全23件 (23件中 1-23件目)
1
ヴィエンチャンーバンコク間の飛行機↑(2010年1月25日、ヴィエンチャン) 今は、2010年1月25日。 ヴィエンチャンの空港にいます。 これからタイのバンコクへ飛びます。 国際線でラオス航空に乗るのは今日が初めてです。 プロペラ機のATR-72型機に乗ります。 国内線でもこの型の飛行機及びMA-60型機が使われています。【Bon appétit !】 運転中の携帯電話禁止の効果 According to a recent study, state laws banning the use of handheld devices behind the wheel have not resulted in fewer car accidents. Investigators reviewed insurance claims from crashes before and after such bans took effect in California, New York, Connecticut, and Washington, DC, and found that claims rates did not go down after the laws were enacted. The findings seem to conflict with current knowledge surrounding the use of handheld devices while driving. One potential explanation is that in states with such bans, drivers are turning increasingly to hands-free devices, which experts say pose just as much risk as the handheld ones.★あと3cmウエストを細く見せたい!!★フィット感が実用的なんです★バックルが無いと楽なんです...
2010.01.31
コメント(6)
ヘンリー・T・ブラッカビー、クロード・V・キングが、その共著「Experiencing God: Knowing and Doing the Will of God with Other」の中で、「自分を中心とした生き方」をしなければ、「心の安らぎと本当の幸せ」が得られる、と言っています。「自分を中心とした生き方」と一口で言ってもどのような生き方なんでしょうか? 人によって、定義が違うような気がします。 著者の言う「自分を中心とした生き方」とは次のような生き方です。 少し難しい気がしますが、次のような生き方をしなければ幸せになれると言っています。 ・自己に焦点を当てた生活。 ・自分と自分が成し遂げたことに対する自慢。 ・自信。 ・自分と自分の能力に頼ること。 ・自己肯定 ・この世とその習慣に受け入れられようとすること。 ・人間的な見地から状況を見ること。 ・わがままな生き方。賛否様々でしょうか。みなさんはどう思われますか?【Bon appétit !】 若者の高コレステロール値 The US Centers for Disease Control and Prevention says that one in five American teens has unhealthy cholesterol levels. Data collected between 1999 and 2006 show that the heavier teens are, the more likely they are to have high cholesterol, but even 14 percent of normal-weight teens involved in the study had problematic cholesterol levels. This trend is particularly worrisome because unhealthy cholesterol levels are a major factor in heart disease. Experts recommend that doctors screen youth who have risk factors for high cholesterol and instruct them on lifestyle changes that can improve their health.100円送料無料★1週間お試し■楽天ランキング1位 乾燥肌もぷるぷる レステモ サンプル 保湿,送...
2010.01.24
コメント(6)
駄菓子屋さんで買いもの↑(2009年1月21日、ヴィエンチャン) ラオスの小さな村に言っても必ず見かけるものに駄菓子屋さんがあります。 軒先からたくさんの透明な袋が下がっていてその中に、お菓子が入っています。 お菓子だけではなく、肉の干したものも売っています。 タイや中国製品のお菓子が入っているところをみると、これらを卸に来る業者がいるのでしょう。 同じような店が、村の中に何か所もあります。【Bon appétit !】 Pills to Treat Multiple Sclerosis(多発性硬化症)on the Horizon(兆しが見えて、起こりかかって) Approximately 2.5 million people worldwide suffer from multiple sclerosis, or MS, a debilitating(衰弱させる)disease in which the body's own immune system attacks and destroys the myelin insulation(ミエリン絶縁体)covering neurons in the central nervous system. This can result in muscular weakness, partial paralysis, loss of coordination, and speech and visual disturbances. Currently, treatments are only available via injection or infusion(点滴). However, promising results in studies of two oral drugs, cladribine and fingolimod, suggest that a tablet treatment may become available for patient use as early as 2011.楽天ランキング1位かりんとう部門通算100週突破!!【送料込】たぁ~っぷり13種類♪ この味に...
2010.01.23
コメント(4)
教室内で記念撮影↑(2010年1月21日、ヴィエンチャン) 今は、2010年1月21日。 ヴィエンチャンの街から60kmほど東に来ています。 小学生と中学生が勉強している学校にいます。 ちょうど昼休みで、子供たちが遊んでいます。 ちょっと教室をのぞいてみたら、女子生徒たちが集まってきました。 記念撮影です。【Bon appétit !】 携帯電話の電磁波でアルツハイマー防止? Contrary to popular belief, cell phone radiation may actually be good for the brain. Researchers say that when they exposed mice genetically predisposed to develop Alzheimer's-like symptoms to the electromagnetic field generated by a standard phone, their cognitive ability was protected. Furthermore, when mice already showing signs of memory problems were exposed to the radiation, their memory deficits disappeared. The mice were exposed to the radiation for two one-hour periods each day for seven to nine months.水位変化で天気を予測!?カエルの晴雨予報グラスThe Frog Weather Reporter(フロッグウェザー...
2010.01.22
コメント(2)
サワナケート風カオピヤック↑(2010年1月10日、ヴィエンチャン) 今は、2010年1月10日。 朝、近所を散歩しています。 サワナケートカオピヤックという店があったので入ってみました。 サワナケートはヴィエンチャンの南500km程の所にある町の名前です。 カオピヤックは、米粉麺です。 見た目は、うどんのようですがあまり腰がありません。 豚肉や鶏肉が入っているカオピヤックが多いのですが、サワナケート風のカオピヤックは魚が入っています。 魚のしんじょうと白身の魚が入っています。 しんじょうがとてもおいしく驚きました。【Bon appétit !】 セザンヌは1839年1月19日生まれ Cézanne was a 19th-century French painter whose unique style bridges the major artistic movements of Impressionism and Cubism. His work combines impressionistic, airy painting with a degree of geometric simplification, making shape and form important aspects of the art.Cézanne's explorations of geometric(幾何学の)forms and optical phenomena profoundly affected the development of modern art, and he is ranked among the foremost French masters.七尾のしんじょう(黒胡麻)(冷蔵)
2010.01.20
コメント(0)
霧の日の托鉢↑(2010年1月9日、ヴィエンチャン) 今は、2010年1月9日。 今朝のラオスは、気温が下がり、霧が一面に立ち込めています。 霧の中にオレンジ色のかたまりがうごめいています。 近づくにつれ、霧の中から、お坊さんの集団が現れました。 お坊さんに対するお布施はいつもの朝と同様に行われます。【Bon appétit !】 スターフルーツ Star fruit, so named because it has five prominent ridges that make it star-shaped on cross section, is the yellow- or green-skinned fruit of the carambola(ゴレンシ)tree. Because it contains high levels of oxalic acid(シュウ酸), it is typically sour and its juice can be used to remove stains from clothing. Like grapefruit, star fruit possesses compounds that make it dangerous to consume when taking certain medications, including those used to treat heart conditions.星型のかわいいフルーツ登場!沖縄県産スターフルーツ 2kg
2010.01.19
コメント(0)
夜明けのタートルアン(2010年1月10日、ヴィエンチャン) 今は、2010年1月10日。 黄金の塔があるタートルアンに来ています。 東の空が明るくなり、太陽が昇ってきました。 黄金色のタートルアンがシルエットになっています。 しばらくすると、朝日を浴びて黄金色に輝きだします。【Bon appétit !】 新しい惑星発見 NASA's recently launched Kepler space telescope mission-whose main goal is to find rocky, Earthlike planets in stars' habitable zones-has successfully located five new exoplanets(太陽系外惑星), planets that exist outside our solar system, that are about the same mass as Jupiter and orbit very close to their host stars. Dubbed Kepler 4b, 5b, 6b, 7b, and 8b, the planets are hotter than molten(熱で溶けた)lava and range in temperature from 2,000 to 3,000 degrees F (1,090 to 1,650 degrees C). While none of these planets resemble Earth, astronomers find the results encouraging, as they indicate that the device is working as expected to locate new planets.A【送料無料】信州の冷酒飲みくらべセットオススメの6本をお届けします!![300ml x6]【あす楽...
2010.01.18
コメント(2)
「大きな朝食」メニュー↑(2010年1月9日、ノンカイ、タイ) 今は、2010年1月9日。 ヴィエンチャンから国境の橋を越えたところにあるノンカイにいます。 ヴィエンチャンから25km位のところにあります。 自転車で、メコン川に架かる橋を渡ってやってきました。 今日の目的は、ブランチ。 私が気に入っている喫茶店があります。 ドイツ人が経営しています。 メニューの中から「ビッグブレックファースト」という料理を頼みます。 たくさんのパン、ハム、ソーセージ、パテ、チーズ、目玉焼き、野菜、ジャム、マーガリン、珈琲、ジュースが出てきます。【Bon appétit !】 夜更かしとうつ病の関係 According to a recent study, a lack of sleep among teenagers may trigger depression and suicidal thoughts. Researchers found that teens who consistently went to bed after midnight were 24% more likely to be depressed than those who went to sleep before 10 PM, and youngsters whose parents set their bed times for after midnight were 20% more likely to think about suicide than those whose bedtime was 10 PM or earlier. Furthermore, study participants who slept fewer than five hours a night had a 71% higher risk of depression than those who slept eight hours.リピーター続出!1050円送料無料のお試しセット♪当店の味を知って下さい!(あおさ・海苔・味...
2010.01.17
コメント(2)
国際列車↑(2010年1月9日、ノンカイ、タイ) ラオスに鉄道が初めて開通したのが2009年3月5日。 もう10ヶ月がたちました。 バンコクへ行くには、ラオス側にあるターナーレーン駅で出国手続き後国際列車に乗り、タイ側にあるノンカイ駅まで行きます。 ノンカイ駅で入国手続きを行い、バンコク行きの列車に乗り換えます。 ターナーレーンを17時に出ると、ノンカイ着17時15分。 ノンカイ発18時20分の列車に乗れば、翌朝6時25分にバンコク着です。 バンコクから来る時は、バンコク発20時、ノンカイ着翌朝8時25分、ノンカイ発9時半、ターナーレーン着9時45分となっています。 値段は、ラオスからバンコク間片道、3等車に乗れば、273バーツ(約755円)で行くことができます。【Bon appétit !】 ザクロが乳がん防止効果 Researchers believe that phytochemicals found in pomegranates(ザクロ)may help prevent the development of breast cancer by blocking aromatase, an enzyme that converts androgen to estrogen in the body. About 75 percent of breast cancers are estrogen-receptor positive, meaning they thrive(成長する)on estrogen, and many women who have had breast cancer take aromatase inhibitors(酵素の働きを阻害する物質、抑制遺伝子). While the pomegranate compounds are not sufficient to replace aromatase inhibitors, scientists hope they will one day be used to help prevent breast cancer development.送料込み!★初めての方限定★お試しざくろジュース 果汁100% 1000ml★お一人様(1世帯)1回限...
2010.01.16
コメント(2)
このコーナーでは、心の安らぎや本当の幸せが得られると感じられる英文を取り上げていきたいと思います。 英語を通じて、私たち一人一人に心の安らぎと本当の幸せが訪れますように。【今日の英文】 Life's greatest happiness is to be convinced we are loved.(訳)人生における最高の幸せは、愛されていることの確信にある。 出典:ヴィクトル・ユーゴ (1802-1885) いかがでしたか?【Bon appétit !】 アルベルト・シュバイツアーは1875年1月14日生まれ Schweitzer was an Alsatian theologian(神学者), musician, philosopher, and physician. Determined to become a medical missionary, he established a hospital in Gabon, Africa, in 1913 and later expanded it to include a leper colony. He was awarded the Nobel Peace Prize in 1952 for his medical and humanitarian work and for his "reverence for life" concept of universal ethics, which emphasizes respect for the lives of all beings. Schweitzer was a famous organist in his day and was highly interested in the music of Johann Sebastian Bach.◆送料無料◆デニムやジーンズより楽チン!!パンプス、ブーツとの相性抜群でオールシーズンで愛...
2010.01.15
コメント(2)
田植え↑(2010年1月9日、ヴィエンチャン) 今は、2009年1月9日。 ヴィエンチャンの町から、メコン川の下流方向18km辺りにいます。 田植えをしています。 今は田植えの真っ最中です。 現在ラオスは乾季の真っ最中。 雨が降りません。 水のある処でしか田植えはできません。 灌漑施設は限られていますので、田植えのできるところも限られています。 乾季が終わる4月頃までには稲刈りが終わります。 5、6月になると、今度は雨季作米の田植えが行われます。【Bon appétit !】 イチョウ粉末薬と記憶力低下防止効果 A study involving more than 3,000 participants has led researchers to conclude that Ginkgo biloba(イチョウの葉の粉末薬)does not slow the rate of cognitive decline in healthy older people or those with mild cognitive impairment. Scientists had speculated that ginkgo extract might have anti-inflammatory(抗炎症の)properties that promote the flow of nutrients to neurons and that, as a strong antioxidant, it might inhibit oxidative damage to brain cells. If that were the case, researchers would have seen a difference between test performance of those taking the substance and those in the placebo group. Instead, the data showed no notable differences in scores on brain-function tests.フジTVで絶賛♪大ブレイク中の35年物ぬか床翌日には美味しいぬか漬けが出来ます!!一家和楽の...
2010.01.14
コメント(2)
ホウレンソウソースの焼きティラピアフランス風↑(2009年12月14日、ヴィエンチャン) ラオスは海がない国ですので、魚を食べる機会がないと思っている人がたくさんいると思います。 確かに海の魚はあまり目にしませんが、冷凍サーモンの刺身は、レストランで良く目にします。 ラオスの人は、たくさんのワサビを使ってサーモンの刺身を食べています。 普段口にする魚は川魚です。 メコン川で獲れるナマズなどが高級魚とされています。 養殖も盛んでティラピアが普及しています。 淡白な味の白身魚です。 魚のスープ、焼き魚、蒸し魚、湯がいた魚、揚げた魚、魚のラープ等様々な場面で登場するラオスの魚料理です。【Bon appétit !】 Goliath Beetles Named after the biblical giant slain by David, goliath beetles are among the largest insects on Earth. Native to Africa, they are found mostly in tropical forests, where they feed primarily on tree sap(樹液)and fruit. They measure from 2 to 4.3 inches (50-110mm) long as adults and can reach weights of up 3.5 ounces (100 grams) in the larval(幼虫の)stage, though adults are only about half this weight.【送料無料】【お試し価格!25%OFF】初めての方限定田ぶしつけ麺 3食入*北海道・沖縄・一部離...
2010.01.13
コメント(2)
ナングム川の屋形船(2009年12月31日、ヴィエンチャン) 今は、2009年12月31日。 今日の昼食は、ビエンチャンの北25km程の所に来ています。 川沿いにレストランがあります。 今日は、レストランで食事です。 時間に余裕があれば屋形船での食事もお勧めです。 出発時に、料理、飲み物をすべて積み込みます。 エンジンをかけて上流4,5kmあたりまで行きエンジンを切ります。 あとは流れに乗ってゆっくりと下ってきます。【Bon appétit !】 心臓病、禁煙で長生き It is never too late to stop smoking. A recent study found that heart attack survivors who quit smoking live longer than those who maintain the habit. The data even showed that simply cutting back on the amount of cigarettes heart attack survivors smoke provides them with some survival advantage. During the 13-year study period, first-time heart attack sufferers who quit smoking were 37 percent less likely to die than those that continued. Interestingly, heart attack survivors who had never smoked were found to be only slightly better off than those who quit, as they were 43 percent less likely than persistent smokers to die during the study period.【エントリーでポイント最大18倍】期間限定 【送料無料】楽天ランキング1位獲得電子タバコ 【He...
