ゴジラ老人シマクマ君の日々

ゴジラ老人シマクマ君の日々

PR

プロフィール

シマクマ君

シマクマ君

カレンダー

カテゴリ

カテゴリ未分類

(2)

読書案内「日本語・教育」

(22)

週刊マンガ便「コミック」

(81)

演劇「ナショナルシアターライブ」でお昼寝

(36)

徘徊日記「日帰りでお出かけ」

(79)

演劇・芸能「劇場」でお昼寝

(5)

映画「元町映画館」でお昼寝

(135)

映画「ちょっと遠くの映画館」でお昼寝

(62)

映画「シネリーブル神戸」でお昼寝

(121)

読書案内「映画館で出会った本」

(20)

読書案内「翻訳小説・詩・他」

(52)

読書案内「漱石・鴎外・露伴・龍之介・百閒・その他」

(25)

徘徊日記「垂水・舞子・明石」あたり

(54)

読書案内「医者や科学者の仕事、まあ科学一般」

(29)

読書案内「現代の作家」

(103)

徘徊日記「お泊りでお出かけ」

(76)

徘徊日記「神戸・元町・三宮」あたり

(102)

読書案内「絵本・児童文学」=チビラ君たちへ

(51)

読書案内「社会・歴史・哲学・思想」

(86)

読書案内 「芸術:音楽・美術・写真・装幀 他」

(33)

読書案内「近・現代詩歌」

(58)

徘徊「港めぐり」

(4)

バカ猫 百態

(23)

読書案内「橋本治・加藤典洋・内田樹・高橋源一郎・他」

(21)

読書案内「水俣・アフガニスタン 石牟礼道子・渡辺京二・中村哲 他」

(18)

読書案内「鶴見俊輔・黒川創・岡部伊都子・小田実 べ平連・思想の科学あたり」

(15)

映画「OSミント・ハーバーランド」でお昼寝

(3)

映画「こたつシネマ」でお昼寝

(13)

映画「パルシネマ」でお昼寝

(32)

読書案内「昭和の文学」

(25)

読書案内「BookCoverChallenge」2020・05

(23)

読書案内「くいしんぼう」

(9)

映画「Cinema Kobe」でお昼寝

(18)

週刊マンガ便「ちばてつや・ちばあきお」

(9)

週刊マンガ便「石塚真一・浦沢直樹・ハロルド作石」

(40)

週刊マンガ便「鈴ノ木ユウ・野田サトル」

(22)

ベランダだより

(167)

徘徊日記 団地界隈

(141)

徘徊日記 兵庫区・長田区あたり

(27)

徘徊日記 須磨区あたり

(34)

徘徊日記 西区・北区あたり

(11)

徘徊日記 灘区・東灘区あたり

(46)

徘徊日記 美術館・博物館・Etc

(5)

週刊マンガ便「吉田秋生・高野文子・やまだ紫」

(7)

徘徊日記 芦屋・西宮あたり

(12)

読書案内「大江健三郎・司修・井上ひさし・開高健 他」

(14)

読書案内「古井由吉・後藤明生・他 内向の世代あたり」

(3)

読書案内「谷川俊太郎・大岡信 あたり」

(21)

読書案内「啄木・白秋・晶子 あたり」

(4)

読書案内「丸谷才一・和田誠・池澤夏樹」

(11)

読書案内「吉本隆明・鮎川信夫・黒田三郎・荒地あたり」

(22)

週刊マンガ便 「松本大洋」・「山川直人」

(13)

読書案内「リービ英雄・多和田葉子・カズオイシグロ」国境を越えて

(8)

読書案内「村上春樹・川上未映子」

(17)

映画・読書案内 パレスチナ・中東

(19)

読書案内「近代詩 賢治・中也・光太郎 あたり」

(7)

映画 韓国の監督

(25)

映画 香港・中国・台湾の監督

(40)

アニメ映画

(24)

映画 日本の監督 ア行・カ行・サ行 是枝・黒沢

(55)

映画 日本の監督 タ行・ナ行・ハ行 鄭

(25)

映画 日本の監督 マ行・ヤ行・ラ行・ワ行

(16)

映画 イギリス・アイルランド・アイスランドの監督

(41)

