NY帰り、はみだし社員の英語お勉強日記

NY帰り、はみだし社員の英語お勉強日記

PR

×

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

John(中ちゃん)

John(中ちゃん)

カレンダー

カテゴリ

カテゴリ未分類

(237)

英語で日記

(0)

ディクテーション

(20)

バックナンバー

2026年05月
2026年04月
2026年03月
2026年02月
2026年01月

お気に入りブログ

I'll Sleep When I'm… り〜やん☆(^-^)ノさん
一日一冊:読書日記… 本のソムリエさん
ネイティブの幼児が… Michelle♪さん
Life goes on june17thさん
ロスで唯一全クラス… ロスの英会話センターBYBだよ。さん

コメント新着

http://buycialisky.com/@ Re:英語力の土台を固めよう(他動詞編・Vol.1)(02/25) tadalis cialis tadalafilcialis e viagra…
http://cialisbuys.com/@ Re:英語力の土台を固めよう(他動詞編・Vol.1)(02/25) is cialis better than viagra yahoorefer…
ivfxzmkwf@ oYeZyAkcMZGM dKZT0E &lt;a href=&quot; <small> <a hr…
rizebreep@ Trial, dignified a assess Come and enjoy the best [url= <small> <…
LoordorbeMort@ Study, lawful a probe [url= <small> <a href="http://lescasino…
2005年10月08日
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
いつもに比較すると、今日は多少分かりやすかったような気がします。


New Horizon (3) Friday, October 8

1) behind someone's back 背後で(あまり良い意味では使わない)
If you do something behind someone's back, you're doing it secretly
and it's always something negative. Like if you plan a surprise party
that's offered secretly, but you wouldn't say you've done it behind
someone's back. Because it's not usually a negative kind of a thing.
There are some other phrases related to "back" and most of them
relate to bad things, so for example "to stab someone in the back"

able to protect themselves. It's a sneaky kind of an attack. If
someone is on someone's back, it means that they are criticizing
them harshly they won't leave them alone.

back stabber 裏切り者、わざと悪口を言う人


2) "Dates back to" is a phrase that means looks back to a certain
point in time. You could say "dates from" instead. "Dates back to"
is strongly routed in now looking back over the past. Right dates
back to some point in the past, "dates from" is much more they're
feeling of coming from the past up to now.

3) Takahashi-san could have said what's the annual employee
turnover. It has a same meaning as in yearly numbers.


successful selling lots of cars, because they are offering the
employee discount to anybody who came to buy one,

5) Laurels 月桂冠(→名誉、栄冠)
Laurels are leaves formed into a kind of wreath and used as a
symbol of victory or maybe of doing a good job. So sometimes

So if someone is sitting on their laurels, it means they're no
longer being active in building or maintaining their reputation
or their victory. They're just gliding, they're using the reputation,
but not actually working any more.

sit on one's laurels 現在の栄誉に満足して何もしない。

6) In English often "sit back" means sit down and relax, lean
back, just let everything flow. If you sit up or sit straight, it
means your alert to your paying attention when you're ready for
work.

7) Thanks for tuning in.





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2005年10月09日 00時32分29秒
コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: