フリーページ
【何故に、 WOULD なの?】
Hi there, readers! This article hopes that you are doing fine!
先ず、前月号での宿題です⇒【 Please Write in Print. 】:海外滞在時に、書類に必要事項を記載する際に、注意書きに、このような指示があります。これは何て意味?という事でしたね:
意味は 「活字体 ( ブロック体 ) で記入して下さい」 ( 即ち、【筆記体で書くな!】 ) の意ですね。
英語文やメッセージを理解するには【つまり、~という事なのです】という【裏の意味】をきちっと理解できる力が必要です。 この理解力は「英語力 ( 外国語力 ) 」でなくて、本人の【国語力 ( 言語理解力 ) 】 です。
例えば、体形を気にする方に対して 【 Stay slim( スリムなままでいて下さい ). =つまり、太らないようにね】という事ですね:同じ内容でも言い方が逆になりますね:次に WOULD での含みを取り上げます:
Julian Calendar measured exactly when the sun moved north every year over the equator. However it was inaccurate by 11minutes. This doesn’t sound like much , but after many years, the calendar would be off by days or weeks.
・ローマ帝国の王「ジュリアス・シーザー」が開発した暦に付いて、「アメリカの教科書」の一節:
内容 :ジュリアス暦では、「毎年毎年、太陽 ( の移動軸 ) が赤道上を北に動く時期を正確に計測したものに基づいている。 ( 註:勿論「見かけの移動」です ) 。がこの測定は 11 分ほど不正確なものであった。この誤差 (11 分 ) は、さほど大した誤差ではない様に聞こえる。しかし、多年も経過したら、このジュリアス暦の誤差が複数日数、複数週に広がるものである。
皆さん、上の英語文の 【 the calendar would be off by days or weeks. 】で、何故 would になっているか?というと、 11 分誤差がある暦をもしこのまま実際に使えば 、との 前提 / 含み です。つまり、
「 この暦は実際には、あまり使用されていなかった 」事がこの英語から示唆され、その意味です。
・別の事例です:この would も前提ですね:
According to experts, the moon would be an ideal place to put a telescope for observing outer space. Because the moon has almost no atmosphere, a telescope there could record very clear images of the stars and planets.
内容:
「専門家らの話では「月」は理想的な場所。望遠鏡を設置して宇宙を観察するには」
との1行目:
何故 【
would
】
が此処に使われているかお分かりでしょうか?
⇒宇宙を観測する目的の望遠鏡を月面に設置する事が、
【今現在まだ実現不可能】
であるから、【
would
】
を使っています。逆に言うと、
「月面への望遠鏡の設置が、もし技術的に可能であれば」
という発言前提があります。
would
は過去形ですね、
will
は現在形です。
「
will
」ですと「条件が揃えば実際に起きる可能性が高い事」です。
would の場合は、【仮定の話】で、<もしその様な前提ならば>~なるであろう」となります
Pls enjoy the meaning of WOULD. Thanks & Have a Nice Business!
質問は、 fuku@eos.ocn.ne.jp 迄 // Presented by Ken Suetsugu
◎Oct.30 英語基本の講義 policeの扱い、t… 2021年10月30日
Nov12【重要】英語の表現句 ought to の… 2020年11月12日
Sep.06★英語学習の参考になさって下さい★b… 2020年09月06日
PR
カレンダー
キーワードサーチ
「英語」の末次通訳事務所/<兵法・英語二刀一流>さんコメント新着