映画 イタリアの監督

(22)

映画 ドイツ・ポーランド他の監督

(29)

映画 ソビエト・ロシアの監督

(14)

映画 アメリカの監督

(99)

震災をめぐって 本・映画

(9)

読書案内「旅行・冒険」

(4)

読書案内「本・読書・書評・図書館・古本屋」

(15)

映画 オーストラリア・ニュージーランドの監督

(5)

映画 フランスの監督

(53)

映画 スペイン・ポルトガルの監督

(13)

映画 カナダの監督

(5)

映画 グルジア(ジョージア)の監督

(14)

映画 ウクライナ・リトアニア・ラトビア・エストニアの監督

(9)

映画 イスラエルの監督

(3)

映画 マケドニア、ボスニア・ヘルツェゴヴィナ、クロアチア、スロベニアの監督

(6)

映画 オランダ・デンマーク・ベルギーの監督

(13)

映画 フィンランド・スウェーデン・ノルウェイの監督

(11)

映画 トルコ・イラン・カザフスタンあたりの映画監督

(12)

映画 ギリシアの監督

(3)

映画 アルゼンチン・ブラジル・ペルー・チリの監督

(8)

映画 ハンガリー・ルーマニアの監督

(5)

映画 アフリカの監督

(3)

映画 スイス・オーストリアの監督

(4)

読書案内 戯曲 シナリオ 劇作家

(3)

読書案内・アニメ・コミック ジブリ

(7)

週刊マンガ便「小林まこと」

(9)

読書案内「野口武彦・前田愛・橋川文三・藤井貞和」

(3)

映画 インド・ネパール・ブータン・アフガニスタン・タイ・ベトナム あたりの監督

(5)

週刊マンガ便・映画 キングダム 原泰久・佐藤信介

(20)

読書案内「川上弘美・小川洋子・佐伯一麦」

(9)

読書案内「立花隆・松岡正剛」

(5)

徘徊日記 神戸の狛犬

(5)

週刊読書案内「保坂和志・柴崎友香・磯崎憲一郎とか」

(11)

読書案内・映画 沖縄

(10)

読書案内 韓国の文学

(5)

週刊マンガ便・映画 武田一義 こうの史代

(9)

映画 ミュージシャン 映画音楽

(11)

映画 「109ハット」でお昼寝

(6)

読書案内 エッセイ

(4)

読書案内 「茨木のり子・石垣りん」

(13)

映画「キノシネマ神戸国際」でお昼寝

(5)

コメント新着

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2025.04.04
XML
奈倉有里「ことばの白地図を歩く 翻訳と魔法のあいだ」
 シリーズ「あいだで考える」創元社 創元社 「あいだで考える」 というシリーズにはまっています。
 今回の、この本に関していえば、
​​ 「翻訳と魔法のあいだ」 ​​
という 副題 も誘惑的です。
 ここの所、 フランス文学 笠間直穂子さん とか、 ​韓国文学​ 斎藤真理子さん とか、それぞれの文学作品の翻訳者の文章に惹かれるボクの中の欲求の理由は定かではありませんが、 「あいだで考える」 ことに対する、まあ、若いころからの、ろんな 「あいだ ​​」、 学校と社会、生徒と生徒、先生と生徒、エトセトラ、エトセトラ あいだ に立ちたいという希求とい​​うか、願望というかに動かされているのかもしれません。 
 で、今回は ロシア文学 奈倉有里さん です。
 というわけで、今日の 「案内」 奈倉有里「ことばの白地図を歩く」(創元社) です。
斎藤真理子「隣の国の人々と出会う」(創元社) を読んだ勢いで読みました。​
​この本も、若い方たちにおススメ!です(笑)。​
​  著者 奈倉 有里(ナグラ ユリ)さん プロフィール はこんな感じです。
​​ 1982年東京都生まれ。
ロシア文学研究者、翻訳者、ロシア国立ゴーリキー文学大学。

著書『夕暮れに夜明けの歌を』(イースト・プレス・紫式部文学賞)『アレクサンドル・ブローク 詩学と生涯』(未知谷・サントリー学芸賞)
訳書『亜鉛の少年たち』(スヴェトラーナ・アレクシエーヴィチ著、岩波書店、日本翻訳家協会賞・翻訳特別賞受賞)『赤い十字』(サーシャ・フィリペンコ著、集英社)ほか多数
。​
 でね、 「同志少女よ、敵を撃て」(早川書房) 直木賞 を取った 逢坂冬馬 という人の お姉さん です(笑)。
 基本的には、現代ロシア文学を、10代後半の少年少女たちに「おススメ」というコンセプトで作られている本だと思いますが、ボクが
​​ 「オッ!?」 ​​
と感じたのは、たとえば、 第2章「文化の選びかた」 に書かれてるこんな文章を読んだからです。
 たとえば、東京都教育委員会が2008年から配布している「日本の伝統・文化理解教育の推進」という資料がある。それによると「異文化を理解し大切にしようとする心は、自国の文化理解が基盤になって、はぐくまれるもの」らしい、なんとも不可解な説明だ。
 ここで、 奈倉さん
​​ 「不可解!」 ​​
​  とおっしゃっている理由、
​​ピン!ときますか?​​
​ ボクにジャストミートしたのはそこなのですが、続けて引用しますね。​
 「異文化」の対義語がどうして「自文化」でも「自分の文化」でもなく「自国の文化」なのか。この「国」という概念はどこからなんのために出てきたのか。こうした箇所に根拠なく暗黙の了解のように侵入してくる概念には、およそなんらかの支配的で扇動的な思惑がある。(P56)
​​ 40年間 公立学校の教員をしてきましたが、これをいった人に出合ったことはありませんね。この文章を読みながら ​​
​​ヨッシャ!​​
​  でしたね(笑)。
 ロシア語と日本語の 「あいだに立っている」 奈倉さん だからこその視点なのかもしれませんが、彼女はここで、 エドワード・サイード 「文化と帝国主義」(みすず書房) から、実はかなり有名なこんな言葉​
​「いかなる文化も単一ではない。雑種的(ハイブリッド)かつ異種混淆的(ヘテロジーニアス)で、異様なまでに差異化されて、一枚岩ではない」​
 ​を、引用して、こう展開します。​
つまり「文化」とはいろいろなものの混合物で、「異」だとかその逆に「純粋な」などという形容詞をつけるのは、撞着語法(つじつまのあわない単語の組みあわせ)なのだ。にもかかわらず「純粋」や「異」が主張されている場合、話者が意識的にせよ無意識的にせよ何かしらの「枠組み」を強めようとして、その枠組みの線引きに固執するためにそうした表現を用いている可能性が高い。文化というものはそもそも、自国/他国(異国)という線引きになじまない。そうした固執ぬきに文化を学ぶなら、教育委員会がいうような「日本人としてのアイデンティティの確立」につながり得ない。(P58)
 で、結論はこうです。
​​文化を学ぶということはむしろ反対に「○○人としてのアイデンティティ」をほぐし、解消し、もっと広い地平に踏み出すことなのだ。(P58)​​
 ね、いいでしょ。
​​ ヨッシャ! ​​
​​​​​​​​​​ですね。
文化 とか 異文化 とか、 アメリカ文化 とか 日本文化 とか、 学校 とかでは簡単に、でも、大層に使いますけど。とりあえず、まず、
​​ 国とかと切り離して考えること ​​
 ​ から始めませんか。
 ボクが、この本を 「若い人に」 といった所以はこのあたりにあります。というわけで、ボク、当分、 ​この人​ と、この ​「あいだで考える」​ というシリーズを追いかけるつもりです。いかがですか、この本、いいですよ(笑)。​​​​​​​​​​







PVアクセスランキング にほんブログ村


にほんブログ村 本ブログ おすすめ本へ


にほんブログ村 本ブログへ

​​​​​​​​​


ゴジラブログ - にほんブログ村 ​​




​​ ​​​​​​​​​​​​ ​​ ​​ ​​​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​

​​


​​​​​​​​​​​​​​ ​​​  追記
 ところで、このブログをご覧いただいた皆様で 楽天ID をお持ちの方は、まあ、なくても大丈夫かもですが、ページの一番下の、多分、楽天のイイネボタンを押してみてくださいね。ポイントがたまるんだそうです(笑)​​​​






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2025.04.04 00:43:26
コメント(1) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: