アフィリエイト広告を利用しています
<< 2020年06月 >>
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
検索
リンク集
最新コメント
チェコの銀行1(十二月二日) by ルイ ヴィトン 時計 レディース hウォッチ (03/20)
メンチンスキ神父の謎(四月卅日) by にっしやん (12/30)
メンチンスキ神父の謎(四月卅日) by にっしゃん (12/30)
メンチンスキ神父考再び(七月卅日) by にっしゃん (12/30)
カレル・チャペクの戯曲残り(二月朔日) by K (08/16)
最新記事
カテゴリーアーカイブ
記事ランキング
ファン
タグクラウド










ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2020年06月06日

チェコ語の疑問詞6「どこ」(六月三日)





・Kde mám nechat?
・Kam mám polo?it


 この二つの疑問詞も他と同様に、「n?kde(どこかで)」「kdesi(どこかで)」「nikam(どこへも)」「kamkoliv(どこへでも)」なんていう派生語を作ることができるが、「n?」と「si」の違いとかややこしいので、疑問詞につける接頭辞、接尾辞のまとめもしたほうがよさそうだ。「kde」に特徴的な派生語というと他の疑問詞と組み合わせた「kdeco(何でもかんでも)」「kdejaký(どんなものでも)」「kdekdo(誰でも)」などだろうか。知らなくても困る言葉ではないけれども、正しく使えたら嬉しくなる言葉でもある。あまりうまくいったことはないけどさ。

 日本語で「どこ」を使う表現から考えると、「どこまで」は、「どこに」と同じように方向を現すものなので、「kam」を使えばいい。「まで」と強調したいんだという場合には、「a? kam」と「a?」をつけてやれば、それっぽくなる。逆に「どこから」は、「odkud」という特別な言葉を覚えなければならない。ただ、初学のころから出身地を聞く質問の「Odkud jste?」というのを使っているから知らない人はいないはずである。
 注意しなければいけないのは、この言葉には方言めいたバリエーションがたくさんあることで、南モラビアのスロバーツコの辺りだと「zkama」という言葉を使う人が多いし、他にも「odka?」というのも聞いたことがある。知らないと答えに窮してしまうので、この二つぐらいは覚えておいた方がいいかもしれない。

 ところで、「odkud」という言葉の構成から「kud」というのが、「どこ」をあらわす要素で、それに「od」がついて、「どこから」という意味になったと考えられなくもない。実際に他の前置詞と組み合わせた「dokud」「pokud」という言葉もある。「dokud」なんて最初見たときは、辞書を引くまでは、「どこまで」という意味に違いないと思い込んでいたのだが、残念ながらこの二つは疑問詞ではないのである。
 特に「dokud」は厄介な言葉で、「〜する限り」とか、「〜まで」という意味を表すのだが、使い方がよくわからない。使われた場合、たいていは問題なくその意味を理解できるのだけど、自分で使うと、違うと言われてしまう。そのたびに説明を受けて、次に使うときにはその説明の通りに使ったつもりなのだけど、それでも違うと言われてしまう。そんなのを何度も繰り返して、自分で使うのをあきらめてしまった言葉である。なくても何とかなるし。
 それに対して、「pokud」は辞書だと「dokud」と同じような訳語が上がっているけれども、実際に使うときには、仮定法、もしくは条件法的に使えるので非常に楽である。「〜するなら」「〜すれば」という意味で、しかも動詞の時制はそのままでいい。「jestli」と同じような使い方なのだが、こちらは「〜かどうか」という意味で使うことが多いので、仮定法ではあまり使わないようにしている。

 それから「odkud」で聞かれたときの答え方だが、具体的な場所であれば、「z」の後ろに地名を二格で置けばいいというのは、「Jsem z Japonska」と答え慣れているからわかるはずである。場合によっては「od」でもいいけど、それは、「その場所の近くから」という意味になる。これも授業では習わなかったなあ。
 では具体的な地名ではなく、「ここから」「あそこから」と答えたいときにどういうかというと、「odtud」「odtamtud」ということになる。「tam」を付けることで、話し手から遠くの場所を表すのは、「tamten(あれ)」何かと同じである。この二つの言葉も、取り立てて授業で教わった記憶はない。どんな時に使うのか想定しづらいというのもあるのかなあ。

・Odkud jste?(どちらの出身ですか?)
・Jsem odtud.(私はここの出身です)

 なんて会話が成り立つのかどうか。遠くに見える町を指差して、「Jsem odtamtud.」とか言えそうな気もするんだけど、それなら「Jsem z tamtoho m?sta.」と言った方がわかりやすいか。どちらも落ち着きが悪いのは、こちらのチェコ語の能力のせいかな。
2020年6月4日10時。





https://onemocneni-aktualne.mzcr.cz/covid-19
https://www.krajpomaha.cz/









タグ: 疑問詞 場所
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。

Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: