行ってすぐ怒ったり威張ったりする性格の人には免許を与えないようにすべきだと思う。When someone was warned, he was angry and obstinately chased and overtook,finally stopping the car and making an argument or fist fight on the streetand colliding with a car that came later, many cases of death or injury bysuch accident is reported.When I tried to stop the car on the way in front of my relatives' house, Iwas scolded by a driver shouting "Is there a fool to stop the car in such aplace?" and my car was kicked by him. I apologized as "I am sorry," butprobably it was a big fight if his opponent was not me, and someone might bekilled. People who shout and rush around are not necessarily those oforganized crime groups but also of ordinary humans. I think that a driverbecomes arrogant and yelling and chasing because the driver think himself asa great person as he is able to move the vehicle with the engine with hiswill. I think the cars are demons. About license renewal, now the elderly issieved by the dementia test, I think that the license center should not givea license to the persons who are soon angered or arrogant by conductingpersonality test at the stage of license acquisition.
2017.10.19
コメント(6)
今オバマ前大統領が書いた「父からの夢」を読んでいる。オバマ少年2歳の時黒人の父親はハワイの家に帰ってこなくなった。その後母親はインドネシア人と結婚してインドネシアにわたることになるが、そのいきさつを知らなった私は何と尻軽な母親かと思っていたがこの本を読んで納得した。この本によるとインドネシア人は最初の黒人の父親と同様ハワイ大学でオバマ少年の母親と同級生だった。黒人の父親がいなくなったと知るとそのインドネシア人はオバマ少年が4歳の時からハワイの彼の家にしばしば遊びに来て少年とレスリングをしたり少年のおじいさんとチェスをしたりして彼の家に入り浸りになっていた。2年間たって彼の母親に結婚してインドネシアに来てほしいとプロポーズした。母親からそれを聞いたオバマ少年は「もし彼を愛しているならいいよ」と答えた。すると母親は頬を震わせ涙をこらえてオバマ少年をずっと抱きしめてくれていたとのことである。それからすぐおじいさんおばあさんに支度してもらって途中3日間日本に立ち寄って鎌倉の大仏を観たり高い山の上にある湖のフェリーの上で抹茶アイスを食べたりした思い出を作ってインドネシアに渡ったのである。I am reading “Dreams from my father" written by former President Obama.When Obama was a boy 2 years old, the black father did not come back home inHawaii. After that the mother married Indonesian and moved Indonesia, I wasthinking her how abandoned woman because I did not know details, but Iunderstood the reason and agreed after reading this book.According to this book the Indonesian was classmate with the Obama boy’smother at the University of Hawaii as well as the first black father. Whenthe Indonesian know that the black father is gone, he came to Hawaii's homeoften when Obama boy was 4 years old, often went to wrestle with a boy andplayed chess with a boy's grandfather and he was stuck in her house. Aftertwo years he proposed to come to Indonesia. The Obama boy who heard it fromhis mother replied "If you love him” Then the mother trembled her cheeksand caught her tears and hugged Obama boy forever. Then grandparentsprepared immediately, and they flight to Indonesia. On a three day stopoverin Japan, the mother and son saw the great bronze Buddha at Kamakura and ategreen tea ice cream on a ferry that passed through high mountain lakes.
2017.10.16
コメント(2)
腹部超音波セミナー受講者募集があったので本日池袋にある産業ビルに行ってきた。集まったのは56人で大半が若手の技師さん達で腕を磨くために参加したのだと思われた。医師と思われる高齢者も3-4人参加していたが、私もその内の一人で、最近の技術レベルを学びたいと思って朝早く急行で出かけた。膵臓の超音波検査は難しく、技師さんがしても私がしても中々全体を描出することは困難だったが、今日の講義では見事に全体像を描出した写真が多く、「膵臓は難しいから」と諦めるのではなく、あらゆる努力をしてきちんと全体を描出するようにしなければいけないと思った。他の肝臓や胆のう、泌尿器系臓器についても実に見事に描出しており、彼ら優れた人達を見習わなければと思った。I have been to the industrial building in Ikebukuro today because there wasan invitation to attend the abdominal ultrasound seminar.It seemed that 56 people gathered and most of them were young engineers andthey participated to hone their skills.3~4 senior citizens who seem to be a doctor also participated, I was one ofthem and I took class by the express train in the morning because I wantedto learn recent technical level. Ultrasound examination of the pancreas wasdifficult, and it was difficult for the engineers also for me to visualizethe whole pancreas, but in today's lecture there are many photographs thatdeliberately depicted the whole image. I thought that we should make everyeffort to visualize the whole body, not to think as pancreas is difficult.They also expressed brilliantly other liver, gall bladder, or urologicalorgan, I thought that we should follow their superior teacher.
2017.10.15
コメント(4)
私は今から50年以上前、北大医学部に転入する目に静岡大学に在籍していたがそこの寮で一緒に生活していた友人N君がはるばる訪ねて来てくれた。昼過ぎに来てくれたが外来が混んでいて、更に入院になった人もいて随分待たせて申し訳なかった。入院になった人は80歳男性で私が外来で高血圧の治療をしていた方である。明け方下腹部が痛くなって苦しいとのことで腹部CT検査をしたところ、腹水が高度に溜まっており腹腔内の何等かの臓器の悪性腫瘍が進行した状況と思われた。血圧で外来通院している間に早期に見つけてやれなかったことが悔やまれ、責任を感じて落ち込んでしまった。はるばる来てくれたNに会ってもその患者さんのことが気になって話がはずまなかった。話の途中でその患者さんの話をしたら「辛いだろうね、そういうケースは時々あると思うがそれを乗り越えて成長できるのだと思う」と激励してくれた。その患者さんのために全力で対応していこうと思う。I have been enrolled at Shizuoka University for over 50 years ago before totransfer to the medical department of Hokkaido University, and my friend Nwho had lived together in the dorm of Shizuoka University came from all thelong way. Although he came in about 1 PM, the outpatient was crowded andthere is a patient who is further hospitalized and I am very sorry to havekept him waiting so long. The 80-year-old man who was in the hospital wasthe one I was treating hypertension in outpatient. As the patient has lowerabdominal pain at dawn, abdominal CT was examined, and it seemed thatascites was highly accumulated and the malignant tumor of some organs in theabdominal cavity progressed. I regret that I could not find it early while he was outpatient at bloodpressure, I felt responsible and depressed.Even during I met Mr. N who came all the way, I was curious about thepatient and did not discuss as like usually. When I talk to him about thepatient in the middle of the story, he said "I feel you will be painful,sometimes happen such problem, I think that you will overcome it and you cangrow after those pity things” He encouraged me. I will do my utmost torespond to the patient.
2017.10.13
コメント(6)
昨日10月10日から22日までの13日間の短い期間の決戦である。昨日家に帰ってみたら既に投票券が配達されていた。自分の選挙区に誰が立候補しているのかも分からず13日間で投票する人を決めるのは大変だと思った。投票する人が決まらないで棄権する人が多いのも無理もないとも思えたが、この選挙で日本の今後が決まるので一人でも多くの人が投票することを願っている。昨日のテレビで安倍首相は今回の選挙は北朝鮮対応と少子化対応(幼児教育無償化)の選挙だと述べた。北朝鮮に対応するには憲法を変えなければならず、それに反対する政党の党首は平和憲法を絶対守らなければならないと訴えた。一方安倍政権の独裁体質を批判して打倒安倍政権を主張していた党首もいた。新党が二つ結成されて白熱化している短い選挙戦だが、冷静に良く考えて最良の人を選ぼうと思う。It is a decisive battle of a short period of 13 days from yesterday 10th to22nd October.When I came home yesterday, the voting tickets had already been delivered. Idid not know who's running in my constituency and I thought it was hard todecide anyone vote in 13 days. It seemed that there are many people whoabstained without voting not to decide anyone, but since this election willdetermine the Japan's future, I hope that as many as a single person shouldvote.On yesterday’s television, Prime Minister Shinzo Abe said that thiselection is an election for North Korea response and for declining birthrate(early childhood education freeing).The constitution must be changed in order to respond to North Korea, and theparty head of the opposition party appealed to keep the peace constitutionabsolutely. Meanwhile, there was also a party leader who criticized theauthoritarian constitution of the Abe administration and asserted theoverturning Abe administration. Although it is a short campaign, two newparties are formed and it is incandescent, I should think calmly and choicethe best person.
2017.10.11
コメント(6)
二人の王子をこよなく愛した姿や地雷撤去や家族を亡くした人達に対して献身的に尽くす姿が感動的に描かれていた。チャールズ皇太子と離婚した後恋人であるエジプトの大富豪の息子とのドライブ中追突事故をおこして死亡した彼女は離婚していたにもかかわらず国葬され今も世界中で追悼され愛されている。彼女の両親は離婚しており、家庭的には恵まれなかった。学業はさっぱりで進学試験も受からない状況だったが体育やダンスなどは得意で容姿端麗だった。容姿端麗な人は世界に沢山いるがそれで愛されるとは限らない。彼女は誰とでも友達になり、地雷やらい病、がんなど誰もが恐れるようなところにも進んで出向き、苦しんでいる人達を励まし、力になっていった。子供時代の学校の先生が勉強はだめだったが人に対する思いやりは人一倍強く優しい子だったと述べている。その優しさが多くの人を引き付けたのだと思う。頭はそれほど良くなかったので人生計算は合格点ではなかったが、その自由奔放な勇気と愛の行動はその笑顔と共に永遠に人々の心に残ると思う。The figure which she loved two princes nicely and the devoted dedication tothe removal of the landmines and the action for the people who lost theirfamilies was drawn emotionally.After divorcing from Prince Charles, she died after a car accident with ason of Egyptian rich man, who is a lover, despite being divorced, she washeld state funeral and mourned, loved worldwide still now.Her parents were divorced and she was not blessed at home. The academicsituation was poor and she was in a situation which she did not pass anentrance exam, but she was good at physical education and dance etc. and shewas impressive. There are a lot of good-looking people in the world, butthey are not necessarily loved by it. She became friends with everyone, shewas proceeding to the places such as mines, leprosy, cancer and others whichare scared by general person, encouraging people who are suffering, andbecame a helper for them. The school teacher of childhood said that her compassion for people wasstronger and gentle, although studying was useless .I think her kindness hasattracted many people.As her head was not so good, her life calculation was not a passing score,but I think that her free-flowing courage and actions of love will remain inpeople's heart forever with her splendid smile.
2017.10.09
コメント(2)
朝がきた。昨日の午後から当直だったが今回は急患が少なく楽な当直だった。仮眠も出来たし救急車も1台だけだった。たまにはこういうことがあってもいい。しかし人間は一度楽を経験するとそれより厳しくなると音をあげる。実際これを書いている最中にも犬にかまれた人や頻回の下痢の人が来た。いつも最も忙しい状態を覚悟し、全然眠れないものと思っていた方がよい。The morning came. I was on duty from yesterday afternoon but there were few emergency cases and this time was an easy duty. I could make a nap at night as well and only one ambulance came. It is nice you have such a time occasionally. However, once a person tastes ease, we feel thoroughly tired when it is harder than that. Indeed, while writing this, a person who are chewed up by dog and a frequent diarrhea patient came. You should always think when you are most busy and can not sleep at all.
2017.10.07
コメント(4)
長崎生まれの日系英国人作家カズオ・イシグロ氏(62歳)がノーベル文学賞を受賞した。私はまだ彼の作品を読んでいないが、彼は小説とは感情を物語に載せて運ぶことだと述べている。戦争や紛争を記事にすることは出来ても、その時に起こる感情を言葉で表現することは難しい。氏は感情を言葉にして人々に読んでもらおうとして小説を書いてきたとのことである。この機会に是非彼の小説を読んでみたいと思う。Mr. Kazuo Ishiguro (62 years old), a Japanese-British author born inNagasaki, received the Nobel Prize for literature. I have not read his workyet, but he states that the novel is to carry emotions in stories. Althoughit is possible to write war and conflict as an article, it is difficult toexpress the emotions that occur at that time in words. He said that he wrotea novel to empathize feelings and make people read it. I would definitelylike to read his novel on this occasion.
2017.10.05
コメント(4)
昨日の神宮球場での巨人との最終戦の5回に3点入れて6対3とリードしたが結局10対6で敗戦。14連敗、10連敗を含む敗戦を積み重ね、シーズン96敗して球団記録を塗り替えた。なぜ負けてばかりいたのか。一番の責任は監督だと思うが会社の経営陣やコーチ、選手にも責任がある。負けてばかりいたからそう感じたのか選手に全く覇気がなかった。勝っても負けても全力で戦ってもらいたかった。それにしてもフアンはありがたいものである。負けてばかりいる惨めなチームなのに昨日は神宮球場に3万人も集まって応援してくれた。来シーズンはそのフアンの気持ちに答えてファイトあふれる試合をしてもらいたいと思う。人生負ける時は必ずあるが負けと分かっていても最後まで全力を尽くすことが大切だと思う。They put three at five inning in the final game with the Giants at the JinguStadium yesterday and led to 6: 3, but eventually lost in 10: 6.With losing games including 14 consecutive loses, 10 consecutive loses, 96losses and the team record was rebuilt. Why were they losing? I think themost responsibility is the director, but also the company management team,coaches, players are responsible. I felt the players had no challenging mind. Even if they win or lose I hopethem to fight with full power.Even so, patronizing people are grateful. Thirty thousand people gathered inJingu Stadium and cheered for support yesterday though it was a miserableteam just losing.In the next season they should like to answer the feeling of patronizingpeople and play a game with full of fight.We know that we make certain to lose in our long lives, but it is importantto do best everything to the end even though being thought we are beaten.
2017.10.04
コメント(7)
今日は歌の発表会で朝9時に南アルプス市のホール集合で10時頃まで会場の準備をしてその後リハーサルしてその後お客さんの駐車場係りをして、午後からは本番を歌いその後反省会があり、帰ってきたのは夜8時を廻っていた。でも気分はかなりいい。私は「さざんかの宿」を歌い音程不安定なところもあったが、多くの人から上手だった、上手くなったと褒められた。今までがあまりにひどかったからそういわれたのだと思うがそれでもうれしい。長い1日だったが気分の良い1日だった。Today was the song recital meeting. We met at 9 o'clock in the morning atthe Hall in the city of Southern Alps to prepare for the recital untilaround 10 o'clock, then rehearsed afterwards, next engaged as a customer'sparking lot, and sang before the audience from the afternoon.There was a party after singing out and it was around 8 o'clock that I camehome.But I feel pretty good.I sang "An inn with sasanqua", although there were some places where themusical interval was unstable, I was praised as nice, and got better frommany people. I think that it was said so as it was so bad ever, but I'mstill happy. It was a long day, but it was a good day.
2017.10.01
コメント(8)
全18件 (18件中 1-18件目)
1