全19件 (19件中 1-19件目)
1
This year is left only about 6 hours.I reflected this year.I worked hard eagerly. I studied English actively. I trained to play thepiano. I helped my wife’s works. I did them although the results were notso good. I think the important thing is to do something without thinking ofresults.There were something not to do or not intend on the other hand.One of them was training for health. I had done scarcely any exercise forbody building. I intend to do exercise for health next year.今年もあと6時間ばかりになってしまった。今年を反省してみた。仕事には真剣に取り組んできた。英語も積極的に学んだ。ピアノの練習もした。家内の仕事も手伝った。結果はあまり思わしくないがやるだけはやった。重要なのは結果にこだわらずとにかくやることだと思う。一方、しなかったりしようとしなかったことがあった。その一つは健康のための体の訓練である。体を作るための運動を何もしてこなかった。来年は体のための運動をしようと思う。
2014.12.31
コメント(2)
Today was half a day at my work place. I came home to wipe the windowpanesafternoon rapidly. The method of wiping the windowpanes has been changedyear by year. I wiped it using newspapers several years ago referring TVcomments. This year is first wipe them with a damp cloth and wipe with thewiper following it.It was very simple and not so difficult, but I was very exhausted afterwiping many glasses. I couldn’t move smoothly, and felt down the stoolnearly. It was end if I felt down. As I hadn't exercised always, became groggy by such easy works. I think I must train myself by the dayly exercise for not becoming groggy in easy houseworks.今日は私の職場は午前中だけの半ドンだった。窓ふきをしなくてはならないので午後になったら急いで家に帰った。 窓ふきの方法は年々変わってきた。数年前はテレビのコメントを参考にして新聞紙を用いて拭いたこともあった。今年は最初に雑巾で拭いて、そのあとを車のワイパーと同じもので拭いた。それは極めて単純で、それほど難しくはなかった。でも沢山窓ガラスを拭いたら疲れ切ってしまった。スムーズに動けなかったし、すんでのところで足台から落ちそうになった。もし足台から落ちていたら一巻の終わりだったと思う。私は普段運動していないからそのようにやさしい仕事でもグロッキーになってしまった。常日頃運動して易しい家事でグロッキーにならないように自分を鍛えなくてはいけないと思った。
2014.12.29
コメント(4)
Baseball player Mr. Kuroda has decided to return to Japan and pitch for hisfirst professional team, the Hiroshima Toyo Carp.He was a main pitcher of New York Yankees, which offer him with 1,900milionyen. But he decided to return to japan for only 400milion yen. There weremany players who went to MLB in the USA. But there was no one who came backto japan when he was in prime time although many plyers came back afterprime time.I think the players who were able to enter to MLB was by the grace ofJapanese professional team and Japanese fan. But they forgot the obligationto Japan when they succeeded in the USA . A player Kuroda is only one whothink about the debts for Japanese baseball. I respect him because he knowthe meaning of his succeed. I wish him to flourish greatly in japan. 黒田選手が日本に帰り最初に所属した広島東洋カープで投げることに心を決めた。彼はニューヨークヤンキースの主力投手で19億円でオッファーされていた。しかし彼はただ4億円なのに日本に帰ることに決めたのだ。アメリカ大リーグに行った選手は多いが、盛りが過ぎてから帰って来る人はいても盛りの時に日本に帰ってきた選手は一人もいなかった。私は思うに、彼らが大リーグに行けたのは日本プロ野球や日本のフアンのおかげだと思う。しかし彼らはアメリカで成功したら日本に対する恩義を忘れてしまう。日本野球に対する恩義を忘れなかったのは黒田選手だけである。成功したのは誰のおかげかを知っている黒田選手を尊敬する。日本での大活躍を祈っている。
2014.12.29
コメント(2)
I came home before about one hour to noon from the duties. I had attendedabout 30 emergency patients concluding 6 carried by ambulance last afternoonand last night. There were 2 cases who had almost no consciousness as haddrunken alcohol too much at the yearend party. They both had been bettertill morning by the drip infusion therapy. But the one case had neverreacted so long times, I was afraid if the patient did not recover. It isdangerous to drink too much as the dead case were reported occasionally.After the lunch, I worked to cut the dead grass in the garden as asked by mywife. It was very hard work and difficult. It was several times difficultthan attending the patient . I had back pain and the joint of arm.You may think that my wife has no blood and tear because she ask me suchhard work in spite of I had overcome the night duties just now . she wasnever icy woman because she said it was not today because I had justaccomplished hard night duties last night. I did it today because I had noanother day before the new year. She was not bad. Problem was for me.In short, work is suitable for each one individually, it was difficult forme to cut grass but for another person it might be not so difficult. Ihaven’t power and stamina, but I am able to attend patients. I entertainedme as thinking as above. 当直から昼の約1時間前に帰ってきた。昨日の午後から夜にかけて救急車の6人を含め約30人の急患を診察した。忘年会で酒を飲み過ぎて殆ど意識のない状態の人が二人運ばれてきた。点滴治療で二人とも朝までには回復した。しかし一例は、かなり長い間反応がなかったので、その患者さんは回復しないのではないかと心配した。時々死亡例が報告されているので、飲み過ぎは危険である。昼職後、家内に言われていたので枯れた庭の草花を切り取る仕事をした。それはかなりきつくて難しかった。患者さんを診察するより数倍難しかった。腰や腕の関節が痛くなってしまった。皆さんは当直が終わったばかりなのに、そのようなきつい仕事を言いつけるとは私の家内は血も涙もない人と思うかもしれない。彼女は決して冷酷な女性ではない。彼女はそれは当直が終わったばかりだから今日でなくてもいいと言ってくれたのである。私が新年までに他の日がとれないのであえて今日したのである。彼女は悪くない。私に問題があったのだ。要するに仕事は人それぞれに適しており、枯草刈りは私には難しかったが他の人にはそれほど難しくなかったかもしれない。私には力とスタミナがないがそれでも患者さんを診察することは出来るのだ。そのように考えて自分を慰めた。
2014.12.28
コメント(4)
I am now on duties. There were many emergency patients. Some were stomachache with diarrhea or vomiting, some were high temperature or joint painetc.Two young male patients were influenza type A. One had gotten vaccination ofinfluenza, another had not. As you are possible to get influenza even if youhad injection, you should care to prevent,washing hands,mask or not chiling body. 今私は当直中である。多くの急患が来院している。ある人は下痢や嘔吐を伴う腹痛、ある者は高熱や関節痛などである。二人の若い男性がインフルエンザA型であった。一人は予防注射を受けていたがもう一人は受けていなかった。予防注射を受けていてもインフルエンザにかかることがあるので、手洗い、マスク、体を冷やさないなどの予防に努めるべきである。
2014.12.27
コメント(4)
Tomorrow ,Saturday is duties of our hospital. As I can sleep scarcely at theduties anytime, I am going to take a bath and go to bed early tonight. But Imust practice playing the piano before taking bath, fearing anger byteacher.明日の土曜日は病院の当直である。いつも当直の時は殆ど眠れないので、今夜は風呂に入って早く寝ようと思う。でも先生に怒られるので風呂に入る前にピアノの練習をしなければならない。
2014.12.26
コメント(2)
Someone says it is money. If you have much money, you may feel confidence.Someone think it is power. If you have power to do good works, you mighthave confidence. Someone might say it is good looks. If you have good look,you’ll be happy and might have confidence. But if your hair has recededconsiderably, you may discourage. We can’t change our ill-favored looks togood looks easily. But we can change our dull eyes to sparkling eyes. Theperson who has sparkling eyes will be charming and popular even if theperson is ill-favored.Having much money, power or good looks are not important for immovableconfidence, because they are changeable. You can get the never changeableconfidence and holding bright eyes if you continue with challenging to life.The answer of the most important thing for the confidence is brightly eyes,I think.ある人はそれは金だという。沢山金があれば自信を感ずるかも知れない。ある人は力ではないかと思う。よい仕事ができる体力を持っていれば自信を持つことができるかもしれない。またある人はそれはルックスがいいことだというかもしれない。ルックスが良ければ幸福で自信が持てるかもしれない。しかし髪の毛がどんどん薄くなっていくと自信を無くしていくかもしれない。我々は不細工な容貌をきれいな容貌に変えることは出来ない。しかしどろんとした目を輝いてキラキラした目に変えることができる。目が輝いている人はもし容貌が悪くても魅力的で人気がある。金を沢山持っていること、体力があること、容貌がいいこと等は変化するものなので、ゆるぎない自信をもたらすものではなく重要ではない。人生に挑戦を続ければ決して崩れない自信と輝いた目を得ることができる。自信に対して最も大切なものの答えはキラキラ輝いている目だと私は思う。
2014.12.24
コメント(2)
Today is the Emperor’s birthday. The Emperor Akihito was born on this datein 1933.I watched the TV of special program about the Emperor and the Imperial housein the morning.Emperor became 81 and the Empress is 80. They visited many disaster area andaddressed to the sufferers humanely. I couldn’t see their behavior withouttears.They live for nation every time and apologize for the bitters of world war 2for the nation and worldwide.Their minds communicated itself to me. Tears rolled down my cheeks. Irespected and blessed for them sincerely.I wish their health and happiness from the bottom of my heart.今日は天皇誕生日である。昭仁天皇は1933年の今日お生まれになられた。今朝テレビで天皇と皇室についての特別番組を観た。天皇は81歳になられ、皇后は80歳であられる。お二人は多くの被災地を訪ねなれ、被災者に慈悲深くお声をかけられていた。その行動を観ていたら涙が止まらなくなってしまった。お二人は常に国民のことを思い、国民や世界に対して第2次世界大戦で苦しみを与えたことに対して謝って下さっておられた。そのお心が私に伝わってきて涙がこぼれ落ちてきたのである。私は心より尊敬し感謝申し上げる。心底からご健康とお幸せをお祈り申しあげる。
2014.12.23
コメント(0)
According to most sources, Dr. Horace Wilson, an American professor teachingin Japan, introduced the Japanese to baseball in the 1870's. As a result,baseball first became popular at Japanese universities. Beginning in theearly 1900's, Keio University and Meiji University among others werebaseball hotbeds. The Big Six University league was the 'Major League' ofthe 1920's and early 1930's.In the period from about 1910 to 1935, several American major league teamsand barnstorming teams visited Japan during the off season and playedexhibition games with Japanese teams. One of the most famous American toursof Japan took place in 1934. A team consisting of Babe Ruth, Lou Gehrig andother future Hall of Famers played eighteen games in Japan. While the U.S.team was far superior to their opponents, Japanese interest in baseballreached a fever pitch.Japanese Major League baseball began in 1936 and continued through 1944 withsix to eight teams. After a World War II induced hiatus in 1945, baseballresumed. In 1950, two six team leagues were formed, the Central League andthe Pacific League. This structure has remained to this day.I watched the TV about Mr. Tetsuharu Kawakami last night. He played withBabe Ruth in 1934. Japanese team were beaten completely ,16 game was defeat,2 was draw, only one was win. He was shocked but learned much from theAmerican baseball. He wished upon to be same level as American baseball inthe future. He became the manager of Yomiuri Giants afterward and taught theplayers American baseball, especially defense and team play. He won 9consecutive championship in the Japanese champion series. This year is 80thanniversary of establishing of Japanese professional baseball. The Japanesebaseball team achieved victories against the American team as 3 won 2 lossin this year’s Japan and America baseball. Probably Mr. Tetsuharu Kawakamimight be delightful as getting his wish that the Japanese baseball coming upto American baseball under the sod.I understood the reason of 9 consecutive victories of Giants.He and players and coaches had worked hard to carry out their wish all theway. I genuinely realized that there is no victory without sustaining thehard work. 文献によると日本で教えていたアメリカのホーラス・ウイルソン教授が1870年代に日本に野球を紹介した。その結果として最初に日本の大学で広まってきた。1900年代の初め頃慶応大学と明治大学は野球の温床だった。6大学野球は1920年代から1930年代の初めに大きなリーグ戦を行っていた。1910年から1935年にかけてアメリカ大リーグチームや話題のチームが、オフシーズンにやってきて日本チームとエキビジションゲームを行った。最も有名なアメリカチームの来訪は1934年(大正9年)であった。それにはベーブルースやルーゲーリックやその他の選手が含まれ、日本で18ゲームを行った。アメリカチームは日本とは比べ物にならないくらいはるかに強かったので、日本の野球に関する関心は熱狂的になった。日本プロ野球は1936年に始まり6-8チームで1944年まで続いた。第2次世界大戦後1945年から中断された。1950年にセントラルリーグ、パシフィックリーグの二つに各々6個ずつのチームが誕生した。その構成は今日まで続いている。私は昨夜川上哲治氏に関するテレビを観た。彼は1934年にべ-ブルースと一緒に試合をした。日本チームは完全にうち負かされた。1勝16敗2分けであった。彼はショックを受けたがアメリカ野球から多くのことを学んだ。彼はいつの日かアメリカと同じレベルになることを願った。彼は後ほど読売ジャイアンツの監督になり、選手たちにアメリカ野球、特に守備とチームワークを教えた。彼は日本シリーズで9連覇を達成した。今年は日本プロ野球が始まって80周年になる。今年の日米野球で日本はアメリカに3勝2敗で勝った。日本野球がアメリカ野球に追いつくことを願っていた川上さんもその願いが叶ってきっと草葉の陰で喜んでいると思う。ジャイアンツが9連覇した理由がよく分かった。彼と選手とコーチは勝つという目的達成のためにずっと大変な努力を続けてきた。ひたむきな努力を続けない限り勝利はありえないことを心から理解した。
2014.12.21
コメント(2)
The Pakistani school was attacked by the Pakistani Taliban on Tuesday, December16. Militants stormed the military-run school in northwest Pakistan, killingmore than 140 people, most of them children. More than 100 people wereinjured.That was the most miserable evildoing. I couldn't know how to say about thedevilish seven militants. They were called as the principle group of Islam.I couldn’t understand why they did such atrocious behavior. Someone saysthe principle group might misunderstand the doctrine of religion.Many terrorisms were drawn out by the believer of religion. I think the blindbelief of religion is the most dangerous in the world.The Nobel Peace Prize winner Malala Yousafzai said in a statement "I condemnthese atrocious and cowardly acts"She said the most important thing for the world peace is education for theignorant blind believer in the past speech.I think the worst and most dangerous people in the world were blind believerwho were not educated.The religion guides the people to unbelievable evildoing if the believerwere not educated rightly.I think also the most important thing for the world peace is the righteouseducation as like Miss Malala said.パキスタンの学校がパキスタンのタリバンによって12月16日火曜日に襲撃された。暴力団はパキスタンの北西にある軍運営の学校に押し入り、殆どが子供の140人以上を殺し、100人以上が怪我をした。それは最も残虐な悪行であった。私はその極悪7人について何といったらいいのか分からなかった。彼らはイスラム原理主義者と呼ばれている。私は何故彼らがそのような残虐行為を行ったのか理解することができなかった。ある人は、原理主義者は宗教の教義を間違って理解していると言っていた。多くのテロは宗教の信者によって引き起こされてきた。宗教に対する盲信ほど恐ろしいものはないと思う。ノーベル平和賞を受賞したマララ・ユザフザイさんは、「これらの残虐で卑劣な行為を強く非難する」との声明を発表した。彼女は過去のスピーチで世界平和にとって最も大切なことは無知で盲信的な信者に対する教育だと話していた。私もこの世で最も悪辣で危険な人々は教育を受けていない盲信者だと思う。宗教はもし信者が正しく教育を受けていなければとんでもない悪辣な悪行に導くことになる。私もマララさんが言ったように、世界平和にとって最も重要なことは、正しい教育だと思う。
2014.12.17
コメント(2)
Just now I came home from piano lesson. I had not so much time to practicethe piano, but exercised last night till midnight. However I couldn’t neverplay smoothly in front of the teacher. She taught me kindly how to move thefinger. She said the most important thing is move the finger with hummingthe song in my head. Those were very difficult, and I thought to stop thelesson as very difficult and hard in a split second.But I decided never to give up even if it kills me. I dream to be able toplay the piano someday if I don’t give up.今ピアノレッスンから帰ってきたところである。練習する時間がなかったがそれでも昨夜は夜中まで練習した。でも先生の前では全くうまく弾けなかった。彼女はいかように指を動かしたらいいか親切に教えてくれた。最も重要なことは、頭の中で歌をハミングしながら指を動かすことが最も大切なことだと教えてくれた。それらの教えは大変難しくてハードで一瞬もう止めてしまおうかと思った。でも私はどんなに苦しくても決して諦めないと心に決めた。諦めなければいつかピアノが弾けるようになるのではないかと夢見ている。
2014.12.17
コメント(4)
I am very busy recently. I attended the lecture of the therapy of hepatitisC at the night of Friday and last night was yearend party of our office. Andtonight was the consultation of the institutions doing medical examinationin Yamanashi prefecture. At the tomorrow night , after attending theworkshop of medical checkup of breast cancer, I must go to the lesson ofpiano. I am afraid of making teacher angry not practicing with piano.By the way, I ‘ll write about the yearend party at last night. Weparticipated in the party about 260 workers.Our hospital is one of the group of hospitals. The vice president of thegroup came from central hospital having 900 beds. He is the director of the bighospital.We tend to think the vice president or director of the hospital havingimportant air or arrogant. But he was different. He rounded and greeted toeach worker one and one never sitting the central seat his own. I respectedhim and realized the meaning of the yearend party. It was the party ofthanks for workers by manager. I thought we doctors also should thanks all othercoworkers. I also rounded and greeted to several coworkers following thevice president.最近私はすごく忙しい。金曜の夜はC型肝炎の治療についての講演を聞きに行き、昨夜は勤めの忘年会だった。そして今夜は山梨県検診実施機関の協議会だった。明日の夜は乳がん検診の勉強会に参加した後、ピアノのレッスンに行かなくてはならない。少しも練習していないので先生に怒られるのではないかと心配している。それはそうと昨夜の忘年会について書こうと思う。約260人が参加した。我々の病院は病院グループの内の一つの病院である。その病院グループの副会長が900床のベッドを有する中央の病院からやってきた。彼はその大病院の院長である。我々は副会長とか病院の院長ともなると威張っているとか高慢ちきと思いがちである。しかし彼は違った。彼はひな壇に座っていなくて労働者一人一人に挨拶して回った。私は彼を尊敬し、忘年会の意義を理解した。それは経営者が働き手に感謝するためのパーティだったのだ。我々医師も他の全ての働き手に感謝すべきだと思った。私も副会長を見習って何人かの働き手の所をまわって挨拶した。
2014.12.14
コメント(2)
I am sorry not to write the new subject of my blog because being very busyto write New Year cards. I write about 500 cards every years.We are very busy in December to write New Year cards or attending the yearend party. But I’ll write my blog again after finishing to write the cards.年賀状書きですごく忙しくてブログ更新できなくて申し訳ありません。私は毎年500枚くらい書きます。12月は年賀状書きとか忘年会参加などで忙しいですね。でも年賀状が片付いたらまたブログ書きます。
2014.12.12
コメント(0)
I am not young, not so powerful, but I thought I was the height just nowwhen I was putting myself into my work, gastro-endoscopy today.I can treat the examinee with sincere enshrined mind now, but in younger ageI couldn’t treat them as like as now.I think I was insolence in younger age. I think human became wise andrespectable with getting older.私は若くないし、力もないが、本日私の仕事である内視鏡検査に打ち込んでいた時、今が最高ではないかと思った。今は受診者を心から大切にしていい検査ができているが、若い時には今と同じようにはできなかったと思う。若い時は思いあがって生意気だったと思う。人は年を取るにつれて賢くまともになるものだなと思う。
2014.12.10
コメント(6)
It is very cold recently.I waked up 6 AM in this morning, but I couldn’t get up smoothly because theair of room was very cold.I stayed in Huton(Japanese mat) until 7 AM worrying myself thinking aboutget up early.I could get up at once in the summer season, but couldn’t in the winterseason.My routine was getting up at about 6.30, washed face , and took a breakfastwatching the morning drama “ Massan” from 7.30 by satellite broad casting.After watching the morning drama, I used to start to go to the work place atabout 8 O’clock. If it is late to get up, I’ll miss to watch lovelyMassan.I wrote before I was a spoiled person, I must get rid of the abuses. I thinkI must to be strong person not beaten by cold.この頃すごく寒い。今朝6時に目覚めたが周りが寒くてスムーズに起きられなかった。早く起きなくては起きなくてはと悶々としながら中々起きられなくて7時まで布団の中にいた。夏場だったらすぐ起きられたが、冬になったら起きられなくなってしまった。私の日課は6時半に起きて顔を洗い、衛星放送で7時半からの朝ドラ「マッサン」を観ながら朝食を食べて、大体8時頃職場に向かって出勤していた。もし起きるのが遅くなれば、大好きなマッサンを見逃してしまうことになる。以前私は自分は甘えたの人間で、そこから抜け出さなければと書いた。寒さに負けない強い人間にならなくてはと思う。
2014.12.09
コメント(0)
Fame, and not wealth or knowledge, was the goal toward which youth had tostrive.To shun shame or win a name, samurai boys would submit to any privations andundergo severest ordeals of bodily or mental suffering.They knew that honour won in youth grows with age.Life itself was thought cheap if honour and fame could be attainedtherewith, whenever a cause presented itself which was considered dearerthan life, with utmost serenity and celerity was life laid down. It is a sentence in Bushido published in USA by Inazo Nitobe in 1899 (Meiji32) . it was written by English and had a subhead as The soul of japan.This book was translated in Japanese, German, Spanish, Italian, French,Polish, Norwegian, Hungarian, Rumanian, Russian, Chinese, etc. and has been read in japan and in many foreign countries widely, and hasinfluenced to young Japanese or foreign readers deeply.Young Japanese had confidence to their spiritual origin of nation and hadpride to their country.Foreigner realized the soul of Japanese and understood why the Japan washigher level than another Asian country. They believed Japanese had verystrong backbone built by Bushido spirit. After 42 years later since the publication of that book, Japan declared towar toward USA having a pride of Bushido. But the Japan was beaten. After the loss of the battle, Japanese haveforgotten the Bushido sprit.But the movement of reading that book again have been happened recently. I think it is extremely important to study the spiritual base of the nation. 富や知識ではなく、若者が勝ち取らなければならないものは名誉である。恥をかかないようにして名を上げるためには、侍の子供は、どのような貧乏にも耐え、肉体的にも精神的にも最も厳しい試練を引き受ける。彼らは若い時勝ち取った誉は長ずるに従い大きくなっていくことを知っていた。もし名誉や名声が得られるならば、生命は安いものだと思われた。それゆえ命より重要と思われる根拠が示されたなら、直ちに平穏に素早く命が捨てられたのである。 これは新渡戸稲造が1899年(明治32年)にアメリカで出版した「武士道」という本の一説である。この本は英語で書かれ「日本人の魂」という副題がついていた。この本は日本語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、フランス語、ポーランド語、ノルウエー語、ハンガリア語、ルーマニア語、ロシア語、中国語等に翻訳され、日本や多くの外国で読まれてきて、日本の若者や外国人読者に多大な影響を与えた。日本の若者は自国の精神的源流に自信を持ち、自国に誇りを持った。外国人は日本人の魂を理解し、何故日本が他のアジアの国々より高いレベルにあるのかが分かった。彼らは日本人は武士道精神によって培われた非常に強いバックボーンを持っているのだなと信じた。その本が発行されてから42年後、日本は武士道の誇りを持ってアメリカに宣戦布告した。しかし日本は打ち負かされた。敗戦後は日本人は武士道精神を忘れてしまった。しかし最近再度「武士道」を読む動きが起こっている。私は国民の精神の源を勉強することは非常に大切なことだと思っている。
2014.12.06
コメント(4)
I have received the post card written about death of ex-professor of Toho medical college, Dr. Kenichi Sasaki the day before yesterday. The age was 76. He graduated medical school of Hokkaido university earlier than me 5 years. He became a professor of pathology at Toho medical college after holding an associate professor at kitasato medical college. He was attacked by cerebral embolism several years after the assumption to the professor. He could not walk and could not speak as his attack was very heavy. His wife had cared him over about 25 years in his home