全27件 (27件中 1-27件目)
1

父の日に多磨霊園まで墓参りに行った際、江戸川乱歩の墓が我が家の墓のすぐ近くにあることを発見。何十年も通っていたのに気づかなかった。When I visited my family grave at Tama Cemetery on Father’s Day, I discovered that Edogawa Rampo’s grave was located very close to ours. I had been coming there for decades and had never noticed.さて、そこからクルマで20~30分弱、東京競馬場を横切り、到着したのが「府中共同の森博物館」。Now then, after a 20 to 30 minutes’ drive , passing by Tokyo Racecourse, We arrived at the “Fuchu Kyodo-no-Mori Museum.”あじさいまつりを開催しているというので、足を延ばしてみたのだが、この日は夕刻だというのにとにかく蒸し暑いのに閉口した。I decided to go a bit out of my way since they were holding a hydrangea festival, but despite it being late in the afternoon, the stifling humidity was almost unbearable.敷地は広大。The grounds are vast.小川が流れているかと思えば、One moment you’ll find a stream flowing through the area,このような古民家や歴史的な建物などもある。 you’ll also come across old traditional houses and other historic buildings like these.水場では子供たちが気持ちよさそうに遊んでいた。Children were playing in the water, looked like having a great time.肝心のあじさいはといえば、たしかに綺麗なのだが、いかんせん敷地が広大で、一カ所に密集しているとうわけでもないので、圧倒される感じではなかった。As for the hydrangeas themselves, they were certainly beautiful, but since the grounds are so vast and the flowers weren’t densely clustered in one area, they didn’t quite have the overwhelming impact I had hoped for.もっともゴージャスだったのがこちらの「アナベルの丘」。The most stunning landscape was this “Hill of Annabelle.”変わったアジサイだなと思ったら、アジサイとは少し異なる北アメリカ東部原産の園芸品種なのだそうだ。First,I thought it was an unique type of hydrangea, and it turns out it’s actually a horticultural variety native to the eastern part of North America, somewhat different from typical hydrangeas.園内にはプラネタリウムもあるそうだ。I heard there’s also a planetarium inside the park.売店では鉱物とか化石とか、なかなかマニアックなものが売られている。At the gift shop, they sell quite a few niche items like minerals and fossils.墓参りの帰りで夕刻だった、すでに夕刻だったことに加えて、とにかく蒸し暑くてあまり精力的に回れなかったが、気候がよければ、半日ぐらい過ごしてもよいと思った。すぐそばにはサントリーのビール工場もあるので、そちらと組み合わせるのも面白いかもしれない(見学は要予約)。It was already late afternoon on the way back from visiting the graves, and on top of that, the stifling humidity made it hard to explore much. However, I think it would be nice to spend around half a day there if the weather were better. Since the Suntory beer factory is also nearby, combining a visit there might be an interesting option as well (advance reservation required for tours).
2025年06月30日
コメント(0)

ボーナス後のタイミングですが、こう暑いと、気分的にも流通の不安からも買うのを躊躇しがちになりますね‥。みちのくさんよりデュガピのブルゴーニュ・ルージュ キュヴェ・アリナール。約1万同じくみちのくさんよりドメーヌ・シャンソンのバックVTいくつかアイテムありますこの季節にいいかも。割田さんよりフリッツ・ハーク・リースリング『ゼクト』ブリュット [2018] これ昔何度か飲みました。割田さんよりシャトー・ド・ヴィルヌーヴのソーミュール・シャンピニー・ル・グラン・クロ[2019] これ欲しいかも。ワッシーさんより普段飲みにぴったりのオーストラリアワイン6本セットウメムラさんの決算福袋。7月いっぱいだそうですかわばたさん恒例サンデーセールマル源さんよりニコラ・ラマルシュの22HCNとCNV(←この略語わかりますか?)河野酒店さんよりルフレーブの23マコン・ヴェルゼほかヴァンサン・ドーヴィサの23シャブリ・レクロウメムラさんのアンリ・マニャン リュショット・シャンベルタン [2023]他にもいろいろアンリ・マニャンのアイテムあります。うきうきさんのブルネッロ ディ モンタルチーノ 2016(カステッロ バンフィ)約7KですFrom Michinoku: Dugat-Py Burgundy Rouge Cuvée Alinar, about 10,000 yenAlso from Michinoku: Domaine Chanson back vintages availablePerfect for the season: Wariden’s Fritz Haag Riesling 'Sekt' Brut [2018]I’ve had this a few times before: Wariden’s Château de Villeneuve Saumur Champigny Le Grand Clos [2019]Might want this: Wassy’s set of 6 Australian wines, perfect for everyday drinkingUmemura’s special bargain bag. Available until the end of JulyKawabata’s regular Sunday saleFrom Marugen: Nicolas Lamarche 22 HCN and CNV (do you know this abbreviation?)From Kōno Saketen: Leflaive 23 Mâcon-Verzé and othersVincent Dauvissat’s 23 Chablis
2025年06月29日
コメント(0)

目赤不動に行ったあとは、都営荒川線で移動。After visiting Mekake Fudo, I traveled by the Toei Arakawa Line.通称「さくらトラム」。結構混むなぁと思ったら、多くの客が「荒川遊園地前」で降りていった。Also known as the “Sakura Tram.” it was quite crowded, and then I found many passengers getting off at “Arakawa Yūenchi-mae.”終点の「三ノ輪橋」。降りるのは初めて。The final stop is “Minowabashi.” It was my first time getting off there.駅前にはこんなショップもある。There’s also a shop like this right in front of the station.そこから南千住仲通り商店街をつらつらと歩く。From there, I strolled along the Minami-Senju Nakadori Shopping Street.ひなびた感じの商店街というと響きは良いが、正直寂れた印象を拭えない。Calling it a quaint shopping street sounds nice, but honestly, it can’t shake off a somewhat rundown impression.しばらく歩いて目的の「小塚原回向院」に到着。After walking for a while, I arrived at my destination, Kozukahara Ekō-in Temple.江戸の二大処刑場のひとつ、「小塚原処刑場」があったところだ。This is the site of Kozukahara Execution Grounds, one of Edo’s two major execution sites.お寺の奥は通常の墓地と史跡エリアとに分かれている。At the back of the temple, the area is divided into a regular cemetery and a historic site section.一番奥にあるのが、吉田松蔭の墓。写真に写っていないが、右隣に橋下左内の墓がある。At the very back is the grave of Yoshida Shōin,Famous activists from the end of the Edo period. Although it’s not visible in the photo, the grave of Hashimoto Sanai is located just to the right of it.ここはまた、杉田玄白らが日本で初めて「腑分け」をした地でもある。記念のレリーフが飾られている。Here is also the place where Sugita Genpaku, a Rangaku (Dutch studies) scholar of the edo period, performed Japan’s first “fukuwake” (dissection). A commemorative relief is displayed there.延命寺は昭和57年に小塚原刑場の傍らに開かれた小塚原回向院から分院独立し開山した浄土宗の寺で、境内には首切り地蔵と呼ばれる地蔵尊が祀られている。Enmei-ji Temple is a Jodo sect temple that was established in 1982 as an independent branch separated from Kozukahara Ekō-in, which is located adjacent to the Kozukahara Execution Grounds. On its grounds is enshrined a Jizo statue known as the “Kubikiri Jizo” (Neck-Cutting Jizo).鈴ヶ森処刑場ともども江戸時代の史跡ではあるが、どちらも20万人とも伝えられる多くの人々が処刑された地だ。物見遊山や心霊スポットめぐりのような気分で訪れるようなところではないし、そういう雰囲気でもない。Both Suzugamori and Kozukahara Execution Grounds are historical sites from the Edo period, and each is said to be the place where as many as 200,000 people were executed. These are not places to visit casually for sightseeing or ghost tours, nor do they have that kind of atmosphere.私もお寺で線香を買って、しっかりと手を合わせてきた。I also bought incense at the temple and sincerely offered my prayers.帰りはJR南千住駅から北千住に出て帰宅。On the way back, I took the JR from Minami-Senju Station to Kitasenju and then headed home.駅前には松尾芭蕉の銅像がて立っていた。A bronze statue of Matsuo Basho,famous Haiku-poet in the Edo period was displayed in front of the station.
2025年06月25日
コメント(0)

少し前の話になるが、6月8日(日)、文京区白山にある白山神社の「文京あじさいまつり」に行ってみた。On Sunday, June 8th, I visited the “Bunkyo Hydrangea Festival” at Hakusan Shrine in Hakusan, Bunkyo Ward.本駒込の駅で下車。神社まで道すがらとくに人がごった返していたわけでもないので、油断していたら、、境内は芋洗い状態。みな白山駅から来ているようだ。前日からの開催で、初の土日ということもあって、多くの人が訪れたのだろう。地元の人たちによると思われる、テントの模擬店も多く出ていた。結構並んでいたり、待たされたりと、オペレーションがイマイチな感はあったが、こういうのも手作り感があってよいと思った。The shrine grounds were packed like a crowded bathhouse. It seemed most visitors had come from Hakusan Station. Since the festival started the day before and it was the first weekend, many people likely came. There were many tents with food stalls, probably run by local residents. Although there were quite a few lines and some waiting, and the overall operation felt a bit rough, I thought the handmade, community feel was actually quite charming.地元の学校と思しきブラスバンドのコンサートなどもやっていて実ににぎやかだった。There was also a lively concert by a brass band, likely from a local school, which made the atmosphere really festive.境内はさほど広くはなくて、あじさいもまだ咲き始めだったのかもしれないが、十分見ごたえはあった。The shrine grounds weren’t very large, and perhaps the hydrangeas were just starting to bloom, but there was still gorgeous.白山公園の東側に隣接する富士塚「白山富士」は、文京あじさいまつりの期間中のみ特別公開され、登ることができる。The Fujizuka(small mound) called “Hakusan Fuji,” located adjacent to the east side of Hakusan Park, is open for special viewing and climbing only during the Bunkyo Hydrangea Festival.しかし、この日は激コミで長蛇の列ができていたので、登頂?は断念した。However, the place was extremely crowded that day, with a long line, so I decided to forgo climbing(?) to the top.白山神社を一回りしたあとは、通り沿いに歩いて、「江戸五色不動」のひとつ「目赤不動尊」を。訪問してみた。After walking around Hakusan Shrine, I strolled along the street and visited Meaka Fudoson, one of the “Edo Five Colored Fudo” temples.江戸五色不動といえば、いうまでもなく「目黒不動尊」と「目白不動尊」が有名で、地名にもなっているが、目青、目黄、目赤のそれぞれのお不動様の残っている。何度かここでも書いてきたように、「目青不動」は私の地元三軒茶屋にある(教学院)。When it comes to the Edo Five Colored Fudoson temples, Meguro Fudoson (Black Eye) and Mejiro Fudoson (White Eye) are the most famous and have even given their names to the surrounding areas. But the Fudo temples of Meao (Blue Eye), Mekki (Yellow Eye), and Meaka (Red Eye) also still remain.As I’ve mentioned in this blog several times , the Meao Fudoson is located in my hometown, Sangenjaya (at Kyōgakuin Temple).そんな縁もあるので、今回初めて「目赤不動」を訪れることができたのは、なにげに感慨深いものがった。Because of that background, visiting Meaka Fudoson for the first time this time was unexpectedly moving experience for me.なお、「目黄不動」は、なぜか平井の最勝寺と台東区三ノ輪の永久寺の2か所あるのだそうだ。Incidentally, there are apparently two temples called “Mekki Fudoson” (Yellow Eye Fudo): Saishoji Temple in Hirai and Eikyuji Temple in Taito’s Minowa district.そのうち「目黄不動」にも行ってみようと思う。I’m thinking of visiting one of the “Mekki Fudoson” temples in near future.
2025年06月24日
コメント(0)

ウメムラさんの決算特別価格ジョルジュ・リニエ クロ・ド・ラ・ロッシュ [2018]同じくウメムラさんよりルフレーヴのマコン・ヴェルゼ [2023]割田さんの23ヴァンサン・ドーヴィサかわばたさんよりドゥデ・ノーダンのシャルドネ・ヴァン・ド・フランス[2023]2.2Kです同じくかわばたさんよりアンドレ・クルエのドリーム・ヴィンテージ[2016]ACブルでもいい値段ですね。丸源さんのブルゴーニュ・ルージュ[2022]/ルシアン・ル・モワンヌエスカルゴさんのターマス・モレ2023年同じくエスカルゴさんのキュヴェ サンタンヌ ブリュット[N.V]シャルトーニュ タイエこんな値段になるとは昔は考えもしませんでした。エスカルゴさんのクロ デ ランブレイ[2022]かわばたさんサンデーセール。ドニモルテとかオーディフレッドとかエスモナンとか河野酒店さんのブルゴーニュ・ルージュ・レ・ボン・バトン[2022](フィリップ・ルクレール)河野酒店さんよりアンヌグロのCMコンヴドルヴォー2022年ChatGPT:Special deal from Umemura: Georges Lignier Clos de la Roche [2018]Also from Umemura: Leflaive Mâcon-Verzé [2023]Wariden’s 2023 Vincent DauvissatKawabata’s 2023 Dudognon Chardonnay Vin de France, priced at 2,200 yenAlso from Kawabata: André Clouet Dream Vintage [2016]A decent price even for ACブルゴーニュ: Marugen’s Bourgogne Rouge [2022] / Lucien Le MoineEscargot’s Tarmas More 2023Also from Escargot: Cuvée Sainte-Anne Brut [N.V.] Chartogne-TailletNever thought it would reach this price: Escargot’s Clos de Lambray [2022]Kawabata’s Sunday Sale: Doni Mortet, Audiffred, Esmonan, and moreKōno Saketen’s Bourgogne Rouge Les Bons Batons [2022] (Philippe Leclerc)From Kōno Saketen: Anne Gros CM Convdivaux 2022
2025年06月22日
コメント(0)

駅のそばにある品川寺。ほんせんじ、と読む。Honsenji temple near the station. 江戸六地蔵の第一番に列せられる地蔵菩薩。The Jizo Bodhisattva ranked as the first among the Six Jizo Statues of Edo.青物横丁から京急線で2駅、立会川駅で下車。Get off at Tachiaigawa Station, two stops from Aomonoyokocho on the Keikyu Line.駅から歩いてすぐの公園には「20歳の坂本龍馬」像がある。There is a statue of "Ryoma Sakamoto at age 20" in the park just a short walk from the station.そこからさらに少し歩くと、浜川砲台跡に出る。今は閑静な公園になっている。かつて土佐藩の下屋敷があり、ペリー再来航後の安政初年に立会川河口左岸に砲台が設置されました。新浜川公園に2015年に復元設置された「浜川砲台の大砲」は、この砲台に据えられた8門の大砲のうちの1つ「30ポンド6貫目ホーイッスル砲」を原寸大(全長 3メートル、車輪の直径 1.8メートル)で再現したものです。品川龍馬会のメンバーを中心に地元の人々が資金を集めて造り、区に寄贈されました。If you walk a bit further from there, you will reach the site of the Hamakawa Battery. It is now a quiet, peaceful park.In the past, the Tosa Domain had a secondary residence here, and shortly after Perry’s return in the early Ansei era, a battery was installed on the left bank of the Tachiaigawa River mouth. The “Hamakawa Battery Cannon” restored and installed in Shin-Hamakawa Park in 2015 is a full-scale reproduction (3 meters in length, with wheels 1.8 meters in diameter) of one of the eight cannons originally placed there, a 30-pound, 6-kan Hoistle cannon. It was built through local fundraising mainly by members of the Shinagawa Ryoma Association and donated to the ward.立会川からさらに東海道を歩くと、町名が大井に変わる。If you continue walking along the Tokaido from Tachiaigawa, the neighborhood name changes to Oi.浜川橋というこの橋は、何の変哲もない橋に見えるが…his bridge, called Hamakawabashi, looks like an ordinary, unremarkable bridge—but...通称「涙橋」と呼ばれていたそうだ。この地で、鈴ヶ森刑場に搬送される罪人の親類縁者がこっそり別れを惜しんだからだという。It was popularly known as “Namida-bashi” or “The Bridge of Tears.”This was because relatives and friends of prisoners being taken to the Suzugamori Execution Grounds would secretly say their goodbyes here.その鈴ヶ森刑場跡は、旧東海道が国道15号と合流するところにある。The site of the Suzugamori Execution Grounds is located where the old Tokaido Road merges with National Route 15.江戸の刑場は鈴ヶ森と小塚原(と八王子)が知られている。最初は三田にあった刑場が、江戸の町が拡張するのに従って南に移動し、鈴ヶ森に移転したそうだ。The execution grounds in Edo were known mainly as Suzugamori, Kozukappara, and Hachioji.Originally, the execution site was located in Mita, but as Edo expanded, it was gradually moved southward and eventually relocated to Suzugamori.刑場跡には多くの供養塔が建てられている。Many memorial towers have been erected at the site of the execution grounds.題目供養塔といって「南無妙法蓮華経」と刻まれているようだ。建てられたのは元禄11年(1698)年とのこと。They are called "Daimoku memorial towers," inscribed with "Namu Myōhō Renge Kyō."It seems they were erected in Genroku 11 (1698).火炙りと磔に使われた台石の跡。実は、鈴ヶ森で行われていたのはもっぱら火炙りや磔など見せしめ的な処刑で、通常の死刑である斬首刑の多くは小伝馬町の牢屋敷で執行されていたそうだ。Remains of the stone platform used for burning at the stake and crucifixion.In fact, at Suzugamori, executions were mainly by burning and crucifixion as public deterrents, while most beheadings—the usual form of death penalty—were carried out at the Kodemmacho prison.また、獄門の場合は小伝馬町で死刑を執行した後に、首だけ運ばれてきて鈴ヶ森刑場で晒されていたという。Also, in the case of gokumon (displaying the severed head), the death sentence was carried out at Kodemmacho prison, after which only the head was transported to Suzugamori execution grounds to be publicly exhibited.#こちらのサイトを参考にさせていただいた。鈴ヶ森刑場跡の題目供養塔Reference siteSuzugamori Execution Grounds Memorial Pagoda
2025年06月21日
コメント(0)

スマホ買い替え(その1)~アイフォンにしようかと悩むも…スマホ買い替え(その2)〜結局Xperia1VIの中古を購入スマホ買い替え(その3)データ移行とXperia1VI使い勝手さて、そんなわけで、新製品(Xperia1VII)の発売1か月半前という実にビミョーなタイミングで購入したXperia1VI(中古)だが、2か月使ってみて、基本的には満足している。買い替えてよかったと思う。ただ、いくつか気になること、残念なこともあるので、それらをまとめてみたい。まず、うれしい驚きだったのがバッテリ容量の数値だ。Xperia1VIのバッテリ容量は50000uAh。要するに、この端末、中古にもかかわらず、バッテリが全く劣化していなかった。店の人は長期在庫モデルだと言っていたが、前の所有者は(どういう事情かは知らないが)ほとんど使うことなく売却したようだ。今回は高価な買い物だったので、ネットでこれと見繕った候補数点について、実店舗を訪れ、現物をチェックした上で購入した。何点か見た中で、カラーは私の好みではなかったものの、この端末がもっとも状態がよさそうだった。実際、その手間の甲斐があった。肝心のバッテリの持ちだが、「いたわり充電」でMAX80%で運用、平日は帰宅して50%以上残っていることも珍しくない。休日どこかに出かけてカメラでパチパチ写真を撮ったりすると40~30%ぐらいまで減ることはあるが、それでも十分な容量である。これだけで買い替えた価値があると思っている。一方で、必ずしも満足といえないのが、カメラの性能だ。最近はミラーレス一眼を持ち出さずに、もっぱらこのスマホのカメラで街歩きやランチの写真を撮っているが、全般に白飛びが多いのに閉口する。露出オーバー気味にプログラミングされているというよりは、ダイナミックレンジが狭いのではないかと思う。また、逆光にひどく弱く、豪快なフレアーが出る。望遠レンズが使えるのはPro-iになかったメリットだが、そもそも望遠の映り自体がかなりプアなので、積極的に使う気になれず、結果的にあまりメリットになっていない。メインの広角レンズについては、センサーが新しい分、Pro-iよりくっきりと映るけれども、なんというかPro-iで時折(偶然)撮れたような、艶やかで空気感を感じるような美しい写真は滅多に撮れない。これはカメラのレンズの違い(Pro-iはガラスレンズ)によるものなのかなとも思ったりもする。今回リリースされたXperia1VIIは、超広角のセンサーが大きくなったことに加えて、上記の点(白飛びや望遠の映り)もかなり改善されているという。そういうレビューを読むと、やはりXperia1VIIを待ったほうが良かったのかぁと、若干の悔いが残る。まあ、そうはいっても20万超の価格は私にはどうにも出せない。14万(下取りとの差し引き9万弱)で状態最良の中古を購入できたのは結果オーライだと思っていた。思っていたのだが、、なんと、遊び半分でトライしたXperia1VIIのキャッシュバックロトで、1等の3万円に当選してしまった。他の割引がプラス4000円ほど使えるので、合計3.4万引きで購入できることになる。simフリーの12GB/256GBモデルは約20.4 万なので、割引を使えば約17万となり、さらにXperia1VI(12GB/512GB)を10~11万で売却または下取りに出せれば、プラス6~7万の出費でXperia 1VIIを入手できる。いやいや、冷静に考えると、すでにXperia1VIを購入するときに9万出費しているわけだから、結局のところ数か月間のXperia 1Vの使用Iを挟んで、15~16万でXpeia 1VII を購入したということになり、直接Pro-iをXperia1VIIに買い替えた時とほとんど変わらないか、むしろ高くついたという計算になる。結局のところ、一見お得に思えた私の中古Xperia1VI 購入作戦は壮大な遠回りに過ぎなかったのかもしれない。まあ、実際には、データ移行の手間などを考えると、この短いスパンでXperia1VIIに買い替えることにはならない(と思う)が、なんとも微妙な今回の買い物であった。*************************Last December, I wrote about my smartphone upgrade dilemma:Part 1: Considering the iPhone, But...Part 2: Settling on a Used Xperia 1 VIPart 3: Data Migration and First ImpressionsSo, I ended up purchasing a used Xperia 1 VI—at a rather awkward time, just a month and a half before the release of the Xperia 1 VII. Now, after using it for two months, I can say that overall, I’m quite satisfied. I do think it was a worthwhile upgrade.That said, there are a few points of concern and disappointment I’d like to share.A Pleasant Surprise: Battery ConditionTo my delight, the battery on this used Xperia 1 VI was in top shape—no degradation at all. It boasts a 5000mAh capacity, and based on usage, that seems to be fully intact. The shop told me it was long-held inventory, and judging from the condition, the previous owner hardly used it before reselling it.Since it was a major purchase, I shortlisted several options online and visited physical stores to check them out in person. While the color wasn’t my favorite, this particular unit was in the best condition. That extra effort paid off.I’ve been running it with “Battery Care” enabled, capped at 80%, and on weekdays I often come home with over 50% battery left. On weekends, after a day out taking lots of photos, it might drop to 30–40%, but that’s still more than enough. Just based on battery life alone, I think the upgrade was worth it.The Letdown: Camera PerformanceUnfortunately, I can’t say the same about the camera.I’ve been leaving my mirrorless camera at home lately and relying solely on the Xperia for street snaps and lunch photos. But it’s prone to blown-out highlights, and I suspect a narrow dynamic range rather than just poor exposure tuning. It also performs poorly in backlit conditions, often producing intense lens flare.While the addition of a telephoto lens is something the Xperia Pro-I lacked, the actual image quality is underwhelming—I rarely use it. As for the main wide-angle lens, it produces sharper images than the Pro-I thanks to the newer sensor, but I almost never get the kind of rich, atmospheric shots I could sometimes (accidentally) capture on the Pro-I. I wonder if that’s due to the Pro-I’s use of glass lenses.Now, the newly released Xperia 1 VII reportedly improves on many of these shortcomings—with a larger ultra-wide sensor and better performance in both highlights and telephoto shots. Reading reviews, I can’t help but feel a little regret. Maybe I should’ve just waited...A Twist of FateThen again, the Xperia 1 VII retails for over ¥200,000, which is way out of my budget. I was happy to find a top-condition used Xperia 1 VI for ¥140,000 (effectively less than ¥90,000 after trade-in)....or so I thought.Just for fun, I entered a cashback lottery for the Xperia 1 VII—and somehow, I won first prize: ¥30,000!With other discounts, I could now get ¥34,000 off the list price. That brings the cost of the SIM-free 12GB/256GB model (approx. ¥204,000) down to around ¥170,000. If I can sell or trade in my Xperia 1 VI (12GB/512GB) for around ¥100,000–¥110,000, I could potentially upgrade for just ¥60,000–¥70,000 more.But hold on—if I factor in the ¥90,000 I already spent on the Xperia 1 VI, I’m essentially paying ¥150,000–¥160,000 for the Xperia 1 VII, with a few months of Xperia 1 VI use in between. That’s about the same, or even more expensive, than if I had just upgraded directly from the Pro-I to the 1 VII in the first place.Final ThoughtsSo in the end, what seemed like a clever purchase strategy—buying a used Xperia 1 VI—might have been a costly detour. That said, I probably won’t upgrade to the 1 VII right away, considering the hassle of another data migration. Still, this whole experience leaves me with mixed feelings.
2025年06月20日
コメント(0)

この日は京急線で品川駅からひと駅乗って、北品川で降りてみた。That day, I took the Keikyu Line one stop from Shinagawa and decided to get off at Kita-Shinagawa to explore the area.駅から少し歩くと、こんな景色が目に入る。品川浦船だまりというそうだ。After a short walk from the station, this view comes into sight. It’s called the Shinagawaura boat basin.かつて品川浦は「御菜肴八ヶ浦」という、とれた魚を江戸城へ納める漁村の一つに決められていました。豊富な水揚げを誇り、海苔の主要な産地でしたが、東京港建設のため昭和37年(1962)に漁場権利を東京都に譲り渡し、翌年品川周辺の海苔養殖は幕を閉じました。現在では、つり船や屋形船が舳先(へさき)を並べています。早朝や夕暮れ時は独特の風情があり、撮影や写生、吟行にもおすすめです。水辺と背景の品川の古い家並み、その向こうの品川駅周辺の再開発のビル群との対比は東京を象徴する風景です。水路にかかる石造りの北品川橋は大正期末のもの。Shinagawaura was once designated as one of the "Gosaisakana Yakkahama," fishing villages tasked with supplying fresh seafood to Edo Castle.It was known for its abundant catch and was also a major production area for nori (seaweed).However, in 1962, the fishing rights were transferred to the Tokyo Metropolitan Government to make way for the construction of Tokyo Port, and seaweed farming in the Shinagawa area came to an end the following year.品川神社(しながわじんじゃ)は、東京都品川区北品川三丁目にある神社。元准勅祭社として東京十社のひとつでもある。 また東海七福神の一社として、大黒天を祀る。Shinagawa Shrine is a Shinto shrine located in 3-chome, Kitashinagawa.It is one of the Ten Shrines of Tokyo, having formerly been a quasi-imperial shrine (jun-chokusai-sha).It is also one of the Seven Lucky Gods of the Tōkai Route, and enshrines Daikokuten, the god of wealth.そこから旧東海道を少し歩くと、品川宿跡の石碑があった。この界隈、ふだんはのどかな商店街らしいのだが、この日は結構な人出でにぎわっていた。というのも、「品川神社」の祭礼の日だったのだ。知らずに訪れたので少し驚いた。A short walk along the old Tōkaidō from there brought me to a stone monument marking the site of the former Shinagawa-juku post town.This area is usually a quiet shopping street, but on this day it was bustling with people.As it turned out, it was the day of the festival at Shinagawa Shrine.I hadn't known about it beforehand, so I was quite surprised.神輿や山車になにやら不思議な面がついているが、調べてみると↓こういうことだそうだ。慶長5年(1600)、徳川家康公が関ヶ原の戦いに出陣の際に戦勝を祈願され、合戦の後、勝利の御礼としてこの面を奉納された。もとは舞楽の演目の「二の舞」に用いられる面で、室町時代中期に作られたとみられる。江戸時代中頃の疫病が流行したある年のこと、「この面を神興に付け町々を廻れば苦しみから救うぞ」との神様のお告げがあり、以来、6月の例大祭ではこの面をお神輿につけて渡御し、無病息災・幸福招来が祈願される。There was something curious about the masks attached to the mikoshi and festival floats—so I looked into it.It turns out that:In 1600 (Keichō 5), Tokugawa Ieyasu prayed for victory at this shrine before departing for the Battle of Sekigahara. After his victory, he offered this mask as a token of gratitude.The mask was originally used in a traditional court dance called "Ninomai" and is believed to have been made in the mid-Muromachi period.During an epidemic in the mid-Edo period, a divine message was said to have proclaimed: “Attach this mask to the mikoshi and carry it through the streets, and it will relieve people of their suffering.”Since then, during the grand festival held in June, the mask is placed on the mikoshi and paraded around to pray for health and happiness.品川富士は、都内最大の高さ約15mの富士塚だそうだ。Shinagawa Fuji is said to be the tallest “Fujizuka” in Tokyo, standing about 15 meters high.品川神社からかなり歩いても、相変わらず街中は賑わっているなぁと思ったら…。ven after walking quite a distance from Shinagawa Shrine, I noticed the city was still bustling with people..こちら荏原神社の例大祭「天王祭」もこの日の開催だった。"That was also the day of Ebara Shrine’s annual Tenno Festival."天王洲沖で神面をつけた神輿が海に入る「御神面海中渡御」が行われる。これは、宝暦元年6月、品川沖の海面から牛頭天王の面が発見されたことに因むものである。「天王洲」の地名はこのことによるものである。天王洲は現在は埋め立てにより陸地になっており、当社の氏子地域になっている。牛頭天王(須佐男之尊)が水神であることから、参加者をかっぱになぞらえ、「かっぱ祭」と俗称される。A ritual called the "Goshinmen Kaichū Togyo" (Divine Mask Sea Procession) is held in the waters off Tennozu, where a mikoshi (portable shrine) adorned with a sacred mask is carried into the sea. This tradition originates from an event in June of Hōreki 1 (1751), when a mask of Gozu Tennō was discovered floating in the sea off Shinagawa. The name "Tennozu" (literally, "Isle of the Heavenly King") is derived from this incident. Today, Tennozu has been reclaimed and is part of the shrine’s parish area. Because Gozu Tennō (also known as Susanoo-no-Mikoto) is a water deity, participants in the event are likened to kappa (mythical water creatures), and the festival is popularly known as the "Kappa Festival."目黒川もこのあたりまで来ると流量が多い。"Around here, the Meguro River has a noticeably stronger flow."
2025年06月20日
コメント(0)

私のお気に入りの店のひとつ、廣瀬與兵衛商店(ひろせよへいしょうてん)の日替わり丼。この月はガパオだった。肉が炭の香りがして香ばしいのと野菜がたっぷり載っているのがいい。One of my favorite spots, Hirose Yohei Shoten, serves a daily rice bowl special—and this month’s was gapao (Thai basil chicken).What I love about it is the char-grilled aroma of the meat and the generous helping of vegetables on top. It’s both flavorful and satisfying.スズラン通りの老舗天ぷら屋「はちまき」の海老天丼。1000円でお釣りがくる。ふだんのランチ時は長蛇の列だが、この日は荒天だったせいか、すぐに入れた。I stopped by Hachimaki, a long-standing tempura shop on Suzuran Street, and had their shrimp tempura rice bowl (ebi tendon).It cost less than ¥1,000—great value. The place usually has a long line at lunchtime, but thanks to the stormy weather that day, I was able to walk right in.地元三軒茶屋「銀座アスター」で軽く一杯やりながら晩飯。ちなみにグラスに注がれているのは、ワインではなく紹興酒。I had a light dinner with a drink at my local Ginza Aster in Sangenjaya.By the way, what’s in the glass may look like wine—but it’s actually Shaoxing rice wine.神保町すずらん通りの「リトルマーメイド」はイートンの居心地がよく、ランチでよく利用している。ただし、値段はこれで1000円を超えてしまう。Little Mermaid on Suzuran Street in Jinbocho is one of my go-to spots for lunch—the eat-in space is cozy and comfortable.That said, the price for a meal like this ends up exceeding ¥1,000.同じく神保町の十割そば「嵯峨谷」。立ち食い蕎麦としてはやや高価だが、そば(特に冷そば)は美味しい。Also in Jinbocho, Sagaya serves 100% buckwheat soba.It’s a bit pricey for a stand-and-eat soba place, but the noodles—especially the cold soba—are genuinely delicious.新橋に行った際、ひさしぶりに元祖「天たま蕎麦」の立ち食い蕎麦(の一軒)立ち食いそば「かめや」に入った。濃いめのつゆで量も十分。When I went to Shinbashi recently, I stopped by Kameya, one of the original stand-and-eat soba shops famous for its "tentama soba" (tempura and egg soba).The broth is rich and flavorful, and the portion size is generous.同じく新橋「丹波屋」の春菊天そば。相変わらず汚い店内だが、味はグッド。Also in Shinbashi, I had the shungiku tempura soba at Tanbaya.The interior is still quite shabby, but the taste is excellent.英会話の帰りに韓国料理屋でランチ。ダイダイ渋谷ストリーム店のビビンバ。店員は不愛想だが、料理は結構美味しいと思った。After my English conversation class, I had lunch at a Korean restaurant, Daidai Shibuya Stream.I ordered bibimbap. The staff were a bit unfriendly, but I thought the food was quite good.ごち豚渋谷南口店のごち豚定食。麦みそ、味しっかり、ご飯普盛り。アジフライの無料券がついてくる。I had the Gochi Buta set meal at Gochi Buta Shibuya South Exit.The barley miso was flavorful, and the rice portion was a regular serving. It also came with a free coupon for fried horse mackerel.千代田都税事務所の近くにある昔ながらの喫茶店「馬亜車」でナポリタンを注文。味はそこそこながら、値段も安く、雰囲気もいい。こんな店が職場の近所にあれば常連になるのだが。I ordered a Napolitan pasta at Baasha, a traditional coffee shop near the Chiyoda Metropolitan Tax Office.The taste was decent, the price was reasonable, and cozy atmosphere. If a place like this were near my workplace, I’d definitely become a regular.三軒茶屋「そじ坊」にて。冷やしぶっかけとネギトロ丼のセット。不味いわけではないのだけど、何故かパッとしない店。At Sojibo in Sangenjaya, I had a set of chilled bukkake soba and a negitoro rice bowl.It’s not bad, but for some reason the place just doesn’t leave much of an impression.
2025年06月19日
コメント(0)

よくラベルをチェックせずにビール代わりに開けてしまったが、このマコン、コーディエによるもので、市場価格も4K前後とそれなりだ。昔はこの作り手のプイイ・フュッセをよく飲んだものだ。色調は麦わらというほどでないものの、少しくすんだ中程度のイエロー。香りはパイナップルや黄桃、黄色い花、ミネラル。飲んでみると、南方のワインらしいリッチな酒躯の中にもビビッドな果実味と溌剌とした酸がある。新樽は使用していないか使っていても比率は低いと思われ、よくあるバニラっぽさはない。これはかなりよくできたシャルドネ。マコンと聞くと、いまだに安ワインを連想してしまうが、ギュファン・エナンしかり、やはり良い作り手のものはひと味違う。今の私には、晩酌で飲むには少し価格レンジが高いが、まあ3日に分けて飲むことを思えば、たまにこれぐらいは許されるだろう。I ended up opening this Mâcon by Cordier without checking the label carefully, using it as a substitute for beer. The market price is around 4,000 yen, so it’s a respectable bottle. I used to often enjoy this producer’s Pouilly-Fuissé back in the day.The color is a medium yellow—not quite straw, somewhat muted. On the nose, it offers aromas of pineapple, yellow peach, yellow flowers, and minerals. On the palate, it shows the rich body typical of southern French wines, combined with vivid fruitiness and lively acidity. It seems that new oak barrels were either not used or used sparingly, as the wine don't have common vanilla notes.This is a very well-made Chardonnay. Although the name “Mâcon” still conjures images of inexpensive wines for me, producers like Guyot Enan prove that good makers really stand out. For my current drinking habits, this is a bit pricey for an everyday wine, but considering I’m savoring it over three days, I think such occasional indulgence should be justified.
2025年06月18日
コメント(0)

この日降りたのは、副都心線雑司ヶ谷駅。我が家からは渋谷乗り換えで造作なく行けるが、下車したのは初めてかもしれない。That day, I got off at Zoshigaya Station on the Fukutoshin Line. Although it’s easy to get there from my home with a transfer at Shibuya, this might have been my first time actually exiting there.都営荒川線の踏切を渡る。目的地は雑司ヶ谷鬼子母神だ。The railroad crossing of the Toei Arakawa Line. My destination was Zoshigaya Kishimojin Shrine.都営荒川線にはあまり縁がないので、一度じっくり乗ってみたい。I don’t have enough opportunities to ride the Toei Arakawa Line, so I’d like to take a proper ride on it sometime.参道には観光用の情報ステーションもある。There is also a tourist information station along the approach to the shrine.参道のケヤキ並木は、天正年間に雑司ヶ谷村の住人長島内匠が奉納したものと言われ、樹齢400年を数える。境内の大イチョウともに、東京都の天然記念物に指定されているThe zelkova tree-lined path leading to the shrine is said to have been donated by Nagashima Takumi, a resident of Zoshigaya Village, during the Tenshō era (1573–1592), and the trees are estimated to be around 400 years old. Along with the large ginkgo tree on the shrine grounds, they are designated as natural monuments by the Tokyo Metropolitan Government.天正6年(1578)の創建。清土(文京区目白台)から出土した鬼子母神像を祀るため、里人たちが叢林を拓いて堂を建てたのが始まりと言われている。The shrine was founded in Tenshō 6 (1578). It is said that local villagers cleared the forest and built a hall to enshrine the Kishimojin statue excavated from Seido (Mejirodai, Bunkyo Ward).現在の本殿は寛文4年(1664)に、前田利常の息女で安芸藩主浅野家に嫁した自昌院殿の寄進により建立されたもので、区内最古の建造物。江戸時代前期より、子授け、子育ての神様として庶民の信仰を集めてきた。The current main hall was built in Kanbun 4 (1664) through the donation of Jishōinden, the daughter of Maeda Toshitsune who married into the Asano family, lords of the Aki domain. It is the oldest building in the ward. Since the early Edo period, it has been revered by common people as a deity of fertility and child-rearing.鬼子母神の「鬼」の字は、本来、一番上の点がないのが正しい。当山の鬼子母神像は、鬼形ではなく、羽衣・櫻洛をつけ、吉祥果を持ち幼児を抱いた菩薩形の美しいお姿をしているので、とくに角(つの)のつかない鬼の字を用い 「雑司ケ谷鬼子母神」と尊称しております。The character for "Oni" (鬼) in Kishimojin’s name is traditionally written without the topmost dot.The Kishimojin statue at this temple does not have a demonic appearance; instead, it is a beautiful bodhisattva figure adorned with a feathered robe and sakura motif, holding a fruit of good fortune and cradling an infant. For this reason, the character for "Oni" is used without the horn (角), and the deity is respectfully called "Zoshigaya Kishimojin."鬼子母神境内の大イチョウは、応永年間に植えられたものと伝えられ、樹齢600年に及ぶ大樹は、子授けイチョウ、子育てイチョウとして親しまれてきた。こちらも都の天然記念物。The large ginkgo tree on the Kishimojin shrine grounds is said to have been planted during the Ōei era (1394–1428). This venerable tree, estimated to be around 600 years old, has long been cherished as a symbol of fertility and child-rearing. It is also designated as a natural monument by the Tokyo Metropolitan Government.創業1781年からある駄菓子屋「上川口屋」。Kamikawaguchiya, a traditional candy shop founded in 1781.こちらは江戸時代に境内に立ちならんでいた団小屋の復活を望む声に答えて、近年復活した「おせんだんご」。時間があれば立ち寄りたかったが、この日はさらに行くところがあったので、また次回の楽しみにとしたい。This “Osen Dango” stand was recently revived in response to calls to bring back the dango stalls that once lined the shrine grounds during the Edo period. I would have liked to stop by if I had time, but since I had other places to visit that day, I decided to save it for next time.
2025年06月17日
コメント(0)

雑司ヶ谷から住宅街をトボトボ歩いて15分ほど。目指すは自由学園明日館である。I walked slowly for about 15 minutes through a residential area from Zoshigaya. My destination was Jiyu Gakuen Myonichikan.住宅街の中に突如現れる壮麗な建物。 magnificent building suddenly appears amidst the residential neighborhood.写真では幾度となく見ていたが、実際に見るとその美しさ壮麗さに圧倒される。フランク・ロイド・ライト恐るべし。I had seen it many times in photos, but seeing it in person is overwhelming with its beauty and grandeur. Frank Lloyd Wright is truly remarkable.残念なことに、この日は結婚式が催されるとのことで、内部見学はできなかった。Unfortunately, a wedding was being held that day, so I couldn’t tour the interior.敷地内にはお土産ショップもある。There is also a souvenir shop on the premises.内部見学ができるときにぜひ再訪してみたい。I definitely want to visit again when tours of the interior are available.その後は豊島区の郷土資料館を見学。After that, I visited the Toshima City Local History Museum.規模的には、以前訪れた港区郷土資料館と比べるべくもないが、n terms of scale, it can hardly compare to the Minato City Local History Museum I visited before, but...このような手の込んだジオラマもあったりして、なかなか見ごたえがあった。There were also elaborate dioramas like this one, making it quite worth seeing.その後はサンシャイン通りをブラブラ。After that, I strolled casually along Sunshine Street.南池袋公園は芝養生中。Minami-Ikebukuro Park is currently undergoing lawn maintenance.東京劇術劇場は、設備更新のため休館中。私が社会人になりたての頃にオープンした記憶があるが、調べてみたら、1990ねんとのことなので、築35年超というところか。次回は西口方面も散策してみたい。Tokyo Metropolitan Theatre is currently closed for facility upgrades.I remember it opening when I had just started working, and after checking, I found out it was in 1990, so it’s now over 35 years old.Next time, I’d like to explore the west exit area as well.
2025年06月17日
コメント(0)

この日は会社の先輩と神保町の蕎麦「㐂道庵 」を訪問。On this day, I visited the soba restaurant “Kidoan” in Jimbocho with a senior colleague from work.乾杯のビールのあと、蕎麦焼酎の蕎麦湯割りをちびちびと飲む。After a toast with beer, I slowly sipped soba shochu mixed with sobayu (soba hot water).肉豆腐。Nikudofu (simmered tofu and beef).桜エビのかき揚げ。他に何品か注文したが、写真を撮り忘れた。鴨料理が大変美味だった。akura shrimp kakiage (tempura fritter). We ordered a few more dishes, but I forgot to take pictures. The duck dish was especially delicious.〆の蕎麦もなかなか。店内は清潔でオペレーションも良好。この日はご馳走になってしまったので、会計はわからないが、先輩曰く「とてもリーズナブル」だったとのこと。また訪れてみたい。The soba at the end of the meal was excellent. The interior was clean and the service was smooth. Since my colleague kindly treated me this time, I don’t know the exact cost, but according to him, it was “very reasonably priced.” I’d love to go back again sometime.
2025年06月16日
コメント(0)

割田さんよりプロドゥットーリ・デル・バルバレスコのバルバレスコ・リゼルヴァ『モンテフィコ』 [2019] 同じく割田さんのリッポン・ティンカーズ・フィールド マチュアヴァイン・ピノ・ノワール[2020] ラベルしわありもうひとつかわばたさんよりロベール・モンキュイのブラン・ド・ブラン『レゼルヴ・ペルペテュエル』エクストラ・ブリュット [NV] みちのくさんのキンタ・ド・ノヴァルヴィンテージ ポート[2015] ウメムラさんよりブリュノ・クレールのシャンベルタン クロ・ド・ベーズ グラン・クリュ [2022]同じくウメムラさんのシャトー・レオヴィル・ラス・カーズ [2022]同じくブリュノ・クレールのコルトン・シャルルマーニュ [2022]なんとか買える値段です。エスカルゴさんよりメオカミュゼのマルサネ ルージュ[2022]エスカルゴさんより同じくメオカミュゼのクロ ド ヴージョ [2022]同じくエスカルゴさんよりテナールの19&20モンラッシェ河野酒店さんよりローランルーミエの19シャンボール・ミュジニーヒグチワインさんよりガヤのシト・モレスコ [2021] どこかの雑誌で取り上げられたそうです。マルシェまるやまさんのマールボロ シャルドネ[2020] /イザベル エステート ヴィンヤード
2025年06月15日
コメント(0)

目黒の寺社周りの途中で立ち寄ったのが、かの有名な「寄生虫館」。駅からはそこそこ距離がある。よくありそうなオフィスビル風の建物で、ぼんやり歩いていると気づかずに通り過ぎてしまいそうだ。On my way visiting temples and shrines in Meguro, I stopped by the famous Meguro Parasitological Museum. It’s a bit of a walk from the station. The building looks like a typical office building, so if you’re not paying attention, you might easily walk right past it.寄生虫学専門の私立博物館で、公益財団法人目黒寄生虫館が運営している。入場料は無料。任意で寄付を募っており、1階展示室の脇にパンフレットとともに募金箱が置かれている。私も1000円寄付してきた。6階建てで、展示は1階と2階のみ。フロアはあまり広くない。This private museum specializes in parasitology and is operated by the Public Interest Incorporated Foundation Meguro Parasitological Museum. Admission is free. Donations are voluntary, and there is a donation box along with pamphlets beside the first-floor exhibition room. I also donated 1,000 yen. The building has six floors, but exhibitions are only on the first and second floors. The exhibition space is not very large.広くはない…が、なんといってもフロア一面に寄生虫の標本が並んでいるのはある意味壮観である。Though the space is limited, the sheer number of parasite specimens displayed across the entire floor is quite a spectacle.説明展示やパネルも充実している。小中学生が自由研究?のためか、一生懸命メモを取ったりしていた。The museum also has thorough explanatory panels and displays. I saw many elementary and middle school students busily taking notes—probably for their independent research projects.これがビルゲイツも一緒に記念撮影したという全長8m超のサナダムシの標本。One of the highlights is a specimen of a tapeworm over 8 meters long, which Bill Gates famously took a commemorative photo with.説明パネルの写真の中には結構グロいものもある。(Some photos on the explanatory panels are quite graphic.)ハイテクでこそないが、大変充実した、運営側の熱意が伝わってくるような展示の数々。The museum isn’t high-tech, but it offers a very comprehensive and passionate exhibition.世界でも数少ない寄生虫専門博物館(韓国に「寄生虫博物館」ができるまでは世界唯一だったのだとか)ということで、ビル・ゲイツをはじめ、外国からの来訪者も少なくないそうだ。As one of the few parasitology museums in the world (and reportedly the only one until a similar museum opened in South Korea), it attracts many visitors from overseas, including Bill Gates.
2025年06月14日
コメント(0)