2010.01.12
コメント(2)
市場で売られているティラピア↑(2009年12月22日、ヴィエンチャン) 今は、2009年12月22日。 ラオス最大のショッピングセンター、タラートサオの近くにある市場にいます。 魚売り場では、様々な魚が売られています。 メコン川で獲った魚は、高級魚扱いです。 海がないラオスですが、メコン川等で獲れる川魚、各地に点在する沼で獲れる魚などがいますので、魚は普段からふんだんに食べることができます。 養殖も盛んで、メコン川の岸辺や沼地で養殖をしている光景に良く出会います。 養殖魚ティラピアは、味に癖がない淡白な白身の魚です。 クロダイにもにていて、日本ではイズミダイと呼ばれることもあります。 この魚があるおかげで、ラオス料理でもフランス料理でも様々な魚料理が楽しめます。【Bon appétit !】 空港の透視カメラは安全? Following the attacks of September 11, 2001, US officials began investigating various full-body scanners that would help airport security identify unusual objects hidden underneath passenger clothing. Airports in Britain, the Netherlands, and Canada have also said they plan to begin using these devices. There has been concern that some of these scanners could expose passengers to dangerous levels of radiation, but experts now say that the exposure is so low that it does not pose any health threat.安納芋 の幸せの黄金たい焼き【タイヤキ】お試しセット 1000円ポッキリ!【送料無料】2セットで...
2010.01.11
コメント(2)
焼いたアヒルのあご肉↑(2009年12月29日、ヴィヴェンチャン) 今は2009年12月29日。 メコン川沿いにあるレストランに来ています。 カーンペットという料理がありました。 今まで聞いたことがないので何なのか聞いてみると、アヒルのあご肉だということです。 試しに注文します。 くちばしの延長のような骨があごで、その付け根あたりに肉がかじりついています。 骨にかじりついた肉をかじり取るのに夢中になってしまいます。 味は、珍味といったところでしょう。【Bon appétit !】ジミー・ペイジは1944年1月9日生まれ One of the most influential guitarists in the history of rock music, Page started his career as a highly sought-after(引く手あまたの)studio guitarist in England. Under his direction, Led Zeppelin became one of the era's most successful rock groups, redefining the musical sound of the 70s. He has co-written many of rock's most popular anthems, including "Stairway to Heaven," which has been the subject of controversy ever since reports surfaced that it contains subliminal messages.激安21%OFFセール割引中[即納]光る!鳴く!ぶぅー!LEDこぶたのブーちゃんキーホルダー2 【ポイ...
2010.01.10
コメント(0)
工事現場で働くコマツ油圧ショベル↑(2010年1月3日、ヴィエンチャン) 今は2010年1月3日。 ラオス最大のショピングセンター、タラートサオ市場にいます。 市場の中心部にあった建物の建替え工事の真っ最中です。 2009年12月に開催されたSEAゲーム(東南アジア競技大会)に間に合わせる予定でしたが、途中で工期を伸ばしています。 重機が毎日活躍しています。 ラオスで見かける重機メーカーにはボルボやCATなどもありますが、タラートサオの現場ではコマツの重機が活躍しています。【Bon appétit !】 マグロ最高値で落札 A giant bluefin tuna weighing 513 pounds (233 kilograms) was sold at auction for 16.3 million yen (177,000 dollars) on Tuesday. This is the highest price paid in Japan for a tuna since 2001, when a 440-pound (200-kilogram) tuna at Tokyo's Tsukiji market sold for a record 20.2 million yen (220,000 dollars). Tuna is prized in Japan, where it is eaten raw in sushi, but consumption has declined somewhat due to recent economic difficulties. Despite this, Japan remains the world's biggest consumer of seafood. 訳あり週替わり100円セール!第130弾!※1家族1個迄。次回購入7日間NG【有名ダイエットローカ...
2010.01.08
コメント(4)
ローソクの明かりを灯す魚売り場等↑(2010年1月2日、ヴィエンチャン) 今は、2010年1月2日。 黄金の塔があるタートルアンの裏のほうにある市場に来ています。 この市場は深夜から始まります。 24時頃から農家の人たちが品物を搬入して来ています。 この市場から、他の市場の開始時間やお店の開店前に品物が流れていきます。 広場ではたくさんの魚売りたちがいます。 まだ、真っ暗なので、ローソクの火を灯して商いをしています。 空には、月が輝いています。【Bon appétit !】 世界最高の摩天楼 The tallest skyscraper in the world, the Burj Khalifa, officially opened on Monday, just months after Dubai's government announced that one of its largest government-owned conglomerates would be unable to pay its debts, triggering a slide in world markets and prompting many to question the city's economic model. Officials hope the opening will give Dubai's economy a much-needed boost. Known as the Burj Dubai during construction, the tower was renamed after the president of the United Arab Emirates and emir of Abu Dhabi, Sheikh Khalifa bin Zayed Al Nahayan. Standing 2,717 feet (828 meters) tall, it far surpasses Taiwan's Taipei 101, which had previously been the world's tallest skyscraper at 1,670 feet (509 meters).これは便利!1人前おかずセット・東北~関西送料無料!簡単、便利!しかも美味しい!!【NEW】 ...
2010.01.07
コメント(2)
ベトナム風オムレツの料理中↑(2010年1月2日、ヴィエンチャン) 今は、2010年1月2日。 私が住んでいるアパートのすぐ近くにある食堂に来ています。 今日は、新しいメニューがあります。 オムレツを作っています。 ベトナム風のオムレツです。 卵以外に小麦粉(あるいは米粉)が入っています。 卵だけの場合より少しだけ固めです。 卵焼きの中に、既に炒めてある牛ひき肉等をはさみこみます。 最後に、甘辛いたれをつけて食べます。 全体に甘い感じのするオムレツですが、美味しく食べられます。【Bon appétit !】 在イエメン米・英大使館閉鎖 Both the US and UK have closed their embassies in Yemen after receiving reports that al-Qaeda may be planning an attack there. The failed Christmas Day attack in which a 23-year-old Nigerian is accused of trying to blow up a US passenger jet has drawn attention to the growing terror threat in Yemen, as the suspect in that attack claims to have been trained by al-Qaeda there. In light of this increasing danger, the US and UK have agreed to jointly fund a counterterrorism police force in Yemenあな吉さんのゆるベジ料理教室
2010.01.06
コメント(0)
工事現場のコマツ等の油圧ショベル↑(2010年1月3日、ヴィエンチャン) 今は、2010年1月3日。 メコン川沿いの工事現場を歩いています。 護岸工事と合わせて河川公園、道路の工事が行われています。 うめきんさんがブログで、工事によって川幅が狭くなって、「これだけ岸を広げたら、雨季には対岸のタイのシーチェンマイは、洪水になるやろな…」と書いていますが本当にそんな感じです 早朝にもかかわらず工事が進められています。 真夜中でも工事をしていますので、やはり雨季までには一定のところまで完成させる予定なのでしょう。 川岸に油圧ショベルが並んでいます。 ボルボやCATの重機も目につきますが、やはり、圧倒的にコマツが多く使われています。【Bon appétit !】 音楽で耳鳴りの治療 Tinnitus(耳鳴り), a condition in which the sufferer hears ringing, buzzing, or other sounds in the absence of an external stimulus, affects as many as 40 million adults in the US. Now, researchers say they have found a way to treat the condition using music. They developed individualized treatments for patients by stripping out sound frequencies from music that matched the sufferer's tinnitus frequency. After a year of listening to these customized musical therapies, patients reported a decrease in the loudness of ringing compared with those who had listened to non-tailored placebo music. 【33% OFF】TOYCO 乗用マイクロショベル コマツPC-01
2010.01.05
コメント(2)
工事中の証券取引所の建物↑(2010年1月1日、ヴィエンチャン) 今は、2010年元旦。 凱旋門前の大通り(百万頭の象通り)を歩いています。 道路沿いに工事中の証券取引所の建物があります。 2010年は、ラオスにも証券取引所が開設される予定になっています。 ラオス政府と韓国証券先物取引所との共同出資で証券取引所ができると聞いています。 1975年の革命で共産主義国になったラオスですが、いよいよ証券取引所を開設するところまで来たようです。 ラオスには、上場できるような企業がありません。 ラオス政府出資の企業がありますが、それほど多いわけではありません。 証券取引所ができるまでに上場企業の育成が必要な気がします。 【Bon appétit !】 万里の長城 The Great Wall of China is the world's longest man-made structure, stretching approximately 1,500 miles (2,400 km) along China's northern and northwestern borders. Erected to prevent invasions by northern nomads(遊牧民), it is an amalgamation of many walls built in ancient times and connected by later empires. Averaging a height of 25 feet (7.6 m) and a width of 15 to 30 feet (4.6 - 9.1 m) at its base, the wall is fortified(防備を強化する、要塞化する)by watchtowers placed at regular intervals.
2010.01.04
コメント(0)
早朝の市場の魚売り↑(2009年1月2日、ヴィエンチャン) 今は、2009年1月2日。 黄金の塔タートルアンの裏のほうにある市場にやってきました。 まだ周りは真っ暗で、魚売り場では、ローソクの火をともしています。 この市場は、ヴィエンチャン一早い時間から開いています。 深夜の24時頃から少しずつ始まります。 野菜や魚などの荷を携えた人が次々と来て、店を開きます。 早朝の5時頃にはピークを迎えます。 ほとんどの客は、大量に野菜、果物等を仕入れています。 おそらく、ここで購入したものを自分の店で売るのでしょう。 ラオスに卸売市場はありませんが、この市場は卸売市場のような機能を併せ持っています。【Bon appétit !】 クリスマスの奇跡、母子生き返る On Christmas Eve, Tracy Hermanstorfer died while giving birth to her son, but a few minutes after he was delivered, she began breathing again; and now both mother and child are recovering well. During the delivery, it appears that Hermanstorfer stopped breathing and went into cardiac arrest(心拍停止). Doctors then performed an emergency cesarean section in an effort to save the baby, only to find that he, too, was not breathing. As the doctors worked to resuscitate the newborn, which they were able to do successfully, the mother regained her pulse. It is not clear what prompted the mother's heart to restart.
2010.01.03
コメント(0)
道端の焼きバナナ・芋・トウモロコシ屋さん↑(2009年12月22日、ヴィエンチャン) 今は、2009年12月2日。 ラオス最大のショッピングセンター、タラートサオの近くにいます。 道端で、バナナを焼いています。 ラオスでは焼きバナナはどこにでもある食べ物です。 日本で良く見る大きさのバナナを焼くこともありますが、ラオスでは小さなバナナを焼くことが普通です。 サツマイモ、トウモロコシなどもよく焼いています。 甘味が増して、とてもおいしくなります。【Bon appétit !】 新年を祝う人たち Revelers(お祭り騒ぎする人)from around the globe are celebrating the start of the New Year with fireworks, bell-ringing, and all-night parties, despite the fear of terrorist attacks in many major cities. In light of the attempted bombing of a US-bound commercial flight on Christmas Day, New Year's celebrations the world over are being policed with increased vigilance(警戒). Despite such fears, an estimated 1.5 million attended Sydney's dramatic waterfront fireworks display, which involved about 11,000 lbs (5,000 kg) of fireworks. Meanwhile, in New York, an estimated 1 million people will brave icy weather to watch the ball drop at midnight in Times Square.【special-1+1】【送料無料】【2000円ポッキリ】9種、9個入り!+いもいもプチタルト1個のおま...
2010.01.02
コメント(2)
タートルアンの夜景↑(2009年10月31日、ヴィエンチャン、ラオス)2010年です。昨年は、このブログを通じて皆さんからたくさんの幸せをいただきました。ありがとうございました。今年もお世話になります。今日から始まる、皆さんのこれからの人生が素晴らしいものとなりますようお祈りしています。みなさん、今年の目標決めましたか?私は、「明日の自分は今日何を考えるかで決まる」と思っていますので、今日という日をしっかりと生きていくことを、今年の目標とすることにしました。そのためには自分を大切にすること、少しわがままになってもいいかなとも思っています。田中真澄さんが次のように言っています。 「人は自分が本気で考える人間に、だんだんなっていく。」皆さんはどう思われますか?【Bon appétit !】 サメの攻撃 In the summer of 1916, thousands flocked to the New Jersey shore to seek relief from the polio epidemic and severe heat wave plaguing the northeastern US. As WWI raged in Europe, the vacationers watched for German U-boats that were reportedly maneuvering off the coast, but they were unaware of a different danger lurking(潜む)beneath the water's surface - sharks. Between July 1 and July 12, sharks attacked 5 people along the Jersey coast, killing 4.やりがいある仕事、実りある人生は後半にあり!
2010.01.01
コメント(2)
全23件 (23件中 1-23件目)
1