Office 2019のインストールにも時間が掛かるだろうと覚悟していたら既にプリインストール済みでPIDで認証するだけだったので助かった。「MS翻訳」をインストールして準備は出来た。
早速PFU ScanSnap iX500でスキャンしたPDFファイルを読み込んだところ、Wordが「Microsoft Transltorを使用して日本語に翻訳しますか?」と尋ねてくる。Wordファイル(*.docx)として保存した翻訳したところ1通目は以下の内容だった。
2020年5月20日までにお客様から連絡がない限り、お客様の資産はカリフォルニア州に譲渡されます。
We're writing you to let you know that according to our records, there hasn't been activity in your account listed above for at least three years. According to the abandoned property laws of CALIFORNIA, your account may now be considered unclaimed property, and its assets may be turned over to the state.
私たちは、私たちの記録によると、少なくとも3年間、上記のアカウントリストに活動がないことをお知らせするためにあなたに書いています。カリフォルニア州の放棄された財産法に従って、あなたのアカウントは未請求の財産とみなされ、その資産は州に引き渡される可能性があります。
To keep your account open and retain the assets in the account, please sign the enclosed form and return it in the envelope provided to Operations Center, no later than May 20, 2020.
口座を開設し、資産を口座に保持するには、同封フォームに署名し、オペレーションセンターに提供された封筒に返却してください、遅かれ多く2020年5月20日。
これは3年前にもブログで取り上げたことのある書簡だった。早速サインして送ることにしよう。米国への航空便だと定形封筒で110円となる。切手はあっただろうか?
【このカテゴリーの最新記事】
- no image
- no image
- no image
- no image
- no image