目黒といえばここ、目黒不動尊。かつては江戸五色不動として信仰を集めた。現在、一般的に知られているのは目黒不動と目白不動だが、実は三軒茶屋には「目青不動」があるのだ。When you think of Meguro, one place immediately comes to mind: Meguro Fudōson. Once revered as one of the “Five Colored Fudō” of Edo, it remains an important spiritual site. These days, Meguro Fudō and Mejiro Fudō are the most well-known, but did you know there’s also a Meao Fudō in Sangenjaya?境内も広く、実に立派なお寺だ。高低差のある立地に建てられているので、境内を回るはいささか疲れるが。he temple grounds are vast and impressive. Because the temple is built on sloping terrain, walking around the compound is a bit of a workout—but well worth it.目黒不動の裏手には、「甘藷先生」と呼ばれた青木昆陽の墓もある。ehind Meguro Fudō, you’ll find the grave of Aoki Konyō, famously known as the “Sweet Potato Scholar” for his efforts in promoting sweet potato cultivation in Japan.その後は少し歩いて、「酉の市」で有名な大鳥神社を参拝。Afterward, I walked a bit further to visit Ōtori Shrine, best known for its vibrant Tori-no-Ichi festival.権之助坂を歩いて目黒駅へ。実はその間に一カ所寄ったのだが、それは次のエントリーにて。通り沿いにはいろいろなカフェやレストラン、飲み屋などもあり、住みやすそうな街だろうなぁと少し羨ましく思った。From there, I strolled down Gonnosuke-zaka toward Meguro Station. Actually, I made one more stop along the way—but I’ll save that for the next post.The area is lined with charming cafes, restaurants, and izakayas. It struck me as a very livable neighborhood—and I have to admit, I felt a twinge of envy.
2025年06月14日
コメント(0)

さて、白金のクリニックで大腸内視鏡検査を受け、「港区郷土資料館」を見学したあとは、目黒の駅までぶらぶらと歩き、「行人坂」の途中にある「大圓寺」に立ち寄ってみた。After undergoing a colonoscopy at a clinic in Shirokane and visiting the Minato City Local History Museum, I took a leisurely walk toward Meguro Station and stopped by Daiyūzan Daienji Temple, located partway down Gyōnin-zaka slope.「明和の大火」通称「行人坂火事」の火元になったことでも知られている。Daienji is known as the site where the infamous “Gyōnin-zaka Fire”—officially the Great Fire of the Meiwa Era—is said to have originated.出火原因は盗みのため武州熊谷無宿の真秀という坊主の庫裡への放火だそうだ。The fire was allegedly started by a monk named Mashū, an unregistered vagrant from Kumagaya in Bushū Province, who set fire to the temple kitchen during a robbery attempt.大円寺石仏群 520躯(釈迦三尊像 3躯、十大弟子像 10躯、十六羅漢像 16躯、五百羅漢像491躯) The temple grounds are quite atmospheric, and what truly stands out is the Stone Buddha Statue Complex, made up of 520 statues: three of Shakyamuni, ten disciples, sixteen arhats, and a remarkable 491 rakan (enlightened followers of the Buddha).天明年間(1780年代)目黒行人坂火事の犠牲者追悼のために作られたとされている。These were created during the Tenmei era (1780s) to commemorate the many lives lost in the Gyōnin-zaka Fire.五百羅漢像といえば、こちらも有名。少し離れた、目黒不動尊の近くにある「五百羅漢寺」。Speaking of rakan statues, another famous spot comes to mind—Gohyaku Rakan-ji (The Temple of 500 Arhats), located near Meguro Fudōson.由緒ある寺だが、盛衰や移転を繰り返し、境内は近代的なビルになっている。Though it’s a temple with a long and respected history, Gohyaku Rakan-ji has undergone periods of decline and relocation. Today, its grounds are housed within a modern concrete building—an unusual sight for a temple of its age.写真撮影不可なのが残念だが、当寺の羅鑑像群は圧巻だ。開基の松雲元慶(1648年 - 1710年)が独力で彫り上げたもの。彫像は当初は536体あったが、近代以降、寺の衰退時に多くが失われ、羅漢像287体を含む305体が現存している。なお、世田谷区下馬の世田谷山観音寺には、五百羅漢寺から流出した羅漢像9体が所蔵されているとのこと。今度行ってみようと思う。Unfortunately, photography is not allowed inside, but the collection of rakan statues is truly awe-inspiring. The temple’s founder, Shōun Genkei (1648–1710), is said to have carved them all by himself. Originally, there were 536 statues, but over time many were lost. Today, 305 remain, including 287 rakan statues.Interestingly, Setagaya Kannon-ji Temple in Shimouma, Setagaya Ward, is said to house nine statues that originally came from Gohyaku Rakan-ji. I’m thinking of visiting that temple next.拝観料500円と、このエリアの寺社にしては安くないが、羅鑑像をはじめ、一度は訪れる価値のある寺だと思う。敷地内にはらかん亭やらかん茶屋といった飲食処もあり、ここでゆっくり過ごすのもいいかもしれない。The admission fee is 500 yen—a bit steep for a temple in this area—but I believe it’s well worth it to see such a rare and powerful collection of Buddhist sculpture. There’s also a café and tea house on the grounds—Rakan-tei and Rakan Chaya—so spending some quiet time here wouldn’t be a bad idea at all.
2025年06月13日
コメント(0)

エラスリスのMAXシリーズの白。このラインの赤(カベルネやシラー)はよく飲むが、定していて日常用に悪くないワインだと思う。市場価格は2K+αというところか。今回開けたシャルドネも思いのほかみずみずしい味わいで、十分楽しめた。グラスに注ぐと、濃いめのイエローで、少し麦わら色のニュアンスが見える。香りは白桃や黄桃、グレープフルーツ、シナモン、白系の花など。もっとパッションフルーツっぽいフレーバーを予想していたが、そこまでではなかった。味わいも思いのほか酸が豊かで、リッチな果実味がありながら、コッテリ系になっていないのがいい。普及価格帯ながら、どしっかり作られているなぁとと感心する。2~3K台のシャルドネは、マコンやシャブリなど、未だブルゴーニュにもよいものがあるので、競争は厳しいかもしれないが、逆に言えば、少し背伸びすれば、一般庶民もいろいろ楽しめるありがたいジャンルともいえる。This bottle is from the white lineup of Errazuriz’s Max series. I often enjoy the reds in this range—like the Cabernet and Syrah—which are consistent, reliable, and perfectly suited for everyday drinking. The price usually hovers just above ¥2,000, making them reasonably accessible.The Chardonnay I opened this time was surprisingly fresh and lively—more enjoyable than expected.In the glass, it pours a deep yellow with a hint of straw. The nose reveals aromas of white and yellow peaches, grapefruit, cinnamon, and white flowers. I had anticipated more tropical notes—perhaps some passionfruit—but that wasn't the case here.On the palate, it delivers bright acidity and rich fruit flavors, yet avoids becoming overly heavy or creamy. It maintains a good balance—nothing cloying or fatiguing—and feels thoughtfully crafted for its price range. I'm genuinely impressed by the level of care that seems to have gone into making it.In the ¥2,000–¥3,000 range, there’s still healthy competition from Bourgogne wines like Mâcon and even some entry-level Chablis. That said, this price point offers a surprisingly wide range of enjoyable options, and it’s great to see quality wines like this remain within reach for everyday drinkers.
2025年06月12日
コメント(0)

白金台のクリニックで例年どおり大腸の内視鏡検査を受けた(なんともなかった)あと、近所をぶらぶらしていて、こんな凄い建物を見つけた。港区郷土資料館だそうだ。つくりと言い、色合いといい、どこかで見たことあるような気がしませんか?After my routine colonoscopy at a clinic in Shirokanedai (all clear again this year!), I decided to wander the neighborhood a bit—and stumbled upon this stunning building. It turned out to be the Minato City Local History Museum.Don’t the design and color scheme look strangely familiar?というのも、この建物を設計したのは、東大安田講堂を設計した内田祥三なのだそうだ。1938年(昭和13年)に竣工した旧国立公衆衛生院の建物を港区が国から取得して、耐震補強やバリアフリー化等の改修工事を行い複合施設「ゆかしの杜」として再生したのだそうだ。That’s because it was designed by Yoshizō Uchida, the same architect who created Yasuda Auditorium at the University of Tokyo. Originally completed in 1938 as the National Institute of Public Health, the building was later acquired by Minato City from the national government. It was then retrofitted for earthquake resistance, made barrier-free, and reborn as a multi-purpose cultural facility called Yukashi-no-Mori.内部の作りもゴージャス。The interior is just as grand as the exterior.郷土資料館自体もなかなか充実していたが、残念ながら常設展は撮影禁止。この日は企画展も開催していて、規模は小さいながら、地元港区の芸術家の作品や港区ゆかりの人々から寄贈された作品などが紹介されていた。While the museum itself was surprisingly well curated, photography wasn’t allowed in the permanent exhibition area—which was a shame. Fortunately, there was a small-scale special exhibition on display that day, showcasing works by artists connected to Minato City, as well as pieces donated by notable residents.1階は八芳園がプロデュースカフェになっていて、ワンプレーとランチなどのメニューが人気のようだ。On the first floor, there’s a cozy café produced by Happoen, offering popular one-plate lunch sets and other light meals.ベジタブルライフ Vegetable Life Café on Tabelogスタンプラリーの景品でもらった絵葉書。あまり知られていないようだが、なかなか見ごたえのある建物だった。今度は家族連れで来てみたい。This postcard was a freebie from their local stamp rally campaign.It seems this place isn’t particularly well-known, but it’s definitely worth a visit.Next time, I’d love to come back with my family.
2025年06月11日
コメント(0)

theサードバーガー三軒茶屋店【新規開店】この記事をアップしたのが、2017年9月のこと。先月サードバーガーが閉店になったのを知って大変残念に思っていた。ハンバーガーチェーンということで、私自身はあまり行くことはなかったが、それなりに客は入っていたし、コロナ禍も乗り越え、無人キャッシャーも導入したところだったのに、残念なことである。聞くところによると、サードバーガー自体の業績が悪く、店舗数をかなり減らしている様子。まあ、この太子堂店も開店以来約8年だから、この商店街の店にしては、よくもった方だというべきなのだろうか。で、跡地に何が入るのかを注視していたのだが…。(ちなみにサードバーガーの前はカフェ・ド・クリエだった)猛烈なピッチで内装工事が進んでいて、ロの字型のカウンターが見えたので、ああこれはまた飲み屋かなぁと思っていたら、案の定だった。もつ焼き屋だそうだ。正直言って、私の生活にはまったく関係のない店だ。最近、茶沢通り沿いの店と言えば、どれもロの字のカウンターを備えた若者向けの飲み屋ばかりでうんざりしていたのだが、また同じような店が1軒増えることになった。三軒茶屋に30年近く住んでいるが、茶沢通り沿いのテナントは本当によく変わる。きっと家賃が高いのだろう。個人的には昔のカフェ・ド・クリエのような店が入ってほしかったが、アルコールなしではペイしないのだろうなぁ…。‥と書いている間もなく、今日通りかかったら、こんなに出来上がっていた。もういつオープンしてもよい感じだ。そこから少し歩いた通り沿いには、タイ屋台の店がオープンしていた。こちらはどこかのタイミングで行ってみようかと思う。
2025年06月09日
コメント(0)