land Asahikawa, Hokkaido.He had answered by attitude to my greeting when I had visited him about 20 years ago in Hokkaido. I have been impressed by his wife’s devoted nursing so long time.I had been cared by him sincerely at the age of Kitasato medical college. He was very kind and helped me much to get the Doctor of medicine. I owed to him not only for study but also daily lives in the time of working in the Kitasato hospital.I’ll send to his wife the condolence money as my deepest gratitude for caring me in Kitasato age.私は一昨日東邦大学前教授、佐々木憲一先生がお亡くなりになったという知らせを頂いた。享年76歳だった。先生は私より5年早く北大を卒業なされた。先生は北里大学の助教授になられた後、東邦大学の病理学の教授になられた。先生は教授に就任して数年後,脳梗塞でお倒れになられた。病気が重かったので歩くことも喋ることも出来なくなってしまった。以来奥さんは郷里の北海道、旭川市で25年以上ご看病をなさって来られた。私が約20年前北海道にお見舞いに行った時、ご挨拶申し上げたら喋ることはできなかったけれど、表情や態度でよく来てくれたと喜んで下さった。私は奥さんがそんなに長い間親身になって看病なさってきたことに感動している。私は北里大学時代に先生に随分お世話になった。先生は大変親切で、医学博士号を取るのにも色々助言して下さった。北里大学病院で働いていた時は研究面だけでなく日常生活でもお世話になった。私は北里大学時代に面倒見て頂いたことに対し心からの感謝の気持ちを込めてお香典をお送りしようと思う。
2014.12.04
コメント(2)

Japan's space agency successfully launched the Hayabusa2 probe Wednesdayfrom the Tanegashima Space Center in southwestern Japan on a mission totravel to an asteroid 300 million kilometers from Earth to collect rocksamples. The probe is expected to reach the asteroid in 2018 and return toEarth in late 2020.JAXA hopes Hayabusa2 will bring back samples containing water and organicmatter, which may help illuminate the history of the solar system and theorigins of life on Earth. Hayabusa collected samples only from theasteroid's surface, but Hayabusa2 will attempt to go deeper, making a craterwith a metal impactor to access materials undisturbed by radiation from thesun and other bodies.(Mainichi)That is magnificent accomplishment for Japan and also for the world.If the probe brings back the such materials and demonstrates the origins of life,we japanese will be the first descoverer of the origins of life. We are loocking foward to the return of the Hayabusa2 and it's production. 日本の航空宇宙局は日本から3億Km離れた小惑星に行って岩のサンプルを集めてくる使命を帯びた探査機はやぶさ2号が日本の南西にある種子島宇宙船センターから水曜日に無事打ち上げられた。その探査機は小惑星に2018年に到着し、2020年のおそい時期に帰って来る予定である。日本宇宙航空研究開発機構は太陽系の歴史や地球上の生命の起源を解き明かすのに有用な水や有機物を含んだサンプルを持ち帰ってくれるだろうと期待している。はやぶさ(1号)は小惑星の表面だけからサンプルを集めてきたが、はやぶさ2号は、金属の削岩機を使って穴を開け、もっと深いところまで行って、太陽その他からの放射線による影響から免れた物質を持ち帰ることになっている。(毎日新聞英語版電子サイト)それは日本にとっても世界にとってもとてつもない快挙である。もし、その探査機がそのような物質をもち帰り、生命の起源を明らかにしてくれるなら、我々日本人が初めて生命の起源の手がかりを掴んだ者になるであろう。我々ははやぶさ2号の帰還とその成果を心から待ち望んでいる。
2014.12.02
コメント(4)
House of Representatives election started today Dec.2..Many candidates have come forward. I expect them the following problems.1. Reducing our huge debts not depositing over next generation.2. Increasing the workplace for whom having fighting sprits.3. Exerting to keep the world peace eagerly.4. Doing his best for all each person not only for big company.5. Administering to education, health, welfare of the nation and childraising.6. First of all, postpone private profit to public happiness.衆議院選挙が本日12月2日告示されスタートが切られた。多くの候補者が名乗りを上げたが彼らに次のことをお願いしたい。1. 次の世代に押し付けないようになんとか巨大な負債を減らしてもらいたい。2. やる気のある人たちに対する働き場所を増やしてもらいたい。3. 世界平和のために全力を尽くしてもらいたい。4. 大企業のためだけでなく、全ての一人一人のために全力で尽くしてもらいたい。5. 国民の教育、健康、福祉、子育てに尽力して頂きたい。6. 中でも最もお願いしたいのは、自分の利益は後回しにして国民の幸せを真っ先に 考えて頂きたいということである。
2014.12.02
コメント(2)
全19件 (19件中 1-19件目)
1
![]()