梅雨前最後?の晴天の週末。いずれも午後からではあったが、例によって都内あちこち歩いてきた。備忘録を兼ねて当日のルートをアップしておく。詳細はまた別エントリーにて。6月7日北品川品川浦→品川宿→品川神社→荏原神社→品川寺→青物横丁→立会川20歳の龍馬像→浜川砲台→鈴ヶ森刑場跡→泉岳寺 18022歩6月8日本駒込→白山神社あじさい祭り→目赤不動→王子に移動→飛鳥山公園→都電荒川線→三ノ輪橋駅→小塚原刑場跡→南千住駅 14400歩
2025年06月09日
コメント(0)

割田さんよりギュファン・エナンがボルドー(バルザック)で作る白。ボルドー・ブラン・セ・ド・セック [2022] シャトー・クロジオ同じく割田さんよりドメーヌ・ユエのヴーヴレイ・ペティヤン・ブリュット [2017] 割田さんのジュヴレ・シャンベルタン 1erCru『レ・コルボー』 [2005] ギイヤールみちのくさんよりピラミッドバレー・ヴィンヤードの22SBと19&20シャルドネ ヴェリタスさんでワインセット10%オフ。6/11まで。同じくヴェリタスさんより全て豪華シャンパン4本セット 送料無料 ウメムラさんよりヴァンサン・ダンセールのブルゴーニュ オート・コート・ド・ボーヌ ブラン [2023]同じくウメムラさんよりモロー・ノーデのシャブリ [2023]エスカルゴさんのルシアン・モワンヌ2021&2022年エスカルゴさんのドメーヌ・ド・クラ。ビゾーの片腕のドメーヌだとか。河野さんよりドメニコ・クレリコのバックVT、バローロ・ペルクリスティーナ[2003]同じく河野さんよりジャドの看板銘柄のひとつ、グランゼシェゾー2012年もう飲む機会はないでしょうね。ウメムラさんよりドメーヌ・プリューレ・ロック ニュイ・サン・ジョルジュ 1er クロ・デ・コルヴェ [2015]
2025年06月08日
コメント(0)

灯台下暗しとはよく言ったもので、渋谷は我が家からすぐの立地だし、若いころからしばしば訪れているのだが、未だに行くたびに新しい発見がある。いかんせん、100年に一度の再開発の最中とあって、昔からの利用者は逆に混乱することもあるくらいだ。It’s funny how the saying “You can’t see what’s right under your nose” holds true even for places we think we know well. Shibuya is just a short ride from home, and I’ve been visiting it since my younger days—but somehow, there’s always something new to discover.With the area currently undergoing a once-in-a-century redevelopment, it’s no wonder that even longtime visitors can feel a bit disoriented.1953年(昭和28年)に開設された渋谷区立宮下公園は、1960年代に東京初の屋上公園として整備されました。そして現在は公園や商業施設、ホテルなどが一体となった、誰もが楽しめる多彩な機能を持つ施設として生まれ変わりました。全⻑約330mの商業施設「RAYARD MIYASHITA PARK」はショッピングやグルメ、横丁を楽しんだり、カフェでコーヒーを飲みながら道行く人を眺めるのにぴったりの場所です。屋上にある渋谷区立宮下公園にはスケート場、ボルダリングウォール、多目的運動施設(サンドコート仕様)が設置されていて、ビーチバレーなども楽しめます。渋谷の喧騒の中、緑あふれる空間でリラックスすることもできます。さらにMIYASHITA PARKにはホテルもあり、宿泊したり街探索の拠点にも利用できます。原宿で流行のフードやファッションを楽しんだり、レトロな雰囲気の「渋谷横丁」の居酒屋で一杯飲むのもおすすめです。※GO TOKYO より。Opened in 1953, Miyashita Park was redeveloped in the 1960s into Tokyo’s first rooftop park. Today, it’s been completely transformed into a multi-purpose complex that blends a public park, shopping mall, hotel, and dining area—a space that anyone can enjoy.The commercial zone, RAYARD MIYASHITA PARK, stretches roughly 330 meters and is a great spot for shopping, dining, or simply people-watching over a cup of coffee.On the rooftop, you’ll find a skate park, bouldering wall, and multi-sport sand courts—ideal for beach volleyball and more. It’s a green oasis where you can relax amidst the hustle and bustle of Shibuya.There’s even a hotel within the complex, making it a perfect base for exploring the city. Whether you're trying the latest food and fashion trends from Harajuku or grabbing a drink at one of the retro-themed bars in Shibuya Yokocho, there’s something for everyone.(Source: GO TOKYO)「渋谷横丁」は、少し狙いすぎのような気もするが、夜は混んでいるのだろうか?機会があれば訪問してみようと思う。As for Shibuya Yokocho, it feels a little too on-trend—but I wonder how lively it gets at night. I’d like to check it out sometime.屋上の庭園はとても気持ち良い。なんとなくうら寂れた雰囲気だった旧宮下公園とは雲泥の差だ。The rooftop garden is especially pleasant—a world apart from the rather bleak atmosphere of the old Miyashita Park.その後、シンガポール料理店の海南鶏飯食堂でひとりランチ。12時前とあって店内は空いていた。Afterward, I had a solo lunch at Hainan Jeefan Shokudō, a Singaporean-style chicken rice place.Since it was just before noon, the restaurant was still fairly empty.カウマンガイの味はまあまあだったが、量は控えめで値段はやや強気。まあ場所柄仕方ないですかね。The khao man gai was decent—not spectacular—but the portion was modest and the price a bit on the high side. Then again, that’s probably to be expected in this part of town.
2025年06月07日
コメント(0)

都内で珍しい眼病平癒にご利益があるという「新井薬師」。網膜剥離を患った30代のころから毎年欠かさず参拝するようにしている。今年はだいぶ遅くなってしまったが、先日、ようやく初心者マークのとれた娘に運転してもらい、参拝してきた。Arai Yakushi is a rare temple in Tokyo said to bring blessings for the healing of eye diseases. Ever since I suffered a detached retina in my 30s, I’ve made it a point to visit every year without fail. This year, I was quite late in making the trip, but the other day I finally went—driven there by my daughter, who recently graduated from her beginner-driver status.我が家からは、車なら中野通りを北上するだけなのでさして遠くないのだが、電車だと、渋谷から池袋に行って、そこから西武池袋線に乗り換えと、ぐるりと回る形になり、かなり不便なのだ。それでいて、周辺にはこれといって魅力的なスポットや店があるわけでもないので、いつも車での往復になる。From our home, it’s not far if you go by car—just head north along Nakano-dori—but by train it’s quite inconvenient: you have to go from Shibuya to Ikebukuro, then transfer to the Seibu Ikebukuro Line, making a big detour. And since there aren’t any particularly attractive spots or shops in the area, we always end up driving there and back.1か月半ほど前に買い替えた「Xperia1 VI」で撮影。前に使っていた「Xperia1 Pro-i」と比べると、望遠レンズを使えることは明確なメリットだが、メインの24mmレンズの映りについてはイマイチと感じている。映りがあっけらかんとしていて、とにかく白飛びしやすい。なお、発売になったばかりの「Xperia1 VII」では超広角レンズが強化され、広角や望遠の映りについてもかなり改善されているらしいとのこと。うらやましいことだ。These photos were taken with my new Xperia 1 VI, which I switched to about a month and a half ago. Compared with my previous Xperia 1 Pro-i, being able to use a telephoto lens is a clear advantage. However, I find the 24 mm main lens a bit underwhelming—its images feel flat and are prone to overexposure. I hear the newly released Xperia 1 VII has an improved ultra-wide lens, and that both the wide and telephoto shots have been significantly enhanced. I have to say, I’m a bit envious.今年は年初のカミサンが目の手術(黄膜上膜)をしたので、カミサンの分も一緒にお守りを購入した。This year, since my wife underwent eye surgery (epiretinal membrane) early in the year, I bought an omamori charm for her as well.このお地蔵さん、昔はスポンジで体を洗って参拝する習わしだったが、コロナを機にやめてしまったらしい。This Jizo statue used to have the custom of washing its body with a sponge before offering prayers, but apparently that practice was discontinued during the COVID pandemic.
2025年06月06日
コメント(0)
https://plaza.rakuten.co.jp/szwine/diary/202504140000/自宅で尻もちをついて大惨事…その1https://plaza.rakuten.co.jp/szwine/diary/202504160000/自宅で尻もちをついて大惨事…その2https://plaza.rakuten.co.jp/szwine/diary/202504220000/自宅で尻もちをついて大惨事…その3https://plaza.rakuten.co.jp/szwine/diary/202505100000/自宅で尻もちをついて大惨事…その4 このネタ、まだ引っ張るのかと言われそうだが、今回はわりと良い報告である。良い報告その1。半年ぐらいかかるだろうと脅された臀部の血腫だが、5月の末ぐらいから急激に小さくなり、今はほとんど目立たなくなってきている。季節の変化に伴う気温の上昇なども関係しているのだろうか?いずれにしても、今はほとんど気にすることなく過ごすことができている。良い報告その2.今回のケガで、当日を含め4回整形外科に罹ったので、少しでも通院費の足しにならないかと、モンベルの「野外傷害保険」に申請してみたところ、通院保険金(1000円✕4)に加えて、障害医療保険金(9,930円)が加算されて、結局13,930円支給された。初日の救急クリニックでCT検査までしているので、これでも収支はトントンであるが、期待していなかったこともあり、とりあえずこれだけ支給されれば満足だ。それになにより、保険の引受元のAIG損保、いつもながら仕事が早い。申請してから1週間足らずで振り込まれていたのは嬉しい驚きだった。********************A Big Accident at Home… Part 1A Big Accident at Home… Part 2A Big Accident at Home… Part 3A Big Accident at Home… Part 4It might seem like I’m dragging this story out forever, but this time I actually have some rather good news to share.**Good news #1** The hematoma on my buttocks—which I was warned might take about six months to heal—started shrinking rapidly around the end of May. Now it’s hardly noticeable. Maybe it has something to do with the seasonal change and warmer temperatures? In any case, I can go about my days without really worrying about it anymore.**Good news #2** Because of this injury, I went to the orthopedic clinic four times (including the day it happened). I decided to apply for Montbell’s “Outdoor Accident Insurance,” thinking it might help cover some of the medical costs. As it turns out, in addition to the outpatient benefit (¥1,000 × 4 visits), I also received an injury medical benefit of ¥9,930—for a total of ¥13,930. Considering I even had a CT scan at the emergency clinic on the first day, the costs pretty much balanced out. But since I wasn’t really expecting anything, I’m perfectly satisfied with this payout.
2025年06月05日
コメント(0)
政府の備蓄米放出をめぐる問題がやかましいが、私が特に興味をいただいているのが、「備蓄米の風味」についてである。というのも、過去、ワインの保存において、温度管理や光その他の要素が品質に与える影響を痛感してきたからだ。今回は、対象が米ということで、ワインよりはむしろコーヒー豆などの保存に近いのだろうと思う。コーヒーの保存について、私は素人の域を出ないが、かつて興味本位で以下のような記事を書いたことがあった。The government’s release of stockpiled rice has been a noisy topic lately, but what I’m particularly interested in is its flavor.That’s because, in the past, I’ve experienced firsthand how factors like temperature control, light, and other storage conditions can affect the quality of wine.In this case, since we’re talking about rice, I imagine the situation is closer to storing coffee beans than wine. I’m no expert when it comes to coffee storage, but out of curiosity, I once wrote the following article on the topic.ワインの保存とコーヒーの保存Storing Wine and Coffee~その1ワインの保存とコーヒーの保存Storing Wine and Coffee~その2ワインの保存とコーヒーの保存Storing Wine and Coffee~その3(備忘録)今回販売されている備蓄米については、「玄米の状態(精米していない)」で「密閉されたパッケージ」かつ「低温倉庫」で保存されるというから、コンディション的にはかなり配慮されていると言ってよいだろう(ワインだとこれに加えて、「極力動かさない」とか「一定の湿度を保つ」といった要素が加わるところだ)。As for the stockpiled rice currently being sold, it is said to have been stored unmilled (in brown rice form), in sealed packaging, and in temperature-controlled warehouses. From a storage standpoint, that’s quite a considerate approach. (With wine, you would add factors like “minimizing movement” and “maintaining consistent humidity” on top of that.)こうした議論は、そもそもワインやコーヒーと同じで、気にする人はとことん気にするが、大して気にしない人はあまり気にしないと思う。特に今回は、分母が「ワイン愛好家」とは異なるわけで、一部のプロフェッショナルの意見とその他大勢の感想を混同してしまうと、話の全体像が見えずらくなりがちだ。また、専門家といわれる人たちは、それぞれのプライドがあるから、軽々に「大して違わない」とは言わないと思う。加えて、ブラインドテストなどをすれば、必死になって粗を探すだろうから、どうしても「差はある」という感想に走り勝ちだ。Discussions like this are much the same as with wine or coffee: those who care will scrutinize every detail, while those who don’t will hardly give it a second thought. In this case in particular, the population in question is different from that of “wine enthusiasts,” and if we mix the opinions of a handful of professionals with the impressions of the general public, it becomes harder to grasp the overall picture.What’s more, people regarded as experts each have their own pride, so they’re unlikely to casually say, “There’s not much difference.” And if you were to conduct a blind tasting, they would probably try their hardest to find flaws—leading them, almost inevitably, toward the conclusion that “there is a difference.”そうした要素を踏まえつつ、私のドタ感で言えば、・おそらく、良好なコンディションで数年程度保存されたものであれば、酸化は極力抑えられているだろうから、炊き立ては普通においしく食べられるのではないかと予想する。・ただ、熱を浴びたワインなどと同様、冷めた後とか、精米後時間が経過してしまうと、新米に比べて、衰え方が早いかもしれない。・パッケージの品質にもよるが、年数がたつとパッケージの密閉力が衰えて空気が侵入し、酸化が進むリスクは当然ある。一般のミネラルウォーターのペットボトルが、5年保存仕様のペットボトルと同列と扱えないようなものだ。しかし、政府備蓄米はそもそもタンクやサイロで保存されていたものらしいから、今回の放出に際して雑な扱いを受けていなければ大きな問題はないのかなと思う。・それよりも、今回の政府備蓄米放出にまぎれて、精米・パッケージングされて年数を経たような米がどこからともなく出回らないか心配だ。それらはもはや別物だろうから。・いずれにしても、あちこち転売されたり、出所が明らかでないものは避けるに越したことはないと思う。・風味の衰えたものは、そういうものとして、ワインにおけるサングリアやコーヒー豆におけるコーヒー飲料などと同様、カレーやチャーハン、炊き込みご飯などに用いるのがよいだろう。Taking these factors into account, here’s my gut feeling:If stored for only a few years under good conditions, oxidation will likely have been kept to a minimum, so freshly cooked, the rice should taste just fine.However, as with wine that has been exposed to heat, once it cools down—or if too much time has passed after milling—it may deteriorate more quickly than freshly harvested rice.Depending on the quality of the packaging, the sealing ability can weaken over the years, allowing air to get in and oxidation to progress. It’s like how an ordinary PET bottle for mineral water can’t be treated the same as a five-year-storage-grade PET bottle. That said, since government stockpiled rice is apparently stored in tanks or silos, I would imagine there’s no major problem as long as it hasn’t been handled roughly in the course of its release.What worries me more is the possibility that, under the cover of this government rice release, some older rice—already milled and packaged years ago—might quietly make its way into circulation. That would be a different beast entirely.In any case, it’s best to avoid anything that’s been resold multiple times or whose origin isn’t clear.As for rice whose flavor has already faded, it’s best to use it for dishes where that won’t be an issue—just as with wine turned into sangria or coffee beans turned into ready-to-drink coffee beverages. Curry, fried rice, or seasoned rice dishes would all work well.それにしても、この問題に限らず、なにかといえばハイエナのように群がり、世の混乱を助長する転売屋を規制することはできないのだろうか?彼らを「転売ヤー」などという面白おかしいネーミングで語るのはやめてほしい。That said, not just with this issue but in general, isn’t it possible to regulate resellers who swarm like hyenas at every opportunity, fueling confusion and chaos? I really wish people would stop calling them by funny nicknames like “resale yaar” (scalpers) that almost make light of the problem.
2025年06月04日
コメント(0)

今日から6月、早いものですね。割田さんよりピエール・ブレの蔵出しフィサン [2008] 7K台です安旨なジュブレの作り手ですが、これだけのバックVTは珍しいかと。ギイヤールのジュヴレ・シャンベルタン 1erCru『レ・コルボー』 [2005] これはまだ少し早いかもしれませんね。同じく割田さんのボーヌ 1erCru『クロ・デ・ゼグロ』ルージュ [2018] ミシェル・ラファルジュどこの作り手のブドウでしょうか?ルモワスネのシャンボール・ミュジニー 1erCru『レ・ザムルーズ』 [1983] みちのくさんのM・ラファルジュ、昔は見なかった銘柄です。17&18コート・ド・ボーヌ・ヴィラージュと正月に飲んだ1963年が忘れられません。みちのくさんの[2015] ヴィンテージ ポート キンタ・ド・ノヴァルかわばたさんのドメーヌ・シャンドン・ブリュットエスカルゴさんのフランソワ・ミエ。ヴォギュエの醸造長のマイクロネゴシアンだそうです。ウメムラさんよりゴッセ グラン・レゼルヴ ブリュット NV 440周年記念ボトル。クール送料無料だそうです同じくウメムラさんよりドメーヌ・ド・ラルロのニュイ・サン・ジョルジュ 1er クロ・デ・フォレ・サン・ジョルジュ [2021]。著名ブルの中ではあまり高騰してない部類かと。一流と言い難い作り手ですが、値段抑えめなのがいいです。ジョルジュ・リニエ クロ・サン・ドニ グラン・クリュ [2018]。ウメムラさんよりさすがにこの値段だと動き悪いですね。マルシェまるやまさんよりヴィレーヌのブルゴーニュ コート シャロネーズ ラ ディゴワーヌ[2022]ヴェリタスさんの新アイテム、地元シャブリ101蔵激突 超特選ベスト白6本セット 送料無料 ALLフランス産、クレマン 5本 セット。タカムラさんで11000円後日記事アップ予定。
2025年06月01日
コメント(0)
全27件 (27件中 1-27件目)